1 Crônicas 19
Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs NAA
1 And|strong="H1121" it|strong="H3651" came|strong="H1961" to|strong="H4191" pass|strong="H1961" after|strong="H1961" this|strong="H3651", that|strong="H3651" Nahash|strong="H5176" the|strong="H8478" king|strong="H4428" of|strong="H1121" the|strong="H8478" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Ammon|strong="H5983" died|strong="H4191", and|strong="H1121" his|strong="H1961" son|strong="H1121" reigned|strong="H4427" in|strong="H4428" his|strong="H1961" stead|strong="H8478".
1 Depois disto, morreu Naás, rei dos filhos de Amom, e seu filho reinou em seu lugar.
2 And|strong="H1121" David|strong="H1732" said, I|strong="H3588" will|strong="H5650" shew|strong="H6213" kindness|strong="H2617" unto|strong="H6213" Hanun|strong="H2586" the|strong="H5921" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Nahash|strong="H5176", because|strong="H3588" his|strong="H7971" father|strong="H1121" shewed|strong="H6213" kindness|strong="H2617" to|strong="H7971" me|strong="H7971". So|strong="H6213" David|strong="H1732" sent|strong="H7971" messengers|strong="H4397" to|strong="H7971" comfort|strong="H5162" him|strong="H5921" concerning|strong="H5921" his|strong="H7971" father|strong="H1121". And|strong="H1121" David|strong="H1732"’s servants|strong="H5650" came|strong="H5983" into|strong="H5921" the|strong="H5921" land of|strong="H1121" the|strong="H5921" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Ammon|strong="H5983" to|strong="H7971" Hanun|strong="H2586", to|strong="H7971" comfort|strong="H5162" him|strong="H5921".
2 Então Davi disse: — Serei bondoso com Hanum, filho de Naás, porque o pai dele foi bondoso comigo. E Davi enviou mensageiros para consolar Hanum por causa da morte de seu pai. E os servos de Davi chegaram à terra dos filhos de Amom, a Hanum, para o consolarem.
3 But|strong="H3588" the|strong="H3588" princes|strong="H8269" of|strong="H1121" the|strong="H3588" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Ammon|strong="H5983" said to|strong="H7971" Hanun|strong="H2586", Thinkest|strong="H5869" thou|strong="H3588" that|strong="H3588" David|strong="H1732" doth|strong="H1732" honour|strong="H3513" thy|strong="H1732" father|strong="H1121", that|strong="H3588" he|strong="H3588" hath|strong="H5650" sent|strong="H7971" comforters|strong="H5162" unto|strong="H7971" thee|strong="H5869"? are|strong="H1121" not|strong="H3808" his|strong="H7971" servants|strong="H5650" come|strong="H2015" unto|strong="H7971" thee|strong="H5869" for|strong="H3588" to|strong="H7971" search|strong="H2713", and|strong="H1121" to|strong="H7971" overthrow|strong="H2015", and|strong="H1121" to|strong="H7971" spy|strong="H7270" out|strong="H7971" the|strong="H3588" land?
3 Mas os príncipes dos filhos de Amom disseram a Hanum: — O senhor pensa que foi para honrar o seu pai que Davi mandou esses consoladores? Não teria sido mais para que esses servos enviados por ele conheçam, destruam e espionem a terra?
4 So|strong="H3947" Hanun|strong="H2586" took|strong="H3947" David|strong="H1732"’s servants|strong="H5650", and|strong="H7971" shaved|strong="H1548" them|strong="H7971", and|strong="H7971" cut|strong="H3772" off|strong="H3772" their|strong="H3947" garments|strong="H4063" in|strong="H5650" the|strong="H3947" middle|strong="H2677", even|strong="H5704" to|strong="H5704" their|strong="H3947" buttocks|strong="H4667", and|strong="H7971" sent|strong="H7971" them|strong="H7971" away|strong="H7971".
4 Então Hanum pegou os servos de Davi, rapou a barba deles, cortou metade das roupas até a altura das nádegas, e os mandou embora.
