Salmos 31
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 In thee, O \+w LORD|strong="H3068"\+w*, do I put my trust|strong="H2620"; let me never|strong="H0408" be ashamed|strong="H0954": deliver|strong="H6403" me in thy righteousness|strong="H6666".
1 Em ti, Senhor, me refugio; nunca seja eu envergonhado; livra-me pela tua justiça!
2 Bow down|strong="H5186" thine ear|strong="H0241" to me; deliver|strong="H5337" me speedily|strong="H4120": be thou my strong|strong="H4581" rock|strong="H6697", for an house|strong="H1004" of defence|strong="H4686" to save|strong="H3467" me.
2 Inclina para mim os teus ouvidos, livra-me depressa! Sê para mim uma rocha de refúgio, uma casa de defesa que me salve!
3 For thou art my rock|strong="H5553" and my fortress|strong="H4686"; therefore for thy name’s|strong="H8034" sake lead|strong="H5148" me, and guide|strong="H5095" me.
3 Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; pelo que, por amor do teu nome, guia-me e encaminha-me.
4 Pull me out|strong="H3318" of the net|strong="H7568" that|strong="H2098" they have laid privily|strong="H2934" for me: for thou art my strength|strong="H4581".
4 Tira-me do laço que me armaram, pois tu és o meu refúgio.
5 Into thine hand|strong="H3027" I commit|strong="H6485" my spirit|strong="H7307": thou hast redeemed|strong="H6299" me, O \+w LORD|strong="H3068"\+w* God|strong="H0410" of truth|strong="H0571".
5 Nas tuas mãos entrego o meu espírito; tu me remiste, ó Senhor, Deus da verdade.
6 I have hated|strong="H8130" them that regard|strong="H8104" lying|strong="H7723" vanities|strong="H1892": but I trust|strong="H0982" in the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
6 Odeias aqueles que atentam para ídolos vãos; eu, porém, confio no Senhor.
7 I will be glad|strong="H1523" and rejoice|strong="H8055" in thy mercy|strong="H2617": for thou hast considered|strong="H7200" my trouble|strong="H6040"; thou hast known|strong="H3045" my soul|strong="H5315" in adversities|strong="H6869";
7 Eu me alegrarei e regozijarei na tua benignidade, pois tens visto a minha aflição. Tens conhecido as minhas angústias,
8 And hast not shut me up|strong="H5462" into the hand|strong="H3027" of the enemy|strong="H0341": thou hast set|strong="H5975" my feet|strong="H7272" in a large room|strong="H4800".
8 e não me entregaste nas mãos do inimigo; puseste os meus pés num lugar espaçoso.
9 Have mercy|strong="H2603" upon me, O \+w LORD|strong="H3068"\+w*, for I am in trouble|strong="H6887": mine eye|strong="H5869" is consumed|strong="H6244" with grief|strong="H3708", yea, my soul|strong="H5315" and my belly|strong="H0990".
9 Tem compaixão de mim, ó Senhor, porque estou angustiado; consumidos estão de tristeza os meus olhos, a minha alma e o meu corpo.
10 For my life|strong="H2416" is spent|strong="H3615" with grief|strong="H3015", and my years|strong="H8141" with sighing|strong="H0585": my strength|strong="H3581" faileth|strong="H3782" because of mine iniquity|strong="H5771", and my bones|strong="H6106" are consumed|strong="H6244".
10 Pois a minha vida está gasta de tristeza, e os meus anos de suspiros; a minha força desfalece por causa da minha iniqüidade, e os meus ossos se consomem.
11 I was a reproach|strong="H2781" among all mine enemies|strong="H6887", but especially|strong="H3966" among my neighbours|strong="H7934", and a fear|strong="H6343" to mine acquaintance|strong="H3045": they that did see|strong="H7200" me without|strong="H2351" fled|strong="H5074" from me.
11 Por causa de todos os meus adversários tornei-me em opróbrio, sim, sobremodo o sou para os meus vizinhos, e horror para os meus conhecidos; os que me vêem na rua fogem de mim.
12 I am forgotten|strong="H7911" as a dead man|strong="H4191" out of mind|strong="H3820": I am like a broken|strong="H0006" vessel|strong="H3627".
