Números 16
Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs VC
1 Now|strong="H3947" Korah|strong="H7141", the|strong="H3947" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Izhar|strong="H3324", the|strong="H3947" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Kohath|strong="H6955", the|strong="H3947" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Levi|strong="H3878", with|strong="H3947" Dathan|strong="H1885" and|strong="H1121" Abiram, the|strong="H3947" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Eliab, and|strong="H1121" On, the|strong="H3947" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Peleth|strong="H6431", sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Reuben|strong="H7205", took|strong="H3947" men:
1 Coré, filho de Isaar, filho de Caat, filho de Levi, Datã e Abiron, filhos de Eliab, e Hon, filho de Felet, todos filhos de Rubem,
2 and|strong="H3967" they|strong="H3478" rose|strong="H6965" up|strong="H6965" before|strong="H6440" Moses|strong="H4872", with|strong="H6440" certain of|strong="H1121" the|strong="H6440" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478", two|strong="H3967" hundred|strong="H3967" and|strong="H3967" fifty|strong="H2572" princes|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H6440" congregation|strong="H5712", called|strong="H8034" to|strong="H3478" the|strong="H6440" assembly|strong="H5712", men|strong="H1121" of|strong="H1121" renown|strong="H8034":
2 levantaram-se contra Moisés, juntamente com outros duzentos e cinqüenta israelitas, príncipes da assembléia, membros do conselho e homens notáveis.
3 and|strong="H4872" they|strong="H3588" assembled|strong="H6950" themselves|strong="H5921" together|strong="H6950" against|strong="H5921" Moses|strong="H4872" and|strong="H4872" against|strong="H5921" Aaron, and|strong="H4872" said unto|strong="H3068" them|strong="H5921", Ye take|strong="H5375" too|strong="H5921" much|strong="H7227" upon|strong="H5921" you|strong="H3588", seeing|strong="H3588" all|strong="H3605" the|strong="H3605" congregation|strong="H5712" are|strong="H3068" holy|strong="H6918", every|strong="H3605" one|strong="H6918" of|strong="H3068" them|strong="H5921", and|strong="H4872" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" is|strong="H3068" among|strong="H8432" them|strong="H5921": wherefore|strong="H4069" then|strong="H5375" lift|strong="H5375" ye up|strong="H5375" yourselves|strong="H8432" above|strong="H5921" the|strong="H3605" assembly|strong="H6951" of|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068"?
3 Dirigiram-se, pois, em grupo a Moisés e a Aarão, dizendo-lhes: "Basta! Toda a assembléia é santa, todos o são, e o Senhor está no meio deles. Por que vos colocais acima da assembléia do Senhor?"
4 And|strong="H4872" when|strong="H8085" Moses|strong="H4872" heard|strong="H8085" it|strong="H5921", he|strong="H5921" fell|strong="H5307" upon|strong="H5921" his|strong="H8085" face|strong="H6440":
4 Ouvindo isto, Moisés lançou-se com o rosto por terra,
5 and|strong="H3068" he|strong="H3068" spake|strong="H1696" unto|strong="H1696" Korah|strong="H7141" and|strong="H3068" unto|strong="H1696" all|strong="H3605" his|strong="H3605" company|strong="H5712", saying|strong="H1696", In|strong="H3068" the|strong="H3605" morning|strong="H1242" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" will|strong="H3068" shew|strong="H3045" who|strong="H3605" are|strong="H3068" his|strong="H3605", and|strong="H3068" who|strong="H3605" is|strong="H3068" holy|strong="H6918", and|strong="H3068" will|strong="H3068" cause him|strong="H3605" to|strong="H1696" come|strong="H7126" near|strong="H7126" unto|strong="H1696" him|strong="H3605": even|strong="H3068" him|strong="H3605" whom he|strong="H3068" shall|strong="H3068" choose will|strong="H3068" he|strong="H3068" cause to|strong="H1696" come|strong="H7126" near|strong="H7126" unto|strong="H1696" him|strong="H3605".
5 e disse a Coré e aos seus cúmplices: "Amanhã o Senhor fará conhecer quem é dele e quem é santo, e o fará aproximar de si; fará aproximar de si aquele que ele escolher.