5 Then|strong="H1961" there|strong="H1961" went|strong="H3212" certain, and|strong="H7971" told|strong="H5046" David|strong="H1732" how|strong="H3588" the|strong="H5921" men were|strong="H1961" served|strong="H1961". And|strong="H7971" he|strong="H3588" sent|strong="H7971" to|strong="H5704" meet|strong="H7125" them|strong="H5921"; for|strong="H3588" the|strong="H5921" men were|strong="H1961" greatly|strong="H3966" ashamed|strong="H3637". And|strong="H7971" the|strong="H5921" king|strong="H4428" said, Tarry|strong="H3427" at|strong="H3427" Jericho|strong="H3405" until|strong="H5704" your|strong="H5921" beards|strong="H2206" be|strong="H1961" grown|strong="H6779", and|strong="H7971" then|strong="H1961" return|strong="H7725".
5 Alguns foram e contaram a Davi o que tinha acontecido com aqueles homens. Então o rei enviou mensageiros ao encontro deles, porque estavam muito envergonhados. O rei mandou dizer-lhes: — Fiquem em Jericó, até que a barba de vocês cresça de novo; depois, venham para cá.
6 And|strong="H1121" when|strong="H3588" the|strong="H7200" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Ammon|strong="H5983" saw|strong="H7200" that|strong="H3588" they|strong="H3588" had|strong="H1732" made|strong="H5983" themselves odious to|strong="H7971" David|strong="H1732", Hanun|strong="H2586" and|strong="H1121" the|strong="H7200" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Ammon|strong="H5983" sent|strong="H7971" a|strong="H3068" thousand talents|strong="H3603" of|strong="H1121" silver|strong="H3701" to|strong="H7971" hire|strong="H7936" them|strong="H7971" chariots|strong="H7393" and|strong="H1121" horsemen|strong="H6571" out|strong="H7971" of|strong="H1121" Mesopotamia, and|strong="H1121" out|strong="H7971" of|strong="H1121" Aram-maacah, and|strong="H1121" out|strong="H7971" of|strong="H1121" Zobah|strong="H6678".
6 Quando viram que haviam despertado o ódio de Davi, Hanum e os filhos de Amom pegaram trinta e quatro toneladas de prata, para contratar carros de guerra e cavaleiros da Mesopotâmia, dos sírios de Maaca e de Zobá.
7 So|strong="H7936" they|strong="H5971" hired|strong="H7936" them|strong="H6440" thirty|strong="H7970" and|strong="H1121" two|strong="H8147" thousand chariots|strong="H7393", and|strong="H1121" the|strong="H6440" king|strong="H4428" of|strong="H1121" Maacah|strong="H4601" and|strong="H1121" his|strong="H6440" people|strong="H5971"; who|strong="H5971" came|strong="H5971" and|strong="H1121" pitched|strong="H2583" before|strong="H6440" Medeba|strong="H4311". And|strong="H1121" the|strong="H6440" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Ammon|strong="H5983" gathered themselves|strong="H6440" together|strong="H8147" from|strong="H6440" their|strong="H6440" cites, and|strong="H1121" came|strong="H5971" to|strong="H6440" battle|strong="H4421".
7 Contrataram trinta e dois mil carros de guerra, bem como o rei de Maaca e a sua gente. Eles vieram e acamparam perto de Medeba. Também os filhos de Amom se ajuntaram das suas cidades e vieram para a guerra.
8 And|strong="H7971" when|strong="H8085" David|strong="H1732" heard|strong="H8085" of|strong="H6635" it|strong="H7971", he|strong="H3605" sent|strong="H7971" Joab|strong="H3097", and|strong="H7971" all|strong="H3605" the|strong="H3605" host|strong="H6635" of|strong="H6635" the|strong="H3605" mighty|strong="H1368" men|strong="H1368".
8 Davi soube disso e enviou contra eles Joabe com todo o exército dos valentes.
9 And|strong="H1121" the|strong="H3318" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Ammon|strong="H5983" came|strong="H3318" out|strong="H3318", and|strong="H1121" put|strong="H3318" the|strong="H3318" battle|strong="H4421" in|strong="H4428" array|strong="H6186" at|strong="H4421" the|strong="H3318" gate|strong="H6607" of|strong="H1121" the|strong="H3318" city|strong="H5892": and|strong="H1121" the|strong="H3318" kings|strong="H4428" that|strong="H4428" were|strong="H1121" come|strong="H3318" were|strong="H1121" by|strong="H3318" themselves|strong="H6186" in|strong="H4428" the|strong="H3318" field|strong="H7704".
9 Os filhos de Amom saíram e se prepararam para a batalha à entrada do portão da cidade; porém os reis que vieram estavam à parte no campo.
