Salmos 32
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Blessed|strong="H0835" is he whose transgression|strong="H6588" is forgiven|strong="H5375", whose sin|strong="H2401" is covered|strong="H3680".
1 Bem-aventurado aquele cuja transgressão é perdoada, cujo pecado é coberto.
2 Blessed|strong="H0835" is the man|strong="H0120" unto whom the \+w LORD|strong="H3068"\+w* imputeth|strong="H2803" not iniquity|strong="H5771", and in whose spirit|strong="H7307" there is no guile|strong="H7423".
2 Bem-aventurado é aquele a quem o não atribui iniquidade e em cujo espírito não há engano.
3 When I kept silence|strong="H2790", my bones|strong="H6106" waxed old|strong="H1086" through my roaring|strong="H7581" all the day|strong="H3117" long.
3 Enquanto calei os meus pecados, envelheceram os meus ossos pelos meus constantes gemidos todo o dia.
4 For day|strong="H3119" and night|strong="H3915" thy hand|strong="H3027" was heavy|strong="H3513" upon me: my moisture|strong="H3955" is turned|strong="H2015" into the drought|strong="H2725" of summer|strong="H7019". Selah|strong="H5542".
4 Porque a tua mão pesava dia e noite sobre mim, e o meu vigor secou como no calor do verão.
5 I acknowledged|strong="H3045" my sin|strong="H2403" unto thee, and mine iniquity|strong="H5771" have I not hid|strong="H3680". I said|strong="H0559", I will confess|strong="H3034" my transgressions|strong="H6588" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*; and thou forgavest|strong="H5375" the iniquity|strong="H5771" of my sin|strong="H2403". Selah|strong="H5542".
5 Confessei-te o meu pecado e a minha iniquidade não mais ocultei. Eu disse: “Confessarei ao as minhas transgressões”; e tu perdoaste a iniquidade do meu pecado.
6 For this shall every one that is godly|strong="H2623" pray|strong="H6419" unto thee in a time|strong="H6256" when thou mayest be found|strong="H4672": surely in the floods|strong="H7858" of great|strong="H7227" waters|strong="H4325" they shall not come nigh|strong="H5060" unto him.
6 Sendo assim, todo o que é piedoso te fará súplicas em tempo de poder te encontrar. Com efeito, quando transbordarem muitas águas, não o atingirão.
7 Thou art my hiding place|strong="H5643"; thou shalt preserve|strong="H5341" me from trouble|strong="H6862"; thou shalt compass|strong="H5437" me about with songs|strong="H7438" of deliverance|strong="H6405". Selah|strong="H5542".
7 Tu és o meu esconderijo; tu me preservas da tribulação e me cercas de alegres cantos de livramento.
8 I will instruct|strong="H7919" thee and teach|strong="H3384" thee in the way|strong="H1870" which|strong="H2098" thou shalt go|strong="H3212": I will guide|strong="H3289" thee with mine eye|strong="H5869".
8 Eu o instruirei e lhe ensinarei o caminho que você deve seguir; e, sob as minhas vistas, lhe darei conselho.
9 Be ye not as the horse|strong="H5483", or as the mule|strong="H6505", which have no understanding|strong="H0995": whose mouth|strong="H5716" must be held|strong="H1102" in with bit|strong="H4964" and bridle|strong="H7448", lest|strong="H1077" they come near|strong="H7126" unto thee.
9 Não sejam como o cavalo ou a mula, que não têm entendimento, que são dominados com freios e cabrestos; do contrário não obedecem a você.
10 Many|strong="H7227" sorrows|strong="H4341" shall be to the wicked|strong="H7563": but he that trusteth|strong="H0982" in the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, mercy|strong="H2617" shall compass|strong="H5437" him about.
10 Muitos são os sofrimentos do ímpio, mas o que confia no a misericórdia o cercará.
11 Be glad|strong="H8055" in the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, and rejoice|strong="H1523", ye righteous|strong="H6662": and shout|strong="H7442" for joy, all ye that are upright|strong="H3477" in heart|strong="H3820".
11 Alegrem-se no Senhor e regozijem-se, ó justos; exultem, todos vocês que são retos de coração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.