6 This|strong="H2063" do|strong="H6213"; take|strong="H3947" you|strong="H3605" censers|strong="H4289", Korah|strong="H7141", and|strong="H6213" all|strong="H3605" his|strong="H3605" company|strong="H5712";
6 Eis o que tendes a fazer: cada um tome o seu turíbulo: tu, Coré, e todos os teus sequazes.
7 and|strong="H1121" put|strong="H5414" fire therein|strong="H2004", and|strong="H1121" put|strong="H5414" incense|strong="H7004" upon|strong="H5921" them|strong="H5414" before|strong="H6440" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068" tomorrow|strong="H4279": and|strong="H1121" it|strong="H5414" shall|strong="H3068" be|strong="H1961" that|strong="H1931" the|strong="H6440" man|strong="H1121" whom|strong="H6440" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068" doth|strong="H3068" choose, he|strong="H1931" shall be holy|strong="H6918": ye|strong="H5414" take|strong="H7760" too|strong="H5921" much|strong="H7227" upon|strong="H5921" you|strong="H5414", ye|strong="H5414" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Levi|strong="H3878".
7 Amanhã poreis fogo em vossos turíbulos e queimareis neles o incenso diante do Senhor. O homem que o Senhor escolher, esse é santo. Isso já é demais, ó filhos de Levi!"
8 And|strong="H1121" Moses|strong="H4872" said|strong="H8085" unto|strong="H8085" Korah|strong="H7141", Hear|strong="H8085" now|strong="H4994", ye|strong="H8085" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Levi|strong="H3878":
8 Disse mais a Coré: "Ouvi, agora, ó filhos de Levi.
9 seemeth it but a|strong="H3068" small|strong="H4592" thing|strong="H4592" unto|strong="H3068" you|strong="H3588", that|strong="H3588" the|strong="H6440" God|strong="H3068" of|strong="H3068" Israel|strong="H3478" hath|strong="H3068" separated you|strong="H3588" from|strong="H4480" the|strong="H6440" congregation|strong="H5712" of|strong="H3068" Israel|strong="H3478", to|strong="H3478" bring|strong="H7126" you|strong="H3588" near|strong="H7126" to|strong="H3478" himself|strong="H6440"; to|strong="H3478" do|strong="H5647" the|strong="H6440" service|strong="H5656" of|strong="H3068" the|strong="H6440" tabernacle|strong="H4908" of|strong="H3068" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068", and|strong="H3478" to|strong="H3478" stand|strong="H5975" before|strong="H6440" the|strong="H6440" congregation|strong="H5712" to|strong="H3478" minister|strong="H8334" unto|strong="H3068" them|strong="H6440";
9 Não vos basta que o Deus de Israel vos tenha separado da assembléia de Israel, e vos tenha trazido para junto de si, para o serviço do tabernáculo do Senhor e para estardes a serviço da assembléia?
10 and|strong="H1121" that|strong="H3605" he|strong="H3605" hath|strong="H1121" brought|strong="H7126" thee|strong="H1245" near|strong="H7126", and|strong="H1121" all|strong="H3605" thy|strong="H1245" brethren the|strong="H3605" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Levi|strong="H3878" with|strong="H3605" thee|strong="H1245"? and|strong="H1121" seek|strong="H1245" ye|strong="H7126" the|strong="H3605" priesthood|strong="H3550" also|strong="H1571"?
10 Fez-te aproximar dele, tu e todos os teus irmãos, os levitas, e ainda disputais o sacerdócio!
11 Therefore|strong="H3651" thou|strong="H3588" and|strong="H3068" all|strong="H3605" thy|strong="H3068" company|strong="H5712" are|strong="H4100" gathered|strong="H3259" together|strong="H3259" against|strong="H5921" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068": and|strong="H3068" Aaron, what|strong="H4100" is|strong="H3068" he|strong="H1931" that|strong="H3588" ye|strong="H3885" murmur|strong="H3885" against|strong="H5921" him|strong="H5921"?
