1 Coríntios 8

The New Testament with Commentary (ENG_F35) vs BKJ

Sair da comparação
1 Now concerning things offered to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love edifies.
1 Ora, no tocante às coisas oferecidas aos ídolos, nós sabemos que todos temos conhecimento. O conhecimento envaidece, mas a caridade edifica.
2 And if anyone thinks that he knows anything, he has come to know nothing yet as he ought to know.
2 E, se algum homem pensa que sabe alguma coisa, ele ainda não o sabe como deveria saber.
3 But if anyone loves God, this one is known by Him.
3 Mas, se algum homem ama a Deus, esse é conhecido dele.
4 Therefore, concerning the eating of things offered to idols, we know that an idol is nothing in the world, and no one else is God except the One.
4 No que diz respeito ao comer das coisas oferecidas em sacrifício aos ídolos, nós sabemos que o ídolo nada é no mundo, e que não há outro Deus, somente um.
5 For even if there are so-called gods, whether in heaven or on the earth (since there are many ‘gods’ and many ‘lords’),
5 Porque, ainda que haja os que são chamados deuses, quer no céu ou na terra (como há muitos deuses e muitos senhores),
6 yet for us there is one God, the Father, out of whom are all things and we into Him, and one Sovereign Jesus Christ, through whom are all things and we through Him.
6 todavia, para nós há um só Deus, o Pai, de quem são todas as coisas, e nós nele; e um Senhor, Jesus Cristo, pelo qual são todas as coisas, e nós por ele.
7 However, this knowledge is not in everyone; but some, with consciousnessof the idol, still eat it as offered to an idol, and their conscience, being weak, is defiled.
7 Todavia não há este conhecimento em todos os homens; porque alguns, conscientes do ídolo, até agora comem coisas oferecidas ao ídolo; e a sua consciência, sendo fraca, é contaminada.
8 But food does not commend us to God; for neither if we eat are we better off, nor if we do not eat are we worse off.
8 Mas o alimento não nos faz mais aceitos ante Deus, porque se comemos não somos melhores, se não comemos, não somos piores.
9 But take care lest somehow this ‘right’ of yours become a stumbling block to those who are weak.
9 Mas tomeis cuidado para que essa liberdade não se torne de alguma maneira pedra de tropeço para os fracos.
10 For if someone who is weak sees you with your knowledge eating in an idol's temple, will not his conscience be emboldened to eat things offered to idols?
10 Pois, se alguém te vir a ti, que tens conhecimento, sentado à mesa no templo dos ídolos, não será a consciência do que é fraco motivada a comer das coisas que são oferecidas aos ídolos?
11 And so the weak brother, for whom Christ died, will be wasted because of your knowledge.
11 E, por teu conhecimento, perecerá o irmão fraco, pelo qual Cristo morreu?
12 But when you thus sin against the brothers and wound their weak conscience, you sin against Christ.
12 Mas, pecando assim contra os irmãos, e ferindo a sua fraca consciência, pecais contra Cristo.
13 So then, if food causes my brother to fall, I will never eat meat again, lest I cause my brother to fall.
13 Portanto, se a comida ofender ao meu irmão, eu não comerei carne enquanto no mundo estiver, para que meu irmão não se ofenda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.