Salmos 22

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 My God|strong="H0410", my God|strong="H0410", why hast thou forsaken|strong="H5800" me? why art thou so far|strong="H7350" from helping|strong="H3444" me, and from the words|strong="H1697" of my roaring|strong="H7581"?
1 Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que estás tão distante de meus gemidos por socorro?
2 O my God|strong="H0430", I cry|strong="H7121" in the daytime|strong="H3119", but thou hearest|strong="H6030" not; and in the night season|strong="H3915", and am not silent|strong="H1747".
2 Todos os dias clamo a ti, meu Deus, mas não respondes; todas as noites levanto a voz, mas não encontro alívio.
3 But thou art holy|strong="H6918", O thou that inhabitest|strong="H3427" the praises|strong="H8416" of Israel|strong="H3478".
3 Tu, porém, és santo e estás entronizado sobre os louvores de Israel.
4 Our fathers|strong="H0001" trusted|strong="H0982" in thee: they trusted|strong="H0982", and thou didst deliver|strong="H6403" them.
4 Nossos antepassados confiaram em ti, e tu os livraste.
5 They cried|strong="H2199" unto thee, and were delivered|strong="H4422": they trusted|strong="H0982" in thee, and were not confounded|strong="H0954".
5 Clamaram a ti e foram libertos; em ti confiaram e jamais foram envergonhados.
6 But I am a worm|strong="H8438", and no man|strong="H0376"; a reproach|strong="H2781" of men|strong="H0120", and despised|strong="H0959" of the people|strong="H5971".
6 Mas eu sou um verme, e não um homem; todos me insultam e me desprezam.
7 All they that see|strong="H7200" me laugh me to scorn|strong="H3932": they shoot out|strong="H6358" the lip|strong="H8193", they shake|strong="H5128" the head|strong="H7218", saying,
7 Os que me veem zombam de mim; riem com maldade e balançam a cabeça:
8 He trusted|strong="H1556" on the \+w LORD|strong="H3068"\+w* that he would deliver|strong="H6403" him: let him deliver|strong="H5337" him, seeing he delighted|strong="H2654" in him.
8 “Esse é o que confia no S enhor ? Que ele o livre! Que o liberte, se dele se agrada!”.
9 But thou art he that took|strong="H1518" me out of the womb|strong="H0990": thou didst make me hope|strong="H0982" when I was upon my mother’s|strong="H0517" breasts|strong="H7699".
9 Tu, porém, me tiraste a salvo do ventre de minha mãe e me deste segurança quando ela ainda me amamentava.
10 I was cast|strong="H7993" upon thee from the womb|strong="H7358": thou art my God|strong="H0410" from my mother’s|strong="H0517" belly|strong="H0990".
10 Fui colocado em teus braços assim que nasci; desde o ventre de minha mãe, tens sido meu Deus.
11 Be not far|strong="H7368" from me; for trouble|strong="H6869" is near|strong="H7138"; for there is none to help|strong="H5826".
11 Não permaneças distante de mim, pois o sofrimento está próximo, e ninguém mais pode me ajudar.
12 Many|strong="H7227" bulls|strong="H6499" have compassed|strong="H5437" me: strong|strong="H0047" bulls of Bashan|strong="H1316" have beset me round|strong="H3803".
12 Meus inimigos me rodeiam como touros; sim, touros ferozes de Basã me cercam.
13 They gaped|strong="H6475" upon me with their mouths|strong="H6310", as a ravening|strong="H2963" and a roaring|strong="H7580" lion|strong="H0738".
13 Abrem a boca contra mim como leões que rugem e despedaçam a presa.
14 I am poured out|strong="H8210" like water|strong="H4325", and all my bones|strong="H6106" are out of joint|strong="H6504": my heart|strong="H3820" is like wax|strong="H1749"; it is melted|strong="H4549" in the midst|strong="H8432" of my bowels|strong="H4578".
14 Minha vida é derramada como água; todos os meus ossos estão desconjuntados. Meu coração é como cera que se derrete dentro de mim.
15 My strength|strong="H3581" is dried up|strong="H3001" like a potsherd|strong="H2789"; and my tongue|strong="H3956" cleaveth|strong="H1692" to my jaws|strong="H4455"; and thou hast brought|strong="H8239" me into the dust|strong="H6083" of death|strong="H4194".
15 Minha força secou, como um caco de barro, minha língua está grudada ao céu da boca; tu me deitaste no pó, à beira da morte.
16 For dogs|strong="H3611" have compassed|strong="H5437" me: the assembly|strong="H5712" of the wicked|strong="H7489" have inclosed|strong="H5362" me: they pierced|strong="H3738" my hands|strong="H3027" and my feet|strong="H7272".