11 E é por isso que vos amotinais contra o Senhor, tu e todo o teu grupo! E quem é Aarão para murmurardes contra ele?"
12 And|strong="H1121" Moses|strong="H4872" sent|strong="H7971" to|strong="H7971" call|strong="H7121" Dathan|strong="H1885" and|strong="H1121" Abiram, the|strong="H7121" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Eliab: and|strong="H1121" they|strong="H3808" said|strong="H7121", We will|strong="H1121" not|strong="H3808" come|strong="H5927" up|strong="H5927":
12 Moisés convocou Datã e Abiron, filhos de Eliab. Mas eles responderam: "Não iremos.
13 is|strong="H1571" it|strong="H5921" a|strong="H3068" small|strong="H4592" thing|strong="H4592" that|strong="H3588" thou|strong="H3588" hast brought|strong="H5927" us|strong="H5921" up|strong="H5927" out|strong="H5921" of|strong="H4057" a|strong="H3068" land flowing|strong="H2100" with|strong="H2100" milk|strong="H2461" and|strong="H2461" honey|strong="H1706", to|strong="H4191" kill|strong="H4191" us|strong="H5921" in|strong="H5921" the|strong="H5921" wilderness|strong="H4057", but|strong="H3588" thou|strong="H3588" must|strong="H4191" needs|strong="H4191" make|strong="H8323" thyself|strong="H8323" also|strong="H1571" a|strong="H3068" prince|strong="H8323" over|strong="H5921" us|strong="H5921"?
13 Porventura não te basta ter-nos tirado de uma terra onde corria leite e mel, para nos fazeres morrer no deserto, e ainda queres tornar-te nosso senhor?
14 Moreover thou|strong="H5414" hast not|strong="H3808" brought|strong="H5927" us|strong="H5414" into|strong="H5927" a|strong="H3068" land|strong="H7704" flowing|strong="H2100" with|strong="H2100" milk|strong="H2461" and|strong="H5869" honey|strong="H1706", nor|strong="H3808" given|strong="H5414" us|strong="H5414" inheritance|strong="H5159" of|strong="H5869" fields|strong="H7704" and|strong="H5869" vineyards|strong="H3754": wilt thou|strong="H5414" put|strong="H5414" out|strong="H5414" the|strong="H5414" eyes|strong="H5869" of|strong="H5869" these|strong="H1992" men|strong="H1992"? we|strong="H3068" will|strong="H5869" not|strong="H3808" come|strong="H5927" up|strong="H5927".
14 Na verdade não nos conduziste a uma terra onde corre leite e mel; não nos deste em herança nem campos nem vinhas. Pensas que taparás os olhos de toda essa gente? Nós não iremos."
15 And|strong="H4872" Moses|strong="H4872" was|strong="H3068" very|strong="H3966" wroth|strong="H2734", and|strong="H4872" said unto|strong="H3068" the|strong="H5375" LORD|strong="H3068", Respect|strong="H6437" not|strong="H3808" thou their|strong="H3068" offering|strong="H4503": I|strong="H3808" have|strong="H3068" not|strong="H3808" taken|strong="H5375" one|strong="H3808" ass|strong="H2543" from|strong="H3068" them|strong="H1992", neither|strong="H3808" have|strong="H3068" I|strong="H3808" hurt|strong="H7489" one|strong="H3808" of|strong="H3068" them|strong="H1992".
15 Moisés, muito irado, disse ao Senhor: "Não olheis para a sua oblação. Vós sabeis que nunca recebi deles nem mesmo um asno, e a nenhum deles fiz o menor mal."
16 And|strong="H4872" Moses|strong="H4872" said unto|strong="H3068" Korah|strong="H7141", Be|strong="H1961" thou|strong="H6440" and|strong="H4872" all|strong="H3605" thy|strong="H3068" congregation|strong="H5712" before|strong="H6440" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068", thou|strong="H6440", and|strong="H4872" they|strong="H1992", and|strong="H4872" Aaron, tomorrow|strong="H4279":
16 Moisés disse a Coré: "Tu e todos os teus sequazes, apresentai-vos amanhã diante do Senhor, com Aarão.
17 and|strong="H3967" take|strong="H3947" ye|strong="H7126" every|strong="H3947" man|strong="H6440" his|strong="H5414" censer|strong="H4289", and|strong="H3967" put|strong="H5414" incense|strong="H7004" upon|strong="H5921" them|strong="H5414", and|strong="H3967" bring|strong="H7126" ye|strong="H7126" before|strong="H6440" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068" every|strong="H3947" man|strong="H6440" his|strong="H5414" censer|strong="H4289", two|strong="H3947" hundred|strong="H3967" and|strong="H3967" fifty|strong="H2572" censers|strong="H4289"; thou|strong="H5414" also|strong="H3068", and|strong="H3967" Aaron, each|strong="H5414" his|strong="H5414" censer|strong="H4289".
