Hebreus 13

The New Testament with Commentary (ENG_F35) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Let brotherly love continue.
1 Permaneça o amor fraternal.
2 Do not forget hospitality to strangers, for in doing so some have entertained angels without knowing it.
2 Não vos esqueçais da hospitalidade, porque por ela alguns, sem o saberem, hospedaram anjos.
3 Remember the prisoners as if chained with them, those who are being mistreated as if you yourselves were physically there.
3 Lembrai-vos dos presos, como se estivésseis presos com eles, e dos maltratados, como sendo-o vós mesmos também no corpo.
4 Marriage is honorable among all and the marriage bed undefiled,but God will judge fornicators and adulterers.
4 Honrado seja entre todos o matrimônio e o leito sem mácula; pois aos devassos e adúlteros, Deus os julgará.
5 Your way of life should be free from the love of money, being content with what you have, because He Himself has said:
5 Seja a vossa vida isenta de ganância, contentando-vos com o que tendes; porque ele mesmo disse: Não te deixarei, nem te desampararei.
6 So we can say with confidence:
6 De modo que com plena confiança digamos: O Senhor é quem me ajuda, não temerei; que me fará o homem?
7 Remember your leaders, those who spoke the Word of God to you, whose faith imitate, considering the outcome of their conduct.
7 Lembrai-vos dos vossos guias, os quais vos falaram a palavra de Deus, e, atentando para o êxito da sua carreira, imitai-lhes a fé.
8 Jesus Christ is Himself,yesterday and today and into the ages.
8 Jesus Cristo é o mesmo, ontem, e hoje, e eternamente.
9 Do not be carried away by various and strange teachings, because it is good that the heart be established by grace, not foods, by which those who were so occupied were not benefited.
9 Não vos deixeis levar por doutrinas várias e estranhas; porque bom é que o coração se fortifique com a graça, e não com alimentos, que não trouxeram proveito algum aos que com eles se preocuparam.
10 We have an altar from which those who serve in the Tabernacle have no right to eat.
10 Temos um altar, do qual não têm direito de comer os que servem ao tabernáculo.
11 Because the bodies of the animals—whose blood, concerning sin, is brought into the Holies by the high priest—are burned up outside the camp,
11 Porque os corpos dos animais, cujo sangue é trazido para dentro do santo lugar pelo sumo sacerdote como oferta pelo pecado, são queimados fora do arraial.
12 therefore Jesus also, so that He might sanctify the people by His own blood, suffered outside the city gate.
12 Por isso também Jesus, para santificar o povo pelo seu próprio sangue, sofreu fora da porta.
13 So then, let us go out to Him, outside the camp, bearing His disgrace;
13 Saiamos pois a ele fora do arraial, levando o seu opróbrio.
14 because here we do not have a permanent city, but we seek the coming one.
14 Porque não temos aqui cidade permanente, mas buscamos a vindoura.
15 Through Him therefore, at all times, let us offer up a sacrifice of praise to God—the fruit of lips that identify with His name.
15 Por ele, pois, ofereçamos sempre a Deus sacrifício de louvor, isto é, o fruto dos lábios que confessam o seu nome.
16 (But do not forget to do good and to share, for with such sacrifices God is pleased.)
16 Mas não vos esqueçais de fazer o bem e de repartir com outros, porque com tais sacrifícios Deus se agrada.
17 Obey your leaders and submit, for they keep watch over your souls, as those who must give account, so that they may do it with joy and not sighing (which would be unprofitable for you).
17 Obedecei a vossos guias, sendo-lhes submissos; porque velam por vossas almas como quem há de prestar contas delas; para que o façam com alegria e não gemendo, porque isso não vos seria útil.
18 Pray for us; for we are confident that we have a good conscience, desiring to live commendably in all things;
18 Orai por nós, porque estamos persuadidos de que temos boa consciência, sendo desejosos de, em tudo, portar-nos corretamente.
19 I especially urge you to do this so that I may be restored to you more quickly.
19 E com instância vos exorto a que o façais, para que eu mais depressa vos seja restituído.
20 Now may the God of peace—who through the blood of the eternal covenantbrought back from the dead our Lord Jesus, that great Shepherd of the sheep—
20 Ora, o Deus de paz, que pelo sangue do pacto eterno tornou a trazer dentre os mortos a nosso Senhor Jesus, grande pastor das ovelhas,
21 equip you for every good work to do His will,working in you what is well pleasing in His sight, through Jesus Christ, to whom be the glory forever and ever. Amen.
21 vos aperfeiçoe em toda boa obra, para fazerdes a sua vontade, operando em nós o que perante ele é agradável, por meio de Jesus Cristo, ao qual seja glória para todo o sempre. Amém.
22 Now I appeal to you, brothers, bear with this word of exhortation, for I have written to you in few words.
22 Rogo-vos, porém, irmãos, que suporteis estas palavras de exortação, pois vos escrevi em poucas palavras.
23 Know that brother Timothy has been released, with whom I will see you, if he comes quickly.
23 Sabei que o irmão Timóteo já está solto, com o qual, se ele vier brevemente, vos verei.
24 Greet all your leaders and all the saints. Those from Italy greet you.
24 Saudai a todos os vossos guias e a todos os santos. Os de Itália vos saúdam.
25 The Grace be with you all. Amen.
25 A graça seja com todos vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.