16 Meus inimigos me rodeiam como cães, um bando de perversos me cerca; perfuraram
17 I may tell|strong="H5608" all my bones|strong="H6106": they look|strong="H5027" and stare|strong="H7200" upon me.
17 Posso contar todos os meus ossos; meus inimigos me encaram e desdenham de mim.
18 They part|strong="H2505" my garments|strong="H0899" among them, and cast|strong="H5307" lots|strong="H1486" upon my vesture|strong="H3830".
18 Repartem minhas roupas entre si e lançam sortes por minha veste.
19 But be not thou far|strong="H7368" from me, O \+w LORD|strong="H3068"\+w*: O my strength|strong="H0360", haste|strong="H2363" thee to help|strong="H5833" me.
19 Ó S enhor , não permaneças distante! És minha força; vem depressa me ajudar.
20 Deliver|strong="H5337" my soul|strong="H5315" from the sword|strong="H2719"; my darling|strong="H3173" from the power|strong="H3027" of the dog|strong="H3611".
20 Livra-me da espada e não permitas que esses cães me tirem a vida.
21 Save|strong="H3467" me from the lion’s|strong="H0738" mouth|strong="H6310": for thou hast heard|strong="H6030" me from the horns|strong="H7161" of the unicorns|strong="H7214".
21 Salva-me da boca do leão e dos chifres dos bois selvagens.
22 I will declare|strong="H5608" thy name|strong="H8034" unto my brethren|strong="H0251": in the midst|strong="H8432" of the congregation|strong="H6951" will I praise|strong="H1984" thee.
22 Proclamarei teu nome a meus irmãos; no meio de teu povo reunido te louvarei.
23 Ye that fear|strong="H3373" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, praise|strong="H1984" him; all ye the seed|strong="H2233" of Jacob|strong="H3290", glorify|strong="H3513" him; and fear|strong="H1481" him, all ye the seed|strong="H2233" of Israel|strong="H3478".
23 Louvem o S enhor , todos que o temem! Glorifiquem-no, todos os descendentes de Jacó! Reverenciem-no, todos os descendentes de Israel!
24 For he hath not despised|strong="H0959" nor abhorred|strong="H8262" the affliction|strong="H6039" of the afflicted|strong="H6041"; neither hath he hid|strong="H5641" his face|strong="H6440" from him; but when he cried|strong="H7768" unto him, he heard|strong="H8085".
24 Pois ele não desprezou nem desdenhou o sofrimento dos aflitos; não lhes deu as costas, mas ouviu seus clamores por socorro.
25 My praise|strong="H8416" shall be of thee in the great|strong="H7227" congregation|strong="H6951": I will pay|strong="H7999" my vows|strong="H5088" before them that fear|strong="H3373" him.
25 Eu te louvarei na grande congregação; cumprirei meus votos na presença dos que te adoram.
26 The meek|strong="H6035" shall eat|strong="H0398" and be satisfied|strong="H7646": they shall praise|strong="H1984" the \+w LORD|strong="H3068"\+w* that seek|strong="H1875" him: your heart|strong="H3824" shall live|strong="H2421" for ever|strong="H5703".
26 Os pobres comerão e se saciarão; todos que buscam o S e terão o coração cheio de alegria sem fim.
27 All the ends|strong="H0657" of the world|strong="H0776" shall remember|strong="H2142" and turn|strong="H7725" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*: and all the kindreds|strong="H4940" of the nations|strong="H1471" shall worship|strong="H7812" before|strong="H6440" thee.
27 Toda a terra reconhecerá o S enhor e voltará para ele; diante dele se prostrarão todas as famílias das nações.
28 For the kingdom|strong="H4410" is the \+w LORD’s|strong="H3068"\+w*: and he is the governor|strong="H4910" among the nations|strong="H1471".
28 Pois o S enhor reina e governa sobre todos os povos.
29 All they that be fat|strong="H1879" upon earth|strong="H0776" shall eat|strong="H0398" and worship|strong="H7812": all they that go down|strong="H3381" to the dust|strong="H6083" shall bow|strong="H3766" before|strong="H6440" him: and none can keep alive|strong="H2421" his own soul|strong="H5315".
29 Que os ricos da terra celebrem e o adorem; todos os mortais se prostrem diante dele, todos cuja vida terminará como pó.
30 A seed|strong="H2233" shall serve|strong="H5647" him; it shall be accounted|strong="H5608" to the Lord|strong="H0136" for a generation|strong="H1755".
30 Nossos filhos também o servirão, as gerações futuras ouvirão sobre o Senhor.
31 They shall come|strong="H0935", and shall declare|strong="H5046" his righteousness|strong="H6666" unto a people|strong="H5971" that shall be born|strong="H3205", that he hath done|strong="H6213" this.
31 Proclamarão sua justiça aos que ainda não nasceram e falarão a respeito de tudo que ele fez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.