17 Tomai cada qual vosso turíbulo, pondo incenso nele e apresentai cada qual vosso turíbulo diante do Senhor: isto é, duzentos e cinqüenta turíbulos. Tu e Aarão tomareis também o vosso turíbulo."
18 And|strong="H4872" they|strong="H5921" took|strong="H3947" every|strong="H3947" man his|strong="H5414" censer|strong="H4289", and|strong="H4872" put|strong="H5414" fire in|strong="H5921" them|strong="H5414", and|strong="H4872" laid|strong="H7760" incense|strong="H7004" thereon|strong="H5921", and|strong="H4872" stood|strong="H5975" at|strong="H5921" the|strong="H5921" door|strong="H6607" of|strong="H5921" the|strong="H5921" tent of|strong="H5921" meeting|strong="H4150" with|strong="H5921" Moses|strong="H4872" and|strong="H4872" Aaron.
18 Tomaram, pois, cada um o seu turíbulo, puseram-lhe fogo e deitaram por cima o incenso; e conservaram-se de pé com Moisés e Aarão à entrada da tenda de reunião.
19 And|strong="H3068" Korah|strong="H7141" assembled|strong="H6950" all|strong="H3605" the|strong="H3605" congregation|strong="H5712" against|strong="H5921" them|strong="H5921" unto|strong="H3068" the|strong="H3605" door|strong="H6607" of|strong="H3068" the|strong="H3605" tent of|strong="H3068" meeting|strong="H4150": and|strong="H3068" the|strong="H3605" glory|strong="H3519" of|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" appeared|strong="H7200" unto|strong="H3068" all|strong="H3605" the|strong="H3605" congregation|strong="H5712".
19 Coré tinha reunido perto de si toda a assembléia à entrada da tenda de reunião. E eis que a glória do Senhor apareceu a toda a assembléia,
20 And|strong="H4872" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" spake|strong="H1696" unto|strong="H1696" Moses|strong="H4872" and|strong="H4872" unto|strong="H1696" Aaron, saying|strong="H1696",
20 e o Senhor falou a Moisés e a Aarão:
21 Separate yourselves|strong="H8432" from|strong="H8432" among|strong="H8432" this|strong="H2063" congregation|strong="H5712", that|strong="H2063" I|strong="H8432" may consume|strong="H3615" them|strong="H3615" in|strong="H8432" a|strong="H3068" moment|strong="H7281".
21 "Retirai-vos do meio dessa assembléia, e eu os consumirei neste instante."
22 And|strong="H6440" they|strong="H5921" fell|strong="H5307" upon|strong="H5921" their|strong="H3605" faces|strong="H6440", and|strong="H6440" said, O|strong="H3068" God, the|strong="H3605" God of|strong="H6440" the|strong="H3605" spirits|strong="H7307" of|strong="H6440" all|strong="H3605" flesh|strong="H1320", shall|strong="H5712" one|strong="H3605" man|strong="H3605" sin|strong="H2398", and|strong="H6440" wilt thou|strong="H6440" be|strong="H7307" wroth|strong="H7107" with|strong="H5921" all|strong="H3605" the|strong="H3605" congregation|strong="H5712"?
22 Eles prostraram-se com o rosto por terra, e disseram: "Ó Deus, Deus dos espíritos de toda a carne, um só homem pecou, e tu te iras contra toda a assembléia?"
23 And|strong="H4872" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" spake|strong="H1696" unto|strong="H1696" Moses|strong="H4872", saying|strong="H1696",
23 O Senhor respondeu a Moisés:
24 Speak|strong="H1696" unto|strong="H1696" the|strong="H5927" congregation|strong="H5712", saying|strong="H1696", Get|strong="H5927" you|strong="H1696" up|strong="H5927" from|strong="H5927" about|strong="H5439" the|strong="H5927" tabernacle|strong="H4908" of|strong="H5712" Korah|strong="H7141", Dathan|strong="H1885", and|strong="H5927" Abiram.
