Colossenses 3

The New Testament with Commentary (ENG_F35) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Furthermore, since you were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, sitting at God's right;
1 Se, pois, fostes ressuscitados juntamente com Cristo, buscai as coisas que são de cima, onde Cristo está assentado à destra de Deus.
2 set your mind on the things above, not on those upon the earth,
2 Pensai nas coisas que são de cima, e não nas que são da terra;
3 because you died and your life has been hidden with Christ in God.
3 porque morrestes, e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus.
4 Whenever Christ, ourlife, is revealed, then you also will be revealed with Him in glory.
4 Quando Cristo, que é a nossa vida, se manifestar, então também vós vos manifestareis com ele em glória.
5 Therefore put to death your members that are on the earth:fornication, filthiness, passion, evil desire, and the greediness that is idolatry.
5 Exterminai, pois, as vossas inclinações carnais; a prostituição, a impureza, a paixão, a vil concupiscência, e a avareza, que é idolatria;
6 Because of these things the wrath of God is coming upon the sons of the disobedience,
6 pelas quais coisas vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência;
7 in which things you yourselves once walked when you lived in them.
7 nas quais também em outro tempo andastes, quando vivíeis nelas;
8 But now you must also rid yourselves of all these—anger, rage, malice, slander, obscene speech—out of your mouth.
8 mas agora despojai-vos também de tudo isto: da ira, da cólera, da malícia, da maledicência, das palavras torpes da vossa boca;
9 Do not lie to one another, since you have taken off the old man with his practices
9 não mintais uns aos outros, pois que já vos despistes do homem velho com os seus feitos,
10 and have put on the new one, who is being renewed into real knowledge according to the image of his Creator,
10 e vos vestistes do novo, que se renova para o pleno conhecimento, segundo a imagem daquele que o criou;
11 where there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, barbarian, Scythian, slave, free; but Christ is all and in all.
11 onde não há grego nem judeu, circuncisão nem incircuncisão, bárbaro, cita, escravo ou livre, mas Cristo é tudo em todos.
12 Therefore, as God's chosen ones, holy and beloved, put on hearts of compassion, kindness, humility, gentleness, patience;
12 Revestí-vos, pois, como eleitos de Deus, santos e amados, de coração compassivo, de benignidade, humildade, mansidão, longanimidade,
13 bearing with one another and forgiving each other, if anyone should have a complaint against another—just as the Christforgave you, so you also must do.
13 suportando-vos e perdoando-vos uns aos outros, se alguém tiver queixa contra outro; assim como o Senhor vos perdoou, assim fazei vós também.
14 And above all these things put on love, which is the bond of perfection.
14 E, sobre tudo isto, revestí-vos do amor, que é o vínculo da perfeição.
15 Let the peace of Godrule in your hearts, into which also you were called in one body; and be thankful.
15 E a paz de Cristo, para a qual também fostes chamados em um corpo, domine em vossos corações; e sede agradecidos.
16 Let the Word of Christ dwell in you richly as you teach and admonish one another with all wisdom, and as you sing with grace in your heart to the Lord,with psalms and hymns and spiritual songs.
16 A palavra de Cristo habite em vós ricamente, em toda a sabedoria; ensinai-vos e admoestai-vos uns aos outros, com salmos, hinos e cânticos espirituais, louvando a Deus com gratidão em vossos corações.
17 Whatever you may do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through Him.
17 E tudo quanto fizerdes por palavras ou por obras, fazei-o em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.
18 Wives, subordinate yourselves to your own husbands,as is fitting in the Lord.
18 Vós, mulheres, sede submissas a vossos maridos, como convém no Senhor.
19 Husbands, love your wives and do not be embittered against them.
19 Vós, maridos, amai a vossas mulheres, e não as trateis asperamente.
20 Children, obey your parents in everything, because this is well pleasing in the Lord.
20 Vós, filhos, obedecei em tudo a vossos pais; porque isto é agradável ao Senhor.
21 Fathers, do not provoke your children so that they lose heart.
21 Vós, pais, não irriteis a vossos filhos, para que não fiquem desanimados.
22 Slaves, obey your masters (according to the flesh) in all things, not just when they are looking, as men-pleasers, but in sincerity of heart, fearing God.
22 Vós, servos, obedecei em tudo a vossos senhores segundo a carne, não servindo somente à vista como para agradar aos homens, mas em singeleza de coração, temendo ao Senhor.
23 And whatever you do, give it all you've got,as to the Lord and not to men,
23 E tudo quanto fizerdes, fazei-o de coração, como ao Senhor, e não aos homens,
24 knowing that it is from the Lord that you will receive the inheritance as a reward; because you serve the Lord Christ.
24 sabendo que do Senhor recebereis como recompensa a herança; servi a Cristo, o Senhor.
25 (But he who does wrong will be repaid for this wrong, and there is no favoritism.)
25 Pois quem faz injustiça receberá a paga da injustiça que fez; e não há acepção de pessoas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.