Salmos 31

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 In thee, O \+w LORD|strong="H3068"\+w*, do I put my trust|strong="H2620"; let me never|strong="H0408" be ashamed|strong="H0954": deliver|strong="H6403" me in thy righteousness|strong="H6666".
1 Em ti, S enhor , me refugio; não permitas que eu seja envergonhado. Salva-me por causa da tua justiça;
2 Bow down|strong="H5186" thine ear|strong="H0241" to me; deliver|strong="H5337" me speedily|strong="H4120": be thou my strong|strong="H4581" rock|strong="H6697", for an house|strong="H1004" of defence|strong="H4686" to save|strong="H3467" me.
2 inclina o teu ouvido para me escutar e livra-me depressa. Que tu sejas para mim rocha de proteção, fortaleza onde estarei seguro.
3 For thou art my rock|strong="H5553" and my fortress|strong="H4686"; therefore for thy name’s|strong="H8034" sake lead|strong="H5148" me, and guide|strong="H5095" me.
3 És minha rocha e minha fortaleza; por causa do teu nome, guia-me e conduze-me.
4 Pull me out|strong="H3318" of the net|strong="H7568" that|strong="H2098" they have laid privily|strong="H2934" for me: for thou art my strength|strong="H4581".
4 Tira-me da armadilha que me prepararam, pois só em ti encontro proteção.
5 Into thine hand|strong="H3027" I commit|strong="H6485" my spirit|strong="H7307": thou hast redeemed|strong="H6299" me, O \+w LORD|strong="H3068"\+w* God|strong="H0410" of truth|strong="H0571".
5 Em tuas mãos entrego meu espírito; resgata-me, S
6 I have hated|strong="H8130" them that regard|strong="H8104" lying|strong="H7723" vanities|strong="H1892": but I trust|strong="H0982" in the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
6 Detesto os que adoram ídolos inúteis; eu, porém, confio no S
7 I will be glad|strong="H1523" and rejoice|strong="H8055" in thy mercy|strong="H2617": for thou hast considered|strong="H7200" my trouble|strong="H6040"; thou hast known|strong="H3045" my soul|strong="H5315" in adversities|strong="H6869";
7 Exultarei e me alegrarei em teu amor, pois viste minha aflição e te importas com minha angústia.
8 And hast not shut me up|strong="H5462" into the hand|strong="H3027" of the enemy|strong="H0341": thou hast set|strong="H5975" my feet|strong="H7272" in a large room|strong="H4800".
8 Não me entregaste a meus inimigos, mas me puseste em lugar seguro.
9 Have mercy|strong="H2603" upon me, O \+w LORD|strong="H3068"\+w*, for I am in trouble|strong="H6887": mine eye|strong="H5869" is consumed|strong="H6244" with grief|strong="H3708", yea, my soul|strong="H5315" and my belly|strong="H0990".
9 Tem misericórdia de mim, S enhor , pois estou angustiado; lágrimas me embaçam os olhos, e meu corpo e minha alma definham.
10 For my life|strong="H2416" is spent|strong="H3615" with grief|strong="H3015", and my years|strong="H8141" with sighing|strong="H0585": my strength|strong="H3581" faileth|strong="H3782" because of mine iniquity|strong="H5771", and my bones|strong="H6106" are consumed|strong="H6244".
10 A tristeza me consome, e meus dias se encurtam com gemidos. Minha força se esvai por causa do pecado, e meus ossos se desgastam.
11 I was a reproach|strong="H2781" among all mine enemies|strong="H6887", but especially|strong="H3966" among my neighbours|strong="H7934", and a fear|strong="H6343" to mine acquaintance|strong="H3045": they that did see|strong="H7200" me without|strong="H2351" fled|strong="H5074" from me.
11 Todos os meus inimigos zombam de mim, e meus vizinhos me desprezam; até meus amigos têm medo de se aproximar. Quando me veem na rua, correm para o outro lado.
12 I am forgotten|strong="H7911" as a dead man|strong="H4191" out of mind|strong="H3820": I am like a broken|strong="H0006" vessel|strong="H3627".
12 Não se lembram de mim, como se eu estivesse morto, como se fosse um jarro quebrado.
13 For I have heard|strong="H8085" the slander|strong="H1681" of many|strong="H7227": fear|strong="H4032" was on every side|strong="H5439": while they took counsel|strong="H3245" together|strong="H3162" against me, they devised|strong="H2161" to take away|strong="H3947" my life|strong="H5315".