24 "Manda ao povo: apartai-vos de junto das tendas de Coré, de Datã e de Abiron."
25 And|strong="H6965" Moses|strong="H4872" rose|strong="H6965" up|strong="H6965" and|strong="H6965" went|strong="H3212" unto|strong="H3212" Dathan|strong="H1885" and|strong="H6965" Abiram; and|strong="H6965" the|strong="H6965" elders|strong="H2205" of|strong="H2205" Israel|strong="H3478" followed|strong="H3212" him|strong="H4872".
25 Moisés levantou-se e, seguido dos anciãos, dirigiu-se aonde estavam Datã e Abiron.
26 And|strong="H2403" he|strong="H3605" spake|strong="H1696" unto|strong="H1696" the|strong="H3605" congregation|strong="H5712", saying|strong="H1696", Depart|strong="H5493", I|strong="H5921" pray|strong="H4994" you|strong="H3605", from|strong="H5493" the|strong="H3605" tents of|strong="H5921" these|strong="H1696" wicked|strong="H7563" men|strong="H7563", and|strong="H2403" touch|strong="H5060" nothing|strong="H3605" of|strong="H5921" theirs|strong="H5921", lest|strong="H6435" ye|strong="H6435" be|strong="H7563" consumed|strong="H5595" in|strong="H5921" all|strong="H3605" their|strong="H3605" sins|strong="H2403".
26 "Afastai-vos, disse ele à assembléia, das tendas desses homens perversos, e não toqueis coisa alguma que lhes pertença, para que não morrais, envolvidos em todos os seus pecados."
27 So|strong="H5927" they|strong="H5921" gat them|strong="H5921" up|strong="H5927" from|strong="H3318" the|strong="H5921" tabernacle|strong="H4908" of|strong="H1121" Korah|strong="H7141", Dathan|strong="H1885", and|strong="H1121" Abiram, on|strong="H5921" every|strong="H5439" side|strong="H5439": and|strong="H1121" Dathan|strong="H1885" and|strong="H1121" Abiram came|strong="H3318" out|strong="H3318", and|strong="H1121" stood|strong="H5324" at|strong="H5921" the|strong="H5921" door|strong="H6607" of|strong="H1121" their|strong="H5921" tents|strong="H4908", and|strong="H1121" their|strong="H5921" wives, and|strong="H1121" their|strong="H5921" sons|strong="H1121", and|strong="H1121" their|strong="H5921" little|strong="H2945" ones|strong="H2945".
27 Afastando-se o povo de junto das tendas de Coré, Datã e Abiron, saíram estes últimos com suas mulheres, seus filhos e seus filhinhos, e pararam à entrada de suas tendas.
28 And|strong="H4872" Moses|strong="H4872" said, Hereby|strong="H2063" ye|strong="H6213" shall|strong="H3068" know|strong="H3045" that|strong="H3588" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" hath|strong="H3068" sent|strong="H7971" me|strong="H7971" to|strong="H3068" do|strong="H6213" all|strong="H3605" these|strong="H2063" works|strong="H4639"; for|strong="H3588" I have not|strong="H3808" done them of|strong="H3068" mine|strong="H7971" own mind|strong="H3820".
28 Moisés disse então: "Nisto conhecereis que o Senhor me enviou a fazer todas estas obras e que nada faço por mim mesmo.
29 If these|strong="H3605" men|strong="H3605" die|strong="H4191" the|strong="H3605" common death|strong="H4194" of|strong="H3068" all|strong="H3605" men|strong="H3605", or|strong="H3808" if they|strong="H3068" be|strong="H4191" visited|strong="H6485" after|strong="H5921" the|strong="H3605" visitation|strong="H6486" of|strong="H3068" all|strong="H3605" men|strong="H3605"; then|strong="H7971" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" hath|strong="H3068" not|strong="H3808" sent|strong="H7971" me|strong="H7971".
