Salmos 71
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 In thee, O \+w LORD|strong="H3068"\+w*, do I put my trust|strong="H2620": let me never|strong="H0408" be put to confusion|strong="H0954".
1 Em ti, Senhor , me refugio; não seja eu jamais envergonhado.
2 Deliver|strong="H5337" me in thy righteousness|strong="H6666", and cause me to escape|strong="H6403": incline|strong="H5186" thine ear|strong="H0241" unto me, and save|strong="H3467" me.
2 Livra-me por tua justiça e resgata-me; inclina-me os ouvidos e salva-me.
3 Be thou my strong|strong="H6697" habitation|strong="H4583", whereunto I may continually|strong="H8548" resort|strong="H0935": thou hast given commandment|strong="H6680" to save|strong="H3467" me; for thou art my rock|strong="H5553" and my fortress|strong="H4686".
3 Sê tu para mim uma rocha habitável em que eu sempre possa me refugiar. Ordenaste que eu me salve, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 Deliver|strong="H6403" me, O my God|strong="H0430", out of the hand|strong="H3027" of the wicked|strong="H7563", out of the hand|strong="H3709" of the unrighteous|strong="H5765" and cruel man|strong="H2556".
4 Livra-me, Deus meu, das mãos do ímpio, das garras do homem injusto e cruel.
5 For thou art my hope|strong="H8615", O Lord|strong="H0136" \+w GOD|strong="H3069"\+w*: thou art my trust|strong="H4009" from my youth|strong="H5271".
5 Pois tu és a minha esperança, a minha confiança desde a minha mocidade.
6 By thee have I been holden up|strong="H5564" from the womb|strong="H0990": thou art he that took|strong="H1491" me out of my mother’s|strong="H0517" bowels|strong="H4578": my praise|strong="H8416" shall be continually|strong="H8548" of thee.
6 Em ti eu tenho me apoiado desde o meu nascimento; tu me tiraste do ventre materno. A ti se dirige constantemente o meu louvor.
7 I am as a wonder|strong="H4159" unto many|strong="H7227"; but thou art my strong|strong="H5797" refuge|strong="H4268".
7 Para muitos sou motivo de espanto, mas tu és o meu forte refúgio.
8 Let my mouth|strong="H6310" be filled|strong="H4390" with thy praise|strong="H8416" and with thy honour|strong="H8597" all the day|strong="H3117".
8 Os meus lábios estão repletos do teu louvor e da tua glória continuamente.
9 Cast me not off|strong="H7993" in the time|strong="H6256" of old age|strong="H2209"; forsake|strong="H5800" me not when my strength|strong="H3581" faileth|strong="H3615".
9 Não me rejeites na minha velhice; quando me faltarem as forças, não me desampares.
10 For mine enemies|strong="H0341" speak|strong="H0559" against me; and they that lay wait|strong="H8104" for my soul|strong="H5315" take counsel|strong="H3289" together|strong="H3162",
10 Pois os meus inimigos falam contra mim; e os que querem matar-me conspiram,
11 Saying|strong="H0559", God|strong="H0430" hath forsaken|strong="H5800" him: persecute|strong="H7291" and take|strong="H8610" him; for there is none to deliver|strong="H5337" him.
11 dizendo: “Deus o abandonou. Persigam-no e prendam-no, pois não há quem o possa livrar.”
12 O God|strong="H0430", be not far|strong="H7368" from me: O my God|strong="H0430", make haste|strong="H2363" for my help|strong="H5833".
12 Ó Deus, não te ausentes de mim; Deus meu, apressa-te em me socorrer.
13 Let them be confounded|strong="H0954" and consumed|strong="H3615" that are adversaries|strong="H7853" to my soul|strong="H5315"; let them be covered|strong="H5844" with reproach|strong="H2781" and dishonour|strong="H3639" that seek|strong="H1245" my hurt|strong="H7451".
13 Que sejam envergonhados e consumidos os que são adversários de minha alma; cubram-se de vergonha e de vexame os que procuram o meu mal.