13 Ouço muitos boatos a meu respeito, e o terror me cerca. Conspiram contra mim, tramam tirar minha vida.
14 But I trusted|strong="H0982" in thee, O \+w LORD|strong="H3068"\+w*: I said|strong="H0559", Thou art my God|strong="H0430".
14 Eu, porém, confio em ti, S enhor , e digo: “Tu és meu Deus!”.
15 My times|strong="H6256" are in thy hand|strong="H3027": deliver|strong="H5337" me from the hand|strong="H3027" of mine enemies|strong="H0341", and from them that persecute|strong="H7291" me.
15 Meu futuro está em tuas mãos; livra-me dos que me perseguem sem cessar.
16 Make thy face|strong="H6440" to shine|strong="H0215" upon thy servant|strong="H5650": save|strong="H3467" me for thy mercies’|strong="H2617" sake.
16 Que a luz do teu rosto brilhe sobre teu servo; salva-me por causa do teu amor.
17 Let me not be ashamed|strong="H0954", O \+w LORD|strong="H3068"\+w*; for I have called|strong="H7121" upon thee: let the wicked|strong="H7563" be ashamed|strong="H0954", and let them be silent|strong="H1826" in the grave|strong="H7585".
17 Não permitas que eu seja envergonhado, S enhor , pois clamo a ti. Que os perversos sejam envergonhados, que fiquem calados na sepultura.
18 Let the lying|strong="H8267" lips|strong="H8193" be put to silence|strong="H0481"; which speak|strong="H1696" grievous|strong="H6277" things proudly|strong="H1346" and contemptuously|strong="H0937" against the righteous|strong="H6662".
18 Silencia seus lábios mentirosos, lábios orgulhosos e arrogantes que acusam os justos.
19 Oh how great|strong="H7227" is thy goodness|strong="H2898", which thou hast laid up|strong="H6845" for them that fear|strong="H3373" thee; which thou hast wrought|strong="H6466" for them that trust|strong="H2620" in thee before the sons|strong="H1121" of men|strong="H0120"!
19 Grande é a bondade que reservaste para os que te temem! Tu a concedes aos que em ti se refugiam e os abençoas à vista de todos.
20 Thou shalt hide|strong="H5641" them in the secret|strong="H5643" of thy presence|strong="H6440" from the pride|strong="H7407" of man|strong="H0376": thou shalt keep them secretly|strong="H6845" in a pavilion|strong="H5521" from the strife|strong="H7379" of tongues|strong="H3956".
20 Tu os escondes em tua presença, a salvo de todos que contra eles conspiram. Tu os proteges num abrigo, longe das línguas acusadoras.
21 Blessed|strong="H1288" be the \+w LORD|strong="H3068"\+w*: for he hath shewed me his marvellous|strong="H6381" kindness|strong="H2617" in a strong|strong="H4692" city|strong="H5892".
21 Louvado seja o S enhor , pois ele me mostrou as maravilhas de seu amor; manteve-me a salvo numa cidade cercada de inimigos.
22 For I said|strong="H0559" in my haste|strong="H2648", I am cut off|strong="H1629" from before|strong="H5048" thine eyes|strong="H5869": nevertheless|strong="H0403" thou heardest|strong="H8085" the voice|strong="H6963" of my supplications|strong="H8469" when I cried|strong="H7768" unto thee.
22 Apavorado, clamei: “Estou separado de tua presença!”. Mas ele ouviu a minha súplica por misericórdia e respondeu ao meu clamor por socorro.
23 O love|strong="H0157" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, all ye his saints|strong="H2623": for the \+w LORD|strong="H3068"\+w* preserveth|strong="H5341" the faithful|strong="H0539", and plentifully|strong="H3499" rewardeth|strong="H7999" the proud|strong="H1346" doer|strong="H6213".
23 Amem o S enhor , todos vocês que lhe são fiéis, pois o S mas castiga severamente o arrogante.
24 Be of good courage|strong="H2388", and he shall strengthen|strong="H0553" your heart|strong="H3824", all ye that hope|strong="H3176" in the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
24 Portanto, sejam fortes e corajosos, todos vocês que põem sua esperança no S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.