29 Se estes morrerem com a morte ordinária dos homens, e se a sua sorte for como a de todos, o Senhor não me enviou;
30 But|strong="H3588" if|strong="H3588" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" make|strong="H3045" a|strong="H3068" new|strong="H1278" thing|strong="H2416", and|strong="H3068" the|strong="H3605" ground open|strong="H6475" her|strong="H3605" mouth|strong="H6310", and|strong="H3068" swallow|strong="H1104" them|strong="H3381" up|strong="H1104", with|strong="H3068" all|strong="H3605" that|strong="H3588" appertain unto|strong="H3068" them|strong="H3381", and|strong="H3068" they|strong="H3588" go|strong="H3381" down|strong="H3381" alive|strong="H2416" into|strong="H3381" the|strong="H3605" pit|strong="H7585"; then|strong="H3588" ye|strong="H3045" shall|strong="H3068" understand|strong="H3045" that|strong="H3588" these|strong="H3605" men|strong="H3605" have|strong="H3068" despised|strong="H5006" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068".
30 mas se o Senhor fizer um novo prodígio e o solo abrindo a sua boca, os engolir com tudo o que lhes pertence, de sorte que desçam vivos à habitação dos mortos, então sabereis que estes homens desprezaram o Senhor."
31 And|strong="H1697" it|strong="H1961" came|strong="H1961" to|strong="H1696" pass|strong="H1961", as|strong="H1697" he|strong="H3605" made|strong="H1696" an|strong="H1961" end|strong="H3615" of|strong="H1697" speaking|strong="H1696" all|strong="H3605" these|strong="H1696" words|strong="H1697", that|strong="H3605" the|strong="H3605" ground clave|strong="H1234" asunder|strong="H1234" that|strong="H3605" was|strong="H1961" under|strong="H8478" them|strong="H3615":
31 Apenas acabou ele de falar, fendeu-se a terra debaixo de seus pés
32 and|strong="H1004" the|strong="H3605" earth opened|strong="H6605" her|strong="H3605" mouth|strong="H6310", and|strong="H1004" swallowed|strong="H1104" them|strong="H1104" up|strong="H1104", and|strong="H1004" their|strong="H3605" households|strong="H1004", and|strong="H1004" all|strong="H3605" the|strong="H3605" men|strong="H3605" that|strong="H3605" appertained unto|strong="H6310" Korah|strong="H7141", and|strong="H1004" all|strong="H3605" their|strong="H3605" goods|strong="H7399".
32 e, abrindo sua boca, os devorou com toda a sua família, todos os seus bens e todos os homens de Coré.
33 So|strong="H3381" they|strong="H1992", and|strong="H3381" all|strong="H3605" that|strong="H3605" appertained to|strong="H3381" them|strong="H1992", went|strong="H3381" down|strong="H3381" alive|strong="H2416" into|strong="H3381" the|strong="H3605" pit|strong="H7585": and|strong="H3381" the|strong="H3605" earth closed|strong="H3680" upon|strong="H5921" them|strong="H1992", and|strong="H3381" they|strong="H1992" perished from|strong="H3381" among|strong="H8432" the|strong="H3605" assembly|strong="H6951".
33 Desceram vivos à morada dos mortos, eles e tudo o que possuíam; cobriu-os a terra, e desapareceram da assembléia.
34 And|strong="H3478" all|strong="H3605" Israel|strong="H3478" that|strong="H3588" were|strong="H3478" round|strong="H5439" about|strong="H5439" them|strong="H5439" fled|strong="H5127" at|strong="H3478" the|strong="H3605" cry|strong="H6963" of|strong="H6963" them|strong="H5439": for|strong="H3588" they|strong="H3588" said, Lest|strong="H6435" the|strong="H3605" earth swallow|strong="H1104" us|strong="H5439" up|strong="H1104".
34 Todo o Israel que estava ao redor deles, ouvindo o grito que soltaram, fugiu, dizendo: "Cuidemos que a terra não nos engula também a nós!"
35 And|strong="H3967" fire came|strong="H3318" forth|strong="H3318" from|strong="H3318" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068", and|strong="H3967" devoured the|strong="H3068" two|strong="H3967" hundred|strong="H3967" and|strong="H3967" fifty|strong="H2572" men that|strong="H3068" offered|strong="H7126" the|strong="H3068" incense|strong="H7004".
