Colossenses 3
The New Testament with Commentary (ENG_F35) vs NAA
1 Furthermore, since you were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, sitting at God's right;
1 Portanto, se vocês foram ressuscitados juntamente com Cristo, busquem as coisas lá do alto, onde Cristo vive, assentado à direita de Deus.
2 set your mind on the things above, not on those upon the earth,
2 Pensem nas coisas lá do alto, e não nas que são aqui da terra.
3 because you died and your life has been hidden with Christ in God.
3 Porque vocês morreram, e a vida de vocês está oculta juntamente com Cristo, em Deus.
4 Whenever Christ, ourlife, is revealed, then you also will be revealed with Him in glory.
4 Quando Cristo, que é a vida de vocês, se manifestar, então vocês também serão manifestados com ele, em glória.
5 Therefore put to death your members that are on the earth:fornication, filthiness, passion, evil desire, and the greediness that is idolatry.
5 Portanto, façam morrer tudo o que pertence à natureza terrena: imoralidade sexual, impureza, paixões, maus desejos e a avareza, que é idolatria;
6 Because of these things the wrath of God is coming upon the sons of the disobedience,
6 por causa destas coisas é que vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência.
7 in which things you yourselves once walked when you lived in them.
7 Vocês também andaram nessas mesmas coisas, no passado, quando viviam nelas.
8 But now you must also rid yourselves of all these—anger, rage, malice, slander, obscene speech—out of your mouth.
8 Agora, porém, abandonem igualmente todas estas coisas: ira, indignação, maldade, blasfêmia, linguagem obscena no falar.
9 Do not lie to one another, since you have taken off the old man with his practices
9 Não mintam uns aos outros, uma vez que vocês se despiram da velha natureza com as suas práticas
10 and have put on the new one, who is being renewed into real knowledge according to the image of his Creator,
10 e se revestiram da nova natureza que se renova para o pleno conhecimento, segundo a imagem daquele que a criou.
11 where there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, barbarian, Scythian, slave, free; but Christ is all and in all.
11 Aqui não pode haver mais grego e judeu, circuncisão e incircuncisão, bárbaro, cita, escravo, livre, mas Cristo é tudo e está em todos.
12 Therefore, as God's chosen ones, holy and beloved, put on hearts of compassion, kindness, humility, gentleness, patience;
12 Portanto, como eleitos de Deus, santos e amados, revistam-se de profunda compaixão, de bondade, de humildade, de mansidão, de paciência.
13 bearing with one another and forgiving each other, if anyone should have a complaint against another—just as the Christforgave you, so you also must do.
13 Suportem-se uns aos outros e perdoem-se mutuamente, caso alguém tenha motivo de queixa contra outra pessoa. Assim como o Senhor perdoou vocês, perdoem também uns aos outros.
14 And above all these things put on love, which is the bond of perfection.
14 Acima de tudo isto, porém, esteja o amor, que é o vínculo da perfeição.
15 Let the peace of Godrule in your hearts, into which also you were called in one body; and be thankful.
15 Que a paz de Cristo seja o árbitro no coração de vocês, pois foi para essa paz que vocês foram chamados em um só corpo. E sejam agradecidos.
16 Let the Word of Christ dwell in you richly as you teach and admonish one another with all wisdom, and as you sing with grace in your heart to the Lord,with psalms and hymns and spiritual songs.
16 Que a palavra de Cristo habite ricamente em vocês. Instruam e aconselhem-se mutuamente em toda a sabedoria, louvando a Deus com salmos, hinos e cânticos espirituais, com gratidão no coração.
17 Whatever you may do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through Him.
17 E tudo o que fizerem, seja em palavra, seja em ação, façam em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.
18 Wives, subordinate yourselves to your own husbands,as is fitting in the Lord.
18 Esposas, que cada uma de vocês se sujeite a seu próprio marido, como convém no Senhor.
19 Husbands, love your wives and do not be embittered against them.
19 Maridos, que cada um de vocês ame a sua esposa e não a trate com amargura.
20 Children, obey your parents in everything, because this is well pleasing in the Lord.
20 Filhos, em tudo obedeçam a seus pais, pois fazer isso é agradável diante do Senhor.
21 Fathers, do not provoke your children so that they lose heart.
21 Pais, não irritem os seus filhos, para que eles não fiquem desanimados.
22 Slaves, obey your masters (according to the flesh) in all things, not just when they are looking, as men-pleasers, but in sincerity of heart, fearing God.
22 Servos, obedeçam em tudo a seus senhores aqui na terra, não servindo apenas quando estão sendo vigiados, visando somente agradar pessoas, mas com sinceridade de coração, temendo o Senhor.
23 And whatever you do, give it all you've got,as to the Lord and not to men,
23 Tudo o que fizerem, façam de todo o coração, como para o Senhor e não para as pessoas,
24 knowing that it is from the Lord that you will receive the inheritance as a reward; because you serve the Lord Christ.
24 sabendo que receberão do Senhor a recompensa da herança. É a Cristo, o Senhor, que vocês estão servindo.
25 (But he who does wrong will be repaid for this wrong, and there is no favoritism.)
25 E quem fizer injustiça receberá em troca a injustiça feita. E nisto ninguém será tratado com parcialidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.