12 Sou esquecido como um morto de quem não há memória; sou como um vaso quebrado.
13 For I have heard|strong="H8085" the slander|strong="H1681" of many|strong="H7227": fear|strong="H4032" was on every side|strong="H5439": while they took counsel|strong="H3245" together|strong="H3162" against me, they devised|strong="H2161" to take away|strong="H3947" my life|strong="H5315".
13 Pois tenho ouvido a difamação de muitos, terror por todos os lados; enquanto juntamente conspiravam contra mim, maquinaram tirar-me a vida.
14 But I trusted|strong="H0982" in thee, O \+w LORD|strong="H3068"\+w*: I said|strong="H0559", Thou art my God|strong="H0430".
14 Mas eu confio em ti, ó Senhor; e digo: Tu és o meu Deus.
15 My times|strong="H6256" are in thy hand|strong="H3027": deliver|strong="H5337" me from the hand|strong="H3027" of mine enemies|strong="H0341", and from them that persecute|strong="H7291" me.
15 Os meus dias estão nas tuas mãos; livra-me das mãos dos meus inimigos e dos que me perseguem.
16 Make thy face|strong="H6440" to shine|strong="H0215" upon thy servant|strong="H5650": save|strong="H3467" me for thy mercies’|strong="H2617" sake.
16 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo; salva-me por tua bondade.
17 Let me not be ashamed|strong="H0954", O \+w LORD|strong="H3068"\+w*; for I have called|strong="H7121" upon thee: let the wicked|strong="H7563" be ashamed|strong="H0954", and let them be silent|strong="H1826" in the grave|strong="H7585".
17 Não seja eu envergonhado, ó Senhor, porque te invoco; envergonhados sejam os ímpios, emudeçam no Seol.
18 Let the lying|strong="H8267" lips|strong="H8193" be put to silence|strong="H0481"; which speak|strong="H1696" grievous|strong="H6277" things proudly|strong="H1346" and contemptuously|strong="H0937" against the righteous|strong="H6662".
18 Emudeçam os lábios mentirosos, que falam insolentemente contra o justo, com arrogância e com desprezo.
19 Oh how great|strong="H7227" is thy goodness|strong="H2898", which thou hast laid up|strong="H6845" for them that fear|strong="H3373" thee; which thou hast wrought|strong="H6466" for them that trust|strong="H2620" in thee before the sons|strong="H1121" of men|strong="H0120"!
19 Oh! quão grande é a tua bondade, que guardaste para os que te temem, a qual na presença dos filhos dos homens preparaste para aqueles que em ti se refugiam!
20 Thou shalt hide|strong="H5641" them in the secret|strong="H5643" of thy presence|strong="H6440" from the pride|strong="H7407" of man|strong="H0376": thou shalt keep them secretly|strong="H6845" in a pavilion|strong="H5521" from the strife|strong="H7379" of tongues|strong="H3956".
20 No abrigo da tua presença tu os escondes das intrigas dos homens; em um pavilhão os ocultas da contenda das línguas.
21 Blessed|strong="H1288" be the \+w LORD|strong="H3068"\+w*: for he hath shewed me his marvellous|strong="H6381" kindness|strong="H2617" in a strong|strong="H4692" city|strong="H5892".
21 Bendito seja o Senhor, pois fez maravilhosa a sua bondade para comigo numa cidade sitiada.
22 For I said|strong="H0559" in my haste|strong="H2648", I am cut off|strong="H1629" from before|strong="H5048" thine eyes|strong="H5869": nevertheless|strong="H0403" thou heardest|strong="H8085" the voice|strong="H6963" of my supplications|strong="H8469" when I cried|strong="H7768" unto thee.
22 Eu dizia no meu espanto: Estou cortado de diante dos teus olhos; não obstante, tu ouviste as minhas súplicas quando eu a ti clamei.
23 O love|strong="H0157" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, all ye his saints|strong="H2623": for the \+w LORD|strong="H3068"\+w* preserveth|strong="H5341" the faithful|strong="H0539", and plentifully|strong="H3499" rewardeth|strong="H7999" the proud|strong="H1346" doer|strong="H6213".
23 Amai ao Senhor, vós todos os que sois seus santos; o Senhor guarda os fiéis, e retribui abundantemente ao que usa de soberba.
24 Be of good courage|strong="H2388", and he shall strengthen|strong="H0553" your heart|strong="H3824", all ye that hope|strong="H3176" in the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
24 Esforçai-vos, e fortaleça-se o vosso coração, vós todos os que esperais no Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.