1 Tessalonicenses 3
The New Testament with Commentary (ENG_F35) vs NAA
1 So when we could not stand it any longer, we thought it good to be left in Athens alone
1 Por isso, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas
2 and sent Timothy, our brother and minister of God, also our fellow workerin the Gospel of Christ, to confirm you and encourage you concerning your faith,
2 e enviar o nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecer e animá-los na fé,
3 that no one be unsettled by these afflictions; for you yourselves know that we are appointed to this.
3 a fim de que ninguém se inquiete com essas tribulações. Porque vocês mesmos sabem que fomos designados para isto.
4 For indeed, when we were with you we kept telling you in advance that we were going to be afflicted;just as it happened, in fact, as you know.
4 Pois, quando ainda estávamos com vocês, predissemos que íamos passar por aflições, o que de fato aconteceu e é do conhecimento de vocês.
5 Yes, that is why, no longer standing it, I sent to find out about your faith, for fear that somehow the tempter had successfully tempted youand our labor come to be for nothing.
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei perguntar a respeito da fé que vocês têm, temendo que vocês fossem provados pelo tentador e o nosso trabalho se tornasse inútil.
6 But now that Timothy has come to us from you and brought us glad news of your faith and love, and that you have good memories of us always, longing to see us, just as we also long to see you
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do meio de vocês, trazendo-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm, e, ainda, de que sempre guardam grata lembrança de nós, desejando muito nos ver, como, aliás, também nós temos vontade de ver vocês,
7 —because of this, brothers, in all our affliction and distress we were encouraged about you by your faith;
7 sim, irmãos, por isso, ficamos animados a respeito de vocês, pela fé que vocês têm, apesar de toda a nossa necessidade e tribulação.
8 for now we live, if you are standing firm in the Lord.
8 Porque, agora, vivemos, se vocês estão firmes no Senhor.
9 With what thankfulness can we repay God for you, for all the joy with which we are rejoicing in the presence of our God because of you;
9 Pois que ação de graças podemos render a Deus no que se refere a vocês, por toda a alegria com que nos regozijamos por causa de vocês, diante do nosso Deus?
10 praying most earnestly night and day, that we may see your face and complete the things lacking in your faith?
10 Oramos noite e dia, com máximo empenho, para que possamos ir vê-los pessoalmente e suprir o que ainda falta à fé que vocês têm.
11 Now may our God and Father Himself and our Lord Jesus Christdirect our way to you.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e Jesus, o nosso Senhor, preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês.
12 And may the Lord cause you to increase and abound in love toward each other and toward all, just as we also do toward you,
12 E o Senhor faça com que cresça e aumente o amor de uns para com os outros e para com todos, como também o nosso amor por vocês,
13 so as to establish your hearts blameless in holiness before our God and Father at the coming of our Lord Jesus Christwith all His holy ones.
13 a fim de que o coração de vocês seja fortalecido em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.