10 Now|strong="H1961" when|strong="H3588" Joab|strong="H3097" saw|strong="H7200" that|strong="H3588" the|strong="H3605" battle|strong="H4421" was|strong="H1961" set|strong="H6186" against|strong="H7125" him|strong="H6440" before|strong="H6440" and|strong="H3478" behind, he|strong="H3588" chose of|strong="H6440" all|strong="H3605" the|strong="H3605" choice|strong="H7200" men|strong="H3605" of|strong="H6440" Israel|strong="H3478", and|strong="H3478" put|strong="H6186" them|strong="H6440" in|strong="H3478" array|strong="H6186" against|strong="H7125" the|strong="H3605" Syrians.
10 Quando Joabe viu que a batalha estava preparada contra ele tanto pela frente como pela retaguarda, escolheu os melhores soldados de Israel e os formou em linha contra os sírios.
11 And|strong="H1121" the|strong="H5414" rest|strong="H3499" of|strong="H1121" the|strong="H5414" people|strong="H5971" he|strong="H3027" committed|strong="H5414" into|strong="H3027" the|strong="H5414" hand|strong="H3027" of|strong="H1121" Abishai his|strong="H5414" brother, and|strong="H1121" they|strong="H5971" put|strong="H5414" themselves|strong="H6186" in|strong="H1121" array|strong="H6186" against|strong="H7125" the|strong="H5414" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Ammon|strong="H5983".
11 O resto do exército ele entregou a Abisai, seu irmão, e puseram-se em linha contra os filhos de Amom.
12 And|strong="H1121" he|strong="H4480" said, If|strong="H1961" the|strong="H4480" Syrians be|strong="H1961" too|strong="H4480" strong|strong="H2388" for|strong="H1121" me|strong="H4480", then|strong="H1961" thou|strong="H1961" shalt help|strong="H3467" me|strong="H4480": but|strong="H1961" if|strong="H1961" the|strong="H4480" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Ammon|strong="H5983" be|strong="H1961" too|strong="H4480" strong|strong="H2388" for|strong="H1121" thee, then|strong="H1961" I|strong="H1121" will|strong="H1961" help|strong="H3467" thee.
12 Joabe disse a Abisai: — Se os sírios forem mais fortes do que eu, você virá em meu socorro; e, se os filhos de Amom forem mais fortes do que você, eu irei em seu socorro.
13 Be|strong="H3068" of|strong="H3068" good|strong="H2896" courage|strong="H2388", and|strong="H3068" let us|strong="H6213" play the|strong="H6213" men|strong="H5971" for|strong="H6213" our|strong="H3068" people|strong="H5971", and|strong="H3068" for|strong="H6213" the|strong="H6213" cities|strong="H5892" of|strong="H3068" our|strong="H3068" God|strong="H3068": and|strong="H3068" the|strong="H6213" LORD|strong="H3068" do|strong="H6213" that|strong="H5971" which|strong="H3068" seemeth|strong="H5869" him|strong="H6213" good|strong="H2896".
13 Seja forte! Vamos lutar com coragem pelo nosso povo e pelas cidades de nosso Deus. E que o Senhor Deus faça o que achar melhor.
14 So|strong="H5066" Joab|strong="H3097" and|strong="H5971" the|strong="H6440" people|strong="H5971" that|strong="H5971" were|strong="H5971" with|strong="H5973" him|strong="H6440" drew|strong="H5066" nigh|strong="H5066" before|strong="H6440" the|strong="H6440" Syrians unto|strong="H6440" the|strong="H6440" battle|strong="H4421"; and|strong="H5971" they|strong="H5971" fled|strong="H5127" before|strong="H6440" him|strong="H6440".
14 Então Joabe avançou com o povo que estava com ele, e travaram batalha contra os sírios, que fugiram diante dele.
15 And|strong="H1121" when|strong="H3588" the|strong="H6440" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Ammon|strong="H5983" saw|strong="H7200" that|strong="H3588" the|strong="H6440" Syrians were|strong="H1121" fled|strong="H5127", they|strong="H1992" likewise|strong="H1571" fled|strong="H5127" before|strong="H6440" Abishai his|strong="H6440" brother, and|strong="H1121" entered into|strong="H5892" the|strong="H6440" city|strong="H5892". Then|strong="H1571" Joab|strong="H3097" came|strong="H5983" to|strong="H6440" Jerusalem|strong="H3389".
