Colossenses 4
The New Testament with Commentary (ENG_F35) vs NTLH
1 Masters, provide your slaves with what is just and fair, knowing that you also have a Master in the heavens.
1 Donos de escravos, sejam justos e honestos na maneira de tratar os seus escravos. Lembrem que vocês também têm um Senhor no céu.
2 Continue earnestly in prayer, being vigilant in it with thanksgiving,
2 Continuem firmes na oração, sempre alertas ao orarem e dando graças a Deus.
3 at the same time praying for us, that God may open to us a door for the Word, to speak the mystery of Christ (for which I am also in chains),
3 Orem também por nós a fim de que Deus nos dê uma boa oportunidade para anunciar a sua mensagem, que trata do segredo de Cristo . Pois é por causa dessa mensagem que estou na cadeia.
4 that I may make it manifest, as I ought to speak.
4 Portanto, orem para que eu faça com que o segredo de Cristo seja bem-conhecido, como é o meu dever.
5 Behave wisely toward outsiders, making the most of the opportunity.
5 Sejam sábios na sua maneira de agir com os que não creem e aproveitem bem o tempo que passarem com eles.
6 Let your word always be with grace, seasoned with salt,to know how you ought to answer each one.
6 Que as suas conversas sejam sempre agradáveis e de bom gosto, e que vocês saibam também como responder a cada pessoa!
7 Tychicus will tell you all the news about me; he is a dear brother, a faithful minister and fellow slave in the Lord.
7 Tíquico, nosso querido irmão, trabalhador fiel e companheiro no serviço do Senhor, levará a vocês todas as notícias minhas.
8 I am sending him to you for this very purpose, that he may know your circumstances and encourage your hearts,
8 Eu o estou enviando para contar como todos nós vamos indo e assim animar vocês.
9 with Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you; they will tell you everything that is happening here.
9 Com ele vai Onésimo, o querido e fiel irmão, que é da igreja de vocês. Eles vão lhes contar tudo o que está acontecendo aqui.
10 Aristarchus my fellow prisoner greets you, as does Mark the cousin of Barnabas (about whom you received instructions; if he comes to you, welcome him),
10 Aristarco, que está na cadeia comigo, lhes manda saudações; e também Marcos, o primo de Barnabé. Vocês já têm orientação a respeito de Marcos, para recebê-lo bem, se ele passar por aí.
11 and Jesus who is called Justus. These are my only fellow workers for the Kingdom of God who are of the circumcision; they have been a comfort to me.
11 Josué, chamado “o Justo”, também manda saudações. Esses três são os únicos judeus convertidos que trabalham comigo para o Reino de Deus e eles têm me ajudado muito.
12 Epaphras, who is one of you, a slave of Christ,greets you; he is always wrestling in prayer for you, that you may stand perfect and complete in all the will of God.
12 Epafras, outro que é da igreja de vocês e é servo de Cristo Jesus, também manda saudações. Ele sempre ora com fervor por vocês. Ele pede a Deus que faça com que vocês sejam sempre firmes, espiritualmente maduros e prontos para cumprir tudo o que Deus quer.
13 I bear him witness that he has a great zeal for you, and for those in Laodicea and those in Hierapolis.
13 Eu posso afirmar que ele tem trabalhado muito em favor de vocês e pela gente de Laodiceia e de Hierápolis.
14 Luke the beloved physiciangreets you, also Demas.
14 Lucas, o nosso querido médico, e o irmão Demas mandam saudações.
15 Greet the brothers who are in Laodicea, and Nymphas and the congregation at hishouse.
15 Mandamos saudações aos irmãos que moram em Laodiceia. Saudações também para Ninfa e para a igreja que se reúne na casa dela.
16 Now when this letter has been read among you, see that it is also read in the Laodicean congregation,and that you in turn read the letter from Laodicea.
16 Peço que, depois de lerem esta carta, vocês a mandem para Laodiceia a fim de que os irmãos de lá também a leiam. E vocês leiam a carta que vai chegar de Laodiceia .
17 And say to Archippus, “See to it that you complete the work that you received in the Lord.”
17 E digam isto a Arquipo: procure cumprir bem a tarefa que você recebeu no serviço do Senhor.
18 This greeting is in my own hand: Paul.Remember my chains. The Grace be with you. Amen.
18 Com a minha própria mão escrevo isto: Saudações de Paulo. Não esqueçam que estou na cadeia. Que a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.