2 João 1
The New Testament with Commentary (ENG_F35) vs ARIB
1 The elder, to the elect ladyand her children, whom I love in truth—and not I only, but also all who have known the Truth—
1 O ancião à senhora eleita, e a seus filhos, aos quais eu amo em verdade, e não somente eu, mas também todos os que conhecem a verdade,
2 because of the Truth,who abides in us and will be with us into the age:
2 por causa da verdade que permanece em nós, e para sempre estará conosco:
3 Grace, mercy and peace from God the Father and from the LordJesus Christ, the Son of the Father, will be with youin truth and love.
3 Graça, misericórdia, paz, da parte de Deus Pai e da parte de Jesus Cristo, o Filho do Pai, serão conosco em verdade e amor.
4 It has given me great joy to find some of your children walking in truth, just as we received commandment from the Father.
4 Muito me alegro por ter achado alguns de teus filhos andando na verdade, assim como recebemos mandamento do Pai.
5 And now I put a request to you, lady (not as though writing a new commandment to you, but one that we have from the beginning): that we love one another.
5 E agora, senhora, rogo-te, não como te escrevendo um novo mandamento, mas aquele mesmo que desde o princípio tivemos: que nos amemos uns aos outros.
6 And this is the love,that we live according to His commandments—this is the commandment,just as you heard from the beginning, that you should live according to it.
6 E o amor é este: que andemos segundo os seus mandamentos. Este é o mandamento, como já desde o princípio ouvistes, para que nele andeis.
7 Now many deceivers have come into the world,who do not acknowledge Jesus Christ as coming in flesh—this is the deceiver, even the Antichrist!
7 Porque já muitos enganadores saíram pelo mundo, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em carne. Tal é o enganador e o anticristo.
8 Look to yourselves, so that we not lose the things for which we worked but may receive a full reward.
8 Olhai por vós mesmos, para que não percais o fruto do nosso trabalho, antes recebeis plena recompensa.
9 Anyone who turns aside and does not continue in the teaching of Christ does not have God;but whoever continues in Christ's teaching does have both the Father and the Son.
9 Todo aquele que vai além do ensino de Cristo e não permanece nele, não tem a Deus; quem permanece neste ensino, esse tem tanto ao Pai como ao Filho.
10 If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not receive him into your house; do not even tell him, “I wish you well,”
10 Se alguém vem ter convosco, e não traz este ensino, não o recebais em casa, nem tampouco o saudeis.
11 because whoever tells him, “I wish you well,” participates in his malignant works.
11 Porque quem o saúda participa de suas más obras.
12 Although I had many things to write to you, I did not wish to do so with paper and ink; instead I hope to come to you and speak face to face, so that our joy may be complete.
12 Embora tenha eu muitas coisas para vos escrever, não o quis fazer com papel e tinta; mas espero visitar-vos e falar face a face, para que o nosso gozo seja completo.
13 The children of your elect sister greet you. Amen.
13 Saúdam-te os filhos de tua irmã, a eleita.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.