Salmos 139
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 O \+w LORD|strong="H3068"\+w*, thou hast searched|strong="H2713" me, and known|strong="H3045" me.
1 Ó S enhor , tu examinas meu coração e conheces tudo a meu respeito.
2 Thou knowest|strong="H3045" my downsitting|strong="H3427" and mine uprising|strong="H6965", thou understandest|strong="H0995" my thought|strong="H7454" afar off|strong="H7350".
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; mesmo de longe, conheces meus pensamentos.
3 Thou compassest|strong="H2219" my path|strong="H0734" and my lying down|strong="H7252", and art acquainted|strong="H5532" with all my ways|strong="H1870".
3 Tu me vês quando viajo e quando descanso; sabes tudo que faço.