Salmos 45
Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs BKJ
1 My|strong="H5921" heart overfloweth with|strong="H5921" a|strong="H3068" goodly matter: I|strong="H5921" speak the|strong="H5921" things which I|strong="H5921" have|strong="H1121" made touching|strong="H5921" the|strong="H5921" king|strong="H5921": my|strong="H5921" tongue is|strong="H1121" the|strong="H5921" pen of|strong="H1121" a|strong="H3068" ready writer.
1 Ao Músico-chefe, sobre Sosanim, para os filhos de Corá, Masquil. Uma canção de amores. Meu coração está compondo sobre um bom assunto. Eu falo das coisas que tenho feito no tocante ao rei; minha língua é a pena de um escritor preparado.
2 Thou|strong="H3956" art|strong="H4639" fairer|strong="H2896" than|strong="H2896" the|strong="H1697" children of|strong="H4428" men|strong="H2896"; grace is|strong="H3820" poured into|strong="H1697" thy|strong="H5608" lips: therefore God hath|strong="H4428" blessed thee|strong="H2896" for|strong="H4428" ever.
2 Tu és mais belo do que os filhos dos homens, a graça é derramada para dentro de teus lábios; portanto, Deus te abençoou para sempre.
3 Gird thy|strong="H1288" sword upon|strong="H5921" thy|strong="H1288" thigh, O|strong="H3068" mighty|strong="H1121" one|strong="H1121", thy|strong="H1288" glory and|strong="H1121" thy|strong="H1288" majesty.
3 Guarda a tua espada sobre tua coxa, ó mais poderoso, com a tua glória e a tua majestade.
4 And|strong="H2719" in|strong="H5921" thy|strong="H2296" majesty|strong="H1926" ride on|strong="H5921" prosperously, because|strong="H5921" of|strong="H1368" truth and|strong="H2719" meekness and righteousness: and|strong="H2719" thy|strong="H2296" right hand shall|strong="H2719" teach thee terrible|strong="H1368" things.
4 E na tua majestade cavalga prosperamente por causa da verdade, mansidão e justiça; e a tua mão direita te ensinará coisas terríveis.
5 Thine|strong="H7392" arrows are|strong="H1697" sharp; the|strong="H5921" peoples fall under|strong="H5921" thee; they are in|strong="H5921" the|strong="H5921" heart of|strong="H1697" the|strong="H5921" king|strong="H5921"’s enemies.
5 Tuas flechas são afiadas no coração dos inimigos do rei; por meio das quais os povos caem debaixo de ti.
6 Thy|strong="H4428" throne, O|strong="H3068" God, is|strong="H3820" for|strong="H8478" ever and|strong="H4428" ever: a|strong="H3068" sceptre of|strong="H4428" equity is|strong="H3820" the|strong="H8478" sceptre of|strong="H4428" thy|strong="H4428" kingdom|strong="H4428".
6 Teu trono, ó Deus, é para sempre e sempre; o cetro do teu reino é um cetro justo.
7 Thou hast loved righteousness, and|strong="H5769" hated wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with|strong="H7626" the|strong="H7626" oil of|strong="H7626" gladness above thy fellows.
7 Tu amas a justiça e odeias a perversidade; portanto Deus, teu Deus, te ungiu com o óleo da alegria sobre teus companheiros.
8 All|strong="H5921" thy|strong="H5921" garments smell of myrrh, and|strong="H8081" aloes, and cassia; out|strong="H5921" of|strong="H5921" ivory palaces stringed instruments have|strong="H8130" made thee|strong="H4886" glad.
8 Todas as tuas vestimentas cheiram a mirra, aloés e cássia, desde os palácios de marfim, pelos quais te fizeram feliz.
9 Kings’ daughters are|strong="H8127" among|strong="H4480" thy|strong="H4480" honourable women: at|strong="H1964" thy|strong="H4480" right hand doth stand the|strong="H3605" queen in|strong="H8055" gold of|strong="H4480" Ophir.
9 As filhas dos reis estiveram entre tuas honoráveis mulheres; sobre a tua mão direita esteve a rainha em ouro de Ofir.
10 Hearken, O|strong="H3068" daughter|strong="H1323", and|strong="H4428" consider, and|strong="H4428" incline thine ear; forget also|strong="H4428" thine own people, and|strong="H4428" thy|strong="H4428" father’s house;
10 Ouve, ó filha, considera e inclina teu ouvido; esquece também teu próprio povo e a casa do teu pai.
11 So|strong="H7200" shall|strong="H5971" the|strong="H8085" king desire thy|strong="H7200" beauty: for|strong="H1004" he|strong="H1004" is|strong="H1004" thy|strong="H7200" Lord; and|strong="H1004" worship thou|strong="H8085" him|strong="H7200".
11 Então o rei desejará grandemente a tua beleza; porque ele é teu Senhor, e tu, adora-o.
12 And|strong="H4428" the|strong="H3588" daughter of|strong="H4428" Tyre shall be there with|strong="H4428" a|strong="H3068" gift; even|strong="H3588" the|strong="H3588" rich among the|strong="H3588" people|strong="H1931" shall|strong="H4428" entreat thy|strong="H4428" favour.
12 E a filha de Tiro estará lá com um presente; até os ricos dentre o povo suplicarão o teu favor.
13 The|strong="H6440" king|strong="H6440"’s daughter|strong="H1323" within|strong="H6440" the palace is|strong="H6440" all|strong="H6440" glorious: her|strong="H1323" clothing is|strong="H6440" inwrought with|strong="H6440" gold.
13 A filha do rei é toda gloriosa por dentro; sua roupa é de ouro forjado.
14 She shall|strong="H4428" be|strong="H4428" led unto|strong="H1323" the|strong="H3605" king|strong="H4428" in|strong="H4428" broidered work: the|strong="H3605" virgins her|strong="H3605" companions that|strong="H3605" follow her|strong="H3605" shall|strong="H4428" be|strong="H4428" brought|strong="H4428" unto|strong="H1323" thee.
14 Ela será trazida ao rei em vestes bordadas; as virgens, suas companhias que a seguem, serão trazidas a ti.
15 With|strong="H4428" gladness and|strong="H4428" rejoicing shall|strong="H4428" they|strong="H4428" be|strong="H4428" led|strong="H2986": they|strong="H4428" shall|strong="H4428" enter into|strong="H2986" the|strong="H1330" king|strong="H4428"’s palace.
15 Com alegria e regozijo elas serão trazidas; elas entrarão no palácio do rei.
16 Instead of|strong="H4428" thy|strong="H4428" fathers shall|strong="H4428" be|strong="H4428" thy|strong="H4428" children, whom thou shalt make princes in|strong="H4428" all the|strong="H4428" earth.
16 Ao invés dos teus pais, estarão teus filhos, dos quais tu podes fazer príncipes em toda a terra.
17 I|strong="H1121" will|strong="H1961" make|strong="H7896" thy|strong="H7896" name to|strong="H1961" be|strong="H1961" remembered in|strong="H1121" all|strong="H3605" generations: therefore|strong="H1961" shall|strong="H1121" the|strong="H3605" peoples give|strong="H1961" thee thanks for|strong="H8478" ever and|strong="H1121" ever.
17 Eu farei teu nome ser lembrado em todas as gerações; portanto, os povos te louvarão para sempre e sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.