Salmos 147
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Praise|strong="H1984" ye the \+w LORD|strong="H3050"\+w*: for it is good|strong="H2896" to sing praises|strong="H2167" unto our God|strong="H0430"; for it is pleasant|strong="H5273"; and praise|strong="H8416" is comely|strong="H5000".
1 Aleluia ! É bom cantar louvores ao nosso Deus; é agradável e certo louvá-lo.
2 The \+w LORD|strong="H3068"\+w* doth build up|strong="H1129" Jerusalem|strong="H3389": he gathereth together|strong="H3664" the outcasts|strong="H1760" of Israel|strong="H3478".
2 O Senhor Deus está construindo de novo Jerusalém; ele está trazendo de volta o seu povo, que foi levado como prisioneiro para outro país.
3 He healeth|strong="H7495" the broken|strong="H7665" in heart|strong="H3820", and bindeth up|strong="H2280" their wounds|strong="H6094".
3 Ele cura os que têm o coração partido e trata dos seus ferimentos.
4 He telleth|strong="H4487" the number|strong="H4557" of the stars|strong="H3556"; he calleth|strong="H7121" them all by their names|strong="H8034".
4 Foi ele quem resolveu quantas estrelas deviam existir e chama cada uma pelo nome.
5 Great|strong="H1419" is our Lord|strong="H0113", and of great|strong="H7227" power|strong="H3581": his understanding|strong="H8394" is infinite|strong="H4557".
5 Deus, o Senhor nosso, é grande e poderoso; a sua sabedoria não pode ser medida.
6 The \+w LORD|strong="H3068"\+w* lifteth up|strong="H5749" the meek|strong="H6035": he casteth|strong="H8213" the wicked|strong="H7563" down|strong="H8213" to the ground|strong="H0776".
6 O Senhor Deus levanta os humildes, mas esmaga os maus no chão.
7 Sing|strong="H6030" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w* with thanksgiving|strong="H8426"; sing praise|strong="H2167" upon the harp|strong="H3658" unto our God|strong="H0430":
7 Cantem hinos de louvor ao Senhor ; toquem músicas na em louvor ao nosso Deus.
8 Who covereth|strong="H3680" the heaven|strong="H8064" with clouds|strong="H5645", who prepareth|strong="H3559" rain|strong="H4306" for the earth|strong="H0776", who maketh grass|strong="H2682" to grow|strong="H6779" upon the mountains|strong="H2022".
8 Ele cobre de nuvens o céu, manda cair chuva na terra e faz crescer grama nas montanhas.
9 He giveth|strong="H5414" to the beast|strong="H0929" his food|strong="H3899", and to the young|strong="H1121" ravens|strong="H6158" which cry|strong="H7121".
9 Ele dá de comer aos animais e alimenta os filhotes dos corvos quando eles pedem.
10 He delighteth|strong="H2654" not in the strength|strong="H1369" of the horse|strong="H5483": he taketh not pleasure|strong="H7521" in the legs|strong="H7785" of a man|strong="H0376".
10 O que agrada a Deus não são cavalos fortes nem soldados corajosos,
11 The \+w LORD|strong="H3068"\+w* taketh pleasure|strong="H7521" in them that fear|strong="H3373" him, in those that hope|strong="H3176" in his mercy|strong="H2617".
11 mas, sim, as pessoas que o temem e põem a sua esperança no seu amor.
12 Praise|strong="H7623" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, O Jerusalem|strong="H3389"; praise|strong="H1984" thy God|strong="H0430", O Zion|strong="H6726".
12 Louve o Senhor , ó Jerusalém! Louve o seu Deus, ó
13 For he hath strengthened|strong="H2388" the bars|strong="H1280" of thy gates|strong="H8179"; he hath blessed|strong="H1288" thy children|strong="H1121" within|strong="H7130" thee.
13 Pois ele reforça os portões da cidade e abençoa o seu povo que mora ali.
14 He maketh|strong="H7760" peace|strong="H7965" in thy borders|strong="H1366", and filleth|strong="H7646" thee with the finest|strong="H2459" of the wheat|strong="H2406".
14 Ele conserva a paz nas fronteiras e alimenta o povo com o melhor trigo.
15 He sendeth forth|strong="H7971" his commandment|strong="H0565" upon earth|strong="H0776": his word|strong="H1697" runneth|strong="H7323" very swiftly|strong="H4120".
15 O Senhor dá uma ordem, e ela chega depressa aonde ele quer.
16 He giveth|strong="H5414" snow|strong="H7950" like wool|strong="H6785": he scattereth|strong="H6340" the hoarfrost|strong="H3713" like ashes|strong="H0665".
16 Ele faz cair neve tão grossa como lã e espalha a geada como pó.
17 He casteth forth|strong="H7993" his ice|strong="H7140" like morsels|strong="H6595": who can stand|strong="H5975" before|strong="H6440" his cold|strong="H7135"?
17 Ele envia chuva de pedra, gelo em pedaços; ninguém suporta o frio que ele manda.
18 He sendeth out|strong="H7971" his word|strong="H1697", and melteth|strong="H4529" them: he causeth his wind|strong="H7307" to blow|strong="H5380", and the waters|strong="H4325" flow|strong="H5140".
18 Então ele dá uma ordem, e o gelo se derrete; manda o vento soprar, e as águas correm.
19 He sheweth|strong="H5046" his word|strong="H1697" unto Jacob|strong="H3290", his statutes|strong="H2706" and his judgments|strong="H4941" unto Israel|strong="H3478".
19 O Senhor anuncia a sua mensagem aos descendentes de Jacó e dá as suas ordens e ao povo de Israel.
20 He hath not dealt|strong="H6213" so with any nation|strong="H1471": and as for his judgments|strong="H4941", they have not known|strong="H3045" them. Praise|strong="H1984" ye the \+w LORD|strong="H3050"\+w*.
20 Ele não fez assim com nenhuma outra nação; as outras nações não conhecem as suas leis. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.