Salmos 73
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Truly God|strong="H0430" is good|strong="H2896" to Israel|strong="H3478", even to such as are of a clean|strong="H1249" heart|strong="H3824".
1 Na verdade, Deus é bom para o povo de Israel, ele é bom para aqueles que têm um coração puro. para os orgulhosos e os maus, quase perdi a confiança em Deus porque fiquei com inveja deles.
2 But as for me, my feet|strong="H7272" were almost|strong="H4592" gone|strong="H5186"; my steps|strong="H0838" had well nigh|strong="H0369" slipped|strong="H8210".
2 — ausente —
3 For I was envious|strong="H7065" at the foolish|strong="H1984", when I saw|strong="H7200" the prosperity|strong="H7965" of the wicked|strong="H7563".
3 — ausente —
4 For there are no bands|strong="H2784" in their death|strong="H4194": but their strength|strong="H0193" is firm|strong="H1277".
4 Os maus não sofrem; eles são fortes e cheios de saúde.
5 They are not in trouble|strong="H5999" as other men|strong="H0582"; neither are they plagued|strong="H5060" like|strong="H5973" other men|strong="H0120".
5 Eles não sofrem como os outros sofrem, nem têm as aflições que os outros têm.
6 Therefore pride|strong="H1346" compasseth them about as a chain|strong="H6059"; violence|strong="H2555" covereth|strong="H5848" them as a garment|strong="H7897".
6 Por isso, usam o orgulho como se fosse um colar e a violência, como uma
7 Their eyes|strong="H5869" stand out|strong="H3318" with fatness|strong="H2459": they have more|strong="H5674" than heart|strong="H3824" could wish|strong="H4906".
7 O coração deles está cheio de maldade, e a mente deles só vive fazendo planos perversos.
8 They are corrupt|strong="H4167", and speak|strong="H1696" wickedly|strong="H7451" concerning oppression|strong="H6233": they speak|strong="H1696" loftily|strong="H4791".
8 Eles gostam de caçoar e só falam de coisas más. São orgulhosos e fazem planos para explorar os outros.
9 They set|strong="H8371" their mouth|strong="H6310" against the heavens|strong="H8064", and their tongue|strong="H3956" walketh|strong="H1980" through the earth|strong="H0776".
9 Falam mal de Deus, que está no céu, e com orgulho dão ordens às pessoas aqui na terra.
10 Therefore his people|strong="H5971" return|strong="H7725" hither|strong="H1988": and waters|strong="H4325" of a full|strong="H4392" cup are wrung out|strong="H4680" to them.
10 Assim o povo de Deus vai atrás deles e crê no que eles dizem.
11 And they say|strong="H0559", How doth God|strong="H0410" know|strong="H3045"? and is there|strong="H3426" knowledge|strong="H1844" in the most High|strong="H5945"?
11 Eles afirmam: “Deus não vai saber disso; o Altíssimo não descobrirá nada!”
12 Behold, these are the ungodly|strong="H7563", who prosper|strong="H7961" in the world|strong="H5769"; they increase|strong="H7685" in riches|strong="H2428".
12 Os maus são assim: eles têm muito e ficam cada vez mais ricos.
13 Verily I have cleansed|strong="H2135" my heart|strong="H3824" in vain|strong="H7385", and washed|strong="H7364" my hands|strong="H3709" in innocency|strong="H5356".
13 Parece que não adiantou nada eu me conservar puro e ter as mãos limpas de pecado.
14 For all the day|strong="H3117" long have I been plagued|strong="H5060", and chastened|strong="H8433" every morning|strong="H1242".
14 Pois tu, ó Deus, me tens feito sofrer o dia inteiro, e todas as manhãs me castigas.
15 If I say|strong="H0559", I will speak|strong="H5608" thus|strong="H3644"; behold, I should offend|strong="H0898" against the generation|strong="H1755" of thy children|strong="H1121".
15 Se eu tivesse falado como os maus, teria traído o teu povo.
16 When I thought|strong="H2803" to know|strong="H3045" this, it was too painful|strong="H5999" for me|strong="H5869";
16 Então eu me esforcei para entender essas coisas, mas isso era difícil demais para mim.
17 Until I went|strong="H0935" into the sanctuary|strong="H4720" of God|strong="H0410"; then understood|strong="H0995" I their end|strong="H0319".
17 Porém, quando fui ao teu Templo, entendi o que acontecerá no fim com os maus.
18 Surely thou didst set|strong="H7896" them in slippery places|strong="H2513": thou castedst them down|strong="H5307" into destruction|strong="H4876".
18 Tu os pões em lugares onde eles escorregam e fazes com que caiam mortos.
19 How are they brought into desolation|strong="H8047", as in a moment|strong="H7281"! they are utterly|strong="H5486" consumed|strong="H8552" with terrors|strong="H1091".
19 Eles são destruídos num momento e têm um fim horrível.
20 As a dream|strong="H2472" when one awaketh|strong="H6974"; so, O Lord|strong="H0136", when thou awakest|strong="H5782", thou shalt despise|strong="H0959" their image|strong="H6754".
20 Quando te levantas, Senhor, tu não lembras dos maus, pois eles são como um sonho que a gente esquece quando acorda de manhã.
21 Thus my heart|strong="H3824" was grieved|strong="H2556", and I was pricked|strong="H8150" in my reins|strong="H3629".
21 O meu coração estava cheio de amargura, e eu fiquei revoltado.
22 So foolish|strong="H1198" was I, and ignorant|strong="H3045": I was as a beast|strong="H0929" before thee.
22 Eu não podia compreender, ó Deus; era como um animal, sem entendimento.
23 Nevertheless I am continually|strong="H8548" with thee: thou hast holden|strong="H0270" me by my right|strong="H3225" hand|strong="H3027".
23 No entanto, estou sempre contigo, e tu me seguras pela mão.
24 Thou shalt guide|strong="H5148" me with thy counsel|strong="H6098", and afterward|strong="H0310" receive|strong="H3947" me to glory|strong="H3519".
24 Tu me guias com os teus conselhos e no fim me receberás com honras.
25 Whom have I in heaven|strong="H8064" but thee? and there is none upon earth|strong="H0776" that I desire|strong="H2654" beside thee.
25 No céu, eu só tenho a ti. E, se tenho a ti, que mais poderia querer na terra?
26 My flesh|strong="H7607" and my heart|strong="H3824" faileth|strong="H3615": but God|strong="H0430" is the strength|strong="H6697" of my heart|strong="H3824", and my portion|strong="H2506" for ever|strong="H5769".
26 Ainda que a minha mente e o meu corpo enfraqueçam, Deus é a minha força, ele é tudo o que sempre preciso.
27 For, lo, they that are far|strong="H7369" from thee shall perish|strong="H0006": thou hast destroyed|strong="H6789" all them that go a whoring|strong="H2181" from thee.
27 Os que se afastam de ti certamente morrerão, e tu destruirás os que são infiéis a ti.
28 But|strong="H0589" it is good|strong="H2896" for me to draw near|strong="H7132" to God|strong="H0430": I have put|strong="H7896" my trust|strong="H4268" in the Lord|strong="H0136" \+w GOD|strong="H3069"\+w*, that I may declare|strong="H5608" all thy works|strong="H4399".
28 Mas, quanto a mim, como é bom estar perto de Deus! Faço do e anuncio tudo o que ele tem feito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.