15 Quando os filhos de Amom viram que os sírios fugiam, também eles fugiram de Abisai, irmão de Joabe, e entraram na cidade. Então Joabe parou de lutar contra os filhos de Amom e voltou para Jerusalém.
16 And|strong="H3478" when|strong="H3588" the|strong="H6440" Syrians saw|strong="H7200" that|strong="H3588" they|strong="H3588" were|strong="H3478" put|strong="H7971" to|strong="H3318" the|strong="H6440" worse|strong="H5062" before|strong="H6440" Israel|strong="H3478", they|strong="H3588" sent|strong="H7971" messengers|strong="H4397", and|strong="H3478" drew forth|strong="H3318" the|strong="H6440" Syrians that|strong="H3588" were|strong="H3478" beyond|strong="H5676" the|strong="H6440" River|strong="H5104", with|strong="H6440" Shophach|strong="H7780" the|strong="H6440" captain|strong="H8269" of|strong="H8269" the|strong="H6440" host|strong="H6635" of|strong="H8269" Hadarezer at|strong="H3478" their|strong="H6440" head|strong="H8269".
16 Quando os sírios viram que tinham sido derrotados por Israel, enviaram mensageiros e chamaram os sírios que estavam do outro lado do rio Eufrates. Sofaque, comandante do exército de Hadadezer, marchava adiante deles.
17 And|strong="H3478" it|strong="H6186" was|strong="H1732" told|strong="H5046" David|strong="H1732"; and|strong="H3478" he|strong="H3605" gathered|strong="H1732" all|strong="H3605" Israel|strong="H3478" together|strong="H5973", and|strong="H3478" passed|strong="H5674" over|strong="H5674" Jordan|strong="H3383", and|strong="H3478" came|strong="H3478" upon|strong="H5674" them|strong="H5674", and|strong="H3478" set|strong="H6186" the|strong="H3605" battle|strong="H4421" in|strong="H3478" array|strong="H6186" against|strong="H5973" them|strong="H5674". So|strong="H5674" when|strong="H5674" David|strong="H1732" had|strong="H3478" put|strong="H5674" the|strong="H3605" battle|strong="H4421" in|strong="H3478" array|strong="H6186" against|strong="H5973" the|strong="H3605" Syrians, they|strong="H3478" fought|strong="H3898" with|strong="H5973" him|strong="H5046":
17 Quando ficou sabendo disso, Davi reuniu todo o Israel, passou o Jordão, foi ao encontro deles e se pôs em ordem de batalha. Depois que Davi tinha feito isto, os sírios lutaram contra ele.
18 And|strong="H3478" the|strong="H6440" Syrians fled|strong="H5127" before|strong="H6440" Israel|strong="H3478"; and|strong="H3478" David|strong="H1732" slew|strong="H2026" of|strong="H8269" the|strong="H6440" Syrians the men of seven|strong="H7651" thousand chariots|strong="H7393", and|strong="H3478" forty thousand footmen|strong="H7273", and|strong="H3478" killed|strong="H2026" Shophach|strong="H7780" the|strong="H6440" captain|strong="H8269" of|strong="H8269" the|strong="H6440" host|strong="H6635".
18 Porém os sírios fugiram de Israel, e Davi matou os condutores de sete mil carros de guerra e quarenta mil soldados de infantaria dos sírios; e matou Sofaque, o comandante do exército.
19 And|strong="H1121" when|strong="H3588" the|strong="H6440" servants|strong="H5650" of|strong="H1121" Hadarezer saw|strong="H7200" that|strong="H3588" they|strong="H3588" were|strong="H3478" put to|strong="H3478" the|strong="H6440" worse|strong="H5062" before|strong="H6440" Israel|strong="H3478", they|strong="H3588" made|strong="H7999" peace|strong="H7999" with|strong="H5973" David|strong="H1732", and|strong="H1121" served|strong="H5647" him|strong="H6440": neither|strong="H3808" would|strong="H3478" the|strong="H6440" Syrians help|strong="H3467" the|strong="H6440" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Ammon|strong="H5983" any|strong="H5750" more|strong="H5750".
19 Quando os servos de Hadadezer viram que tinham sido vencidos por Israel, fizeram paz com Davi e o serviram. E os sírios nunca mais quiseram socorrer os filhos de Amom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.