1 Coríntios 3

The New Testament with Commentary (ENG_F35) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Brothers, I was not able to address you as spiritual, but as fleshly, as infants in Christ.
1 E eu, irmãos não vos pude falar como a espirituais, mas como a carnais, como a criancinhas em Cristo.
2 I gave you milk and not solid food, because you were not ready yet. Alas, you are still not ready,
2 Leite vos dei por alimento, e não comida sólida, porque não a podíeis suportar; nem ainda agora podeis;
3 because you are still fleshly! For since there is envy, strife and divisionsamong you, are you not carnal and acting like ordinary people?
3 porquanto ainda sois carnais; pois, havendo entre vós inveja e contendas, não sois porventura carnais, e não estais andando segundo os homens?
4 For when one says, “I am of Paul,” and another, “I am of Apollos,” are you not carnal?
4 Porque, dizendo um: Eu sou de Paulo; e outro: Eu de Apolo; não sois apenas homens?
5 Who then is Paul, who is Apollos, but ministers through whom you believed, as the Lord has given to each one?
5 Pois, que é Apolo, e que é Paulo, senão ministros pelos quais crestes, e isso conforme o que o Senhor concedeu a cada um?
6 I planted, Apollos watered, but God keeps making it grow.
6 Eu plantei; Apolo regou; mas Deus deu o crescimento.
7 So then neither he who plants is anything, nor he who waters, but God who makes it grow.
7 De modo que, nem o que planta é alguma coisa, nem o que rega, mas Deus, que dá o crescimento.
8 Now he who plants and he who waters are at one, but each will receive his own reward according to his own labor.
8 Ora, uma só coisa é o que planta e o que rega; e cada um receberá o seu galardão segundo o seu trabalho.
9 Yes, we are God's coworkers; you are God's ‘field’, God's ‘building’.
9 Porque nós somos cooperadores de Deus; vós sois lavoura de Deus e edifício de Deus.
10 According to the grace of God that was given to me, as a wise master builder I have laid a foundation, while another builds on it. But let each one be careful how he builds;
10 Segundo a graça de Deus que me foi dada, lancei eu como sábio construtor, o fundamento, e outro edifica sobre ele; mas veja cada um como edifica sobre ele.
11 for no one can lay any foundation other than what is laid, which is Jesus Christ.
11 Porque ninguém pode lançar outro fundamento, além do que já está posto, o qual é Jesus Cristo.
12 Now if anyone builds on this foundation with gold, silver, precious stones, wood, hay, straw,
12 E, se alguém sobre este fundamento levanta um edifício de ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno, palha,
13 the work of each will become evident; because the Day will make it clear, because it will be revealed by fire. Yes, the fire will test each one's work, of what sort it is.
13 a obra de cada um se manifestará; pois aquele dia a demonstrará, porque será revelada no fogo, e o fogo provará qual seja a obra de cada um.
14 If the work that anyone built endures, he will receive a reward.
14 Se permanecer a obra que alguém sobre ele edificou, esse receberá galardão.
15 If anyone's work is burned up, he will suffer loss; but he himself will be saved, albeit so as through fire.
15 Se a obra de alguém se queimar, sofrerá ele prejuízo; mas o tal será salvo todavia como que pelo fogo.
16 Do you (pl) not know that you are a temple of God and the Spirit of God dwells in you?
16 Não sabeis vós que sois santuário de Deus, e que o Espírito de Deus habita em vós?
17 If anyone destroys God's temple, God will destroy him; because God's temple, which you are, is holy.
17 Se alguém destruir o santuário de Deus, Deus o destruirá; porque sagrado é o santuário de Deus, que sois vós.
18 Let no one deceive himself. If anyone among you seems to be wise in this age, let him become ‘foolish’ so that he may become wise.
18 Ninguém se engane a si mesmo; se alguém dentre vós se tem por sábio neste mundo, faça-se louco para se tornar sábio.
19 Because the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written: “He catches the wise in their craftiness”;
19 Porque a sabedoria deste mundo é loucura diante de Deus; pois está escrito: Ele apanha os sábios na sua própria astúcia;
20 and again, “The Lord knows the reasonings of the wise, that they are futile.”
20 e outra vez: O Senhor conhece as cogitações dos sábios, que são vãs.
21 So then, let no one boast in men, for all things are yours:
21 Portanto ninguém se glorie nos homens; porque tudo é vosso;
22 whether Paul or Apollos or Cephas, whether the world or life or death, whether things present or things to come—all are yours,
22 seja Paulo, ou Apolo, ou Cefas; seja o mundo, ou a vida, ou a morte; sejam as coisas presentes, ou as vindouras, tudo é vosso,
23 and you are Christ's, and Christ is God's.
23 e vós de Cristo, e Cristo de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.