35 Saiu um fogo de junto do Senhor e devorou os duzentos e cinqüenta homens que ofereciam o incenso.
36 And the LORD|strong="H3068" spake unto Moses, saying,
36 O Senhor disse a Moisés:
37 Speak unto Eleazar the son of Aaron the priest, that he take up the censers out of the burning, and scatter thou the fire yonder; for they are holy;
37 "Dize a Eleazar, filho do sacerdote Aarão, que tire os turíbulos que estão no meio do incêndio, e espalhe ao longe o fogo, pois são objetos consagrados.
38 even the censers of these sinners against their own lives, and let them be made beaten plates for a|strong="H3068" covering of the altar: for they offered them before the LORD|strong="H3068", therefore they are holy: and they shall be a|strong="H3068" sign unto the children of Israel.
38 Com os turíbulos desses homens que pecaram e perderam a vida, façam-se lâminas para cobrir o altar, porque foram apresentados ao Senhor e estão santificados. Ficarão como um sinal para os israelitas."
39 And Eleazar the priest took the brasen censers, which they that were burnt had offered; and they beat them out for a|strong="H3068" covering of the altar:
39 O sacerdote Eleazar tirou, pois, os turíbulos de bronze que os homens consumidos pelo fogo tinham apresentado ao Senhor, e fez deles lâminas para cobrir o altar.
40 to be a|strong="H3068" memorial unto the children of Israel, to the end that no stranger, which is not of the seed of Aaron, come near to burn incense before the LORD|strong="H3068"; that he be not as Korah, and as his company: as the LORD|strong="H3068" spake unto him by the hand of Moses.
40 Isso devia servir de memorial para os israelitas, a fim de que nenhum estranho à linhagem de Aarão, se aproximasse para oferecer incenso ao Senhor, temendo lhe acontecesse o mesmo que a Coré e a seus homens, como o Senhor tinha declarado pela boca de Moisés.
41 But on the morrow all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron, saying, Ye have killed the people of the LORD|strong="H3068".
41 Ora, no dia seguinte, toda a comunidade dos israelitas murmurou contra Moisés e Aarão: "Matastes o povo do Senhor", diziam eles.
42 And it came to pass, when the congregation was assembled against Moses and against Aaron, that they looked toward the tent of meeting: and, behold, the cloud covered it, and the glory of the LORD|strong="H3068" appeared.
42 E, crescendo o tumulto, Moisés e Aarão voltaram-se para o lado da tenda de reunião e viram a nuvem que a cobria; e apareceu a glória do Senhor.
43 And Moses and Aaron came to the front of the tent of meeting.
43 Eles foram e colocaram-se diante da tenda de reunião,
44 And the LORD|strong="H3068" spake unto Moses, saying,
44 e o Senhor falou a Moisés:
45 Get you up from among this congregation, that I may consume them in a|strong="H3068" moment. And they fell upon their faces.
45 "Afastai-vos do meio dessa assembléia, pois vou devorá-la num instante." Prostraram-se por terra,
46 And Moses said unto Aaron, Take thy censer, and put fire therein from off the altar, and lay incense thereon, and carry it quickly unto the congregation, and make atonement for them: for there is wrath gone out from the LORD|strong="H3068"; the plague is begun.
46 e Moisés disse a Aarão: "Toma o turíbulo, põe-lhe fogo do altar, deita-lhe incenso por cima e vai depressa ao povo para fazer expiação por ele; porque acendeu-se a cólera do Senhor, e o flagelo começa."
47 And Aaron took as Moses spake, and ran into the midst of the assembly; and, behold, the plague was begun among the people: and he put on the incense, and made atonement for the people.
47 Aarão, obedecendo à palavra de Moisés, tomou o turíbulo e correu ao meio da assembléia, pois a praga começava já no meio do povo; deitou nele o incenso e fez a expiação pelo povo.
48 And he stood between the dead and the living; and the plague was stayed.
48 Colocando-se de pé entre os mortos e os vivos, deteve o flagelo.
49 Now they that died by the plague were fourteen thousand and seven hundred, besides them that died about the matter of Korah.
49 Com esse golpe morreram catorze mil e setecentos, além dos que tinham perecido na rebelião de Coré.
50 And Aaron returned unto Moses unto the door of the tent of meeting: and the plague was stayed.
50 Aarão voltou para junto de Moisés, à entrada da tenda de reunião, e o flagelo terminou.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.