Hebreus 13
The New Testament with Commentary (ENG_F35) vs NVT
1 Let brotherly love continue.
1 Continuem a amar uns aos outros como irmãos.
2 Do not forget hospitality to strangers, for in doing so some have entertained angels without knowing it.
2 Não se esqueçam de demonstrar hospitalidade, porque alguns, sem o saber, hospedaram anjos.
3 Remember the prisoners as if chained with them, those who are being mistreated as if you yourselves were physically there.
3 Lembrem-se dos que estão na prisão, como se vocês mesmos estivessem presos. Lembrem-se dos que são maltratados, como se sofressem os maus-tratos em seu próprio corpo.
4 Marriage is honorable among all and the marriage bed undefiled,but God will judge fornicators and adulterers.
4 Honrem o casamento e mantenham pura a união conjugal, pois Deus certamente julgará os impuros e os adúlteros.
5 Your way of life should be free from the love of money, being content with what you have, because He Himself has said:
5 Não amem o dinheiro; estejam satisfeitos com o que têm. Porque Deus disse: “Não o deixarei; jamais o abandonarei”.
6 So we can say with confidence:
6 Por isso, podemos dizer com toda a confiança: “O Senhor é meu ajudador, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?”.
7 Remember your leaders, those who spoke the Word of God to you, whose faith imitate, considering the outcome of their conduct.
7 Lembrem-se de seus líderes que lhes ensinaram a palavra de Deus. Pensem em todo o bem que resultou da vida deles e sigam seu exemplo de fé.
8 Jesus Christ is Himself,yesterday and today and into the ages.
8 Jesus Cristo é o mesmo ontem, hoje e para sempre.
9 Do not be carried away by various and strange teachings, because it is good that the heart be established by grace, not foods, by which those who were so occupied were not benefited.
9 Portanto, não se deixem atrair por ensinos novos e estranhos. A força de vocês vem da graça de Deus, e não de regras sobre alimentos, que em nada ajudam aqueles que as seguem.
10 We have an altar from which those who serve in the Tabernacle have no right to eat.
10 Temos um altar do qual os sacerdotes no tabernáculo não têm direito de comer.
11 Because the bodies of the animals—whose blood, concerning sin, is brought into the Holies by the high priest—are burned up outside the camp,
11 O sumo sacerdote traz o sangue dos animais para o lugar santo como sacrifício pelo pecado, enquanto o corpo dos animais é queimado fora do acampamento.
12 therefore Jesus also, so that He might sanctify the people by His own blood, suffered outside the city gate.
12 Da mesma forma, Jesus sofreu fora das portas da cidade, para santificar seu povo mediante seu próprio sangue.
13 So then, let us go out to Him, outside the camp, bearing His disgrace;
13 Portanto, vamos até ele, para fora do acampamento, e soframos a mesma desonra que ele sofreu.
14 because here we do not have a permanent city, but we seek the coming one.
14 Pois não temos neste mundo uma cidade permanente; aguardamos a cidade por vir.
15 Through Him therefore, at all times, let us offer up a sacrifice of praise to God—the fruit of lips that identify with His name.
15 Assim, por meio de Jesus, ofereçamos um sacrifício constante de louvor a Deus, o fruto dos lábios que proclamam seu nome.
16 (But do not forget to do good and to share, for with such sacrifices God is pleased.)
16 E não se esqueçam de fazer o bem e de repartir o que têm com os necessitados, pois esses são os sacrifícios que agradam a Deus.
17 Obey your leaders and submit, for they keep watch over your souls, as those who must give account, so that they may do it with joy and not sighing (which would be unprofitable for you).
17 Obedeçam a seus líderes e façam o que disserem. O trabalho deles é cuidar de sua alma, e disso prestarão contas. Deem-lhes motivo para trabalhar com alegria, e não com tristeza, pois isso certamente não beneficiaria vocês.
18 Pray for us; for we are confident that we have a good conscience, desiring to live commendably in all things;
18 Orem por nós, pois nossa consciência está limpa e desejamos viver de forma honrada em tudo que fazemos.
19 I especially urge you to do this so that I may be restored to you more quickly.
19 Orem especialmente para que eu volte e possa vê-los em breve.
20 Now may the God of peace—who through the blood of the eternal covenantbrought back from the dead our Lord Jesus, that great Shepherd of the sheep—
20 E, agora, que o Deus da paz, que trouxe de volta dos mortos nosso Senhor Jesus, o grande Pastor das ovelhas, e confirmou uma aliança eterna com seu sangue,
21 equip you for every good work to do His will,working in you what is well pleasing in His sight, through Jesus Christ, to whom be the glory forever and ever. Amen.
21 os capacite em tudo que precisam para fazer a vontade dele. Que ele produza em vocês, mediante o poder de Jesus Cristo, tudo que é agradável a ele, a quem seja a glória para todo o sempre! Amém.
22 Now I appeal to you, brothers, bear with this word of exhortation, for I have written to you in few words.
22 Suplico a vocês, irmãos, que prestem atenção naquilo que lhes escrevi nesta breve exortação.
23 Know that brother Timothy has been released, with whom I will see you, if he comes quickly.
23 Quero que saibam que nosso irmão Timóteo já saiu da prisão. Se ele vier em breve, eu o levarei comigo quando for vê-los.
24 Greet all your leaders and all the saints. Those from Italy greet you.
24 Transmitam minhas saudações a todos os seus líderes e a todo o povo santo. Os irmãos da Itália também mandam lembranças.
25 The Grace be with you all. Amen.
25 Que a graça de Deus seja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.