Hebreus 4
The New Testament with Commentary (ENG_F35) vs ARC
1 Therefore we should fear, since a promise of entering His rest still stands, lest any one of you should expect to have come short of it.
1 Temamos, pois, que, porventura, deixada a promessa de entrar no seu repouso, pareça que algum de vós fique para trás.
2 Really, because we are continually hearing Good Newsjust like they did, but the word that they heard did not profit them, since they were not intimately united with the faith of those who obeyed.
2 Porque também a nós foram pregadas as boas-novas, como a eles, mas a palavra da pregação nada lhes aproveitou, porquanto não estava misturada com a fé naqueles que a ouviram.
3 Now we who have believed do enter that rest, just as He has said, “So I took an oath in my wrath, ‘As if they will ever enter my rest!’ ”—His works were certainly finished from the foundation of the world,
3 Porque nós, os que temos crido, entramos no repouso, tal como disse: Assim, jurei na minha ira que não entrarão no meu repouso; embora as suas obras estivessem acabadas desde a fundação do mundo.
4 because somewhere He has spoken about the seventh day like this, “And on the seventh day God rested from all His works,”
4 Porque, em certo lugar, disse assim do dia sétimo: E repousou Deus de todas as suas obras no sétimo dia.
5 while again, in this place, “As if they will ever enter my rest!”
5 E outra vez neste lugar: Não entrarão no meu repouso.
6 Therefore since it remains for some to enter into it, and those who formerly had the Good News proclaimed to them did not enter because of disobedience,
6 Visto, pois, que resta que alguns entrem nele e que aqueles a quem primeiro foram pregadas as boas-novas não entraram por causa da desobediência,
7 He again designates a certain day, after such a long time,saying through David: “Today” (as was stated above), “Today, if you would hear His voice, do not harden your hearts.”
7 determina, outra vez, um certo dia, Hoje, dizendo por Davi, muito tempo depois, como está dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais o vosso coração.
8 Because if Jesushad given them rest, He would not have spoken afterward of another day.
8 Porque, se Josué lhes houvesse dado repouso, não falaria, depois disso, de outro dia.
9 So then, there remains a Sabbath rest for the people of God.
9 Portanto, resta ainda um repouso para o povo de Deus.
10 Further, the one having entered into His rest has himself also rested from his own works,just as God did from His.
10 Porque aquele que entrou no seu repouso, ele próprio repousou de suas obras, como Deus das suas.
11 Therefore, let us take pains to enter into that rest so that no one may fall through the same pattern of disobedience.
11 Procuremos, pois, entrar naquele repouso, para que ninguém caia no mesmo exemplo de desobediência.
12 Because the Word of God is living and efficient, and sharper than any two-edged sword, actually penetrating to the point of separating soul and spirit,joints and marrow; in fact, it is able to evaluate a heart's reflections and intentions.
12 Porque a palavra de Deus é viva, e eficaz, e mais penetrante do que qualquer espada de dois gumes, e penetra até à divisão da alma, e do espírito, e das juntas e medulas, e é apta para discernir os pensamentos e intenções do coração.
13 Nothing in all creation is hidden from His sight; rather all things are naked and open to the eyes of Him to whom we must give account.
13 E não há criatura alguma encoberta diante dele; antes, todas as coisas estão nuas e patentes aos olhos daquele com quem temos de tratar.
14 Therefore, since we have a Great High Priest who has passed through the heavens,Jesus the Son of God, let us hold fast the Confession.
14 Visto que temos um grande sumo sacerdote, Jesus, Filho de Deus, que penetrou nos céus, retenhamos firmemente a nossa confissão.
15 For we do not have a High Priest who is unable to sympathize with our weaknesses, but He was tested in all points, in similar ways, without sin.
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas; porém um que, como nós, em tudo foi tentado, mas sem pecado.
16 So let us approach the throne of gracewith confidence, that we may receive mercy and find grace, for timely help.
16 Cheguemos, pois, com confiança ao trono da graça, para que possamos alcançar misericórdia e achar graça, a fim de sermos ajudados em tempo oportuno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.