14 But I will hope|strong="H3176" continually|strong="H8548", and will yet praise|strong="H8416" thee more|strong="H3254" and more|strong="H3254".
14 Quanto a mim, esperarei sempre e te louvarei cada vez mais.
15 My mouth|strong="H6310" shall shew forth|strong="H5608" thy righteousness|strong="H6666" and thy salvation|strong="H8668" all the day|strong="H3117"; for I know|strong="H3045" not the numbers|strong="H5615" thereof.
15 A minha boca proclamará a tua justiça; o dia inteiro contarei os feitos da tua salvação, ainda que eu não saiba o seu número.
16 I will go in|strong="H0935" the strength|strong="H1369" of the Lord|strong="H0136" \+w GOD|strong="H3069"\+w*: I will make mention|strong="H2142" of thy righteousness|strong="H6666", even of thine only.
16 Irei na força do Senhor Deus; anunciarei a tua justiça, a tua somente.
17 O God|strong="H0430", thou hast taught|strong="H3925" me from my youth|strong="H5271": and hitherto have I declared|strong="H5046" thy wondrous works|strong="H6381".
17 Tu me tens ensinado, ó Deus, desde a minha mocidade; e até agora tenho anunciado as tuas maravilhas.
18 Now also when|strong="H5704" I am old|strong="H2209" and grayheaded|strong="H7872", O God|strong="H0430", forsake|strong="H5800" me not; until I have shewed|strong="H5046" thy strength|strong="H2220" unto this generation|strong="H1755", and thy power|strong="H1369" to every one that is to come|strong="H0935".
18 Não me desampares, ó Deus, agora que estou velho e de cabelos brancos, até que eu tenha declarado à presente geração a tua força e às gerações vindouras o teu poder.
19 Thy righteousness|strong="H6666" also, O God|strong="H0430", is very high|strong="H4791", who hast done|strong="H6213" great things|strong="H1419": O God|strong="H0430", who is like unto thee!
19 A tua justiça, ó Deus, se eleva até os céus. Grandes coisas tens feito, ó Deus; quem é semelhante a ti?
20 Thou, which hast shewed|strong="H7200" me great|strong="H7227" and sore|strong="H7451" troubles|strong="H6869", shalt quicken|strong="H2421" me again|strong="H7725", and shalt bring me up|strong="H5927" again|strong="H7725" from the depths|strong="H8415" of the earth|strong="H0776".
20 Tu, que me tens feito ver muitas angústias e males, me restaurarás ainda a vida e de novo me tirarás dos abismos da terra.
21 Thou shalt increase|strong="H7235" my greatness|strong="H1420", and comfort|strong="H5162" me on every side|strong="H5437".
21 Aumenta a minha grandeza e consola-me novamente.
22 I will also praise|strong="H3034" thee with the psaltery|strong="H3627", even thy truth|strong="H0571", O my God|strong="H0430": unto thee will I sing|strong="H2167" with the harp|strong="H3658", O thou Holy One|strong="H6918" of Israel|strong="H3478".
22 Eu também te louvo com a lira por tua verdade, ó Deus meu; cantarei louvores a ti ao som da harpa, ó Santo de Israel.
23 My lips|strong="H8193" shall greatly rejoice|strong="H7442" when I sing|strong="H2167" unto thee; and my soul|strong="H5315", which thou hast redeemed|strong="H6299".
23 Os meus lábios exultarão quando eu cantar louvores a ti; também exultará a minha alma, que remiste.
24 My tongue|strong="H3956" also shall talk|strong="H1897" of thy righteousness|strong="H6666" all the day|strong="H3117" long: for they are confounded|strong="H0954", for they are brought unto shame|strong="H2659", that seek|strong="H1245" my hurt|strong="H7451".
24 Igualmente a minha língua celebrará a tua justiça todo o dia; pois estão envergonhados e confundidos os que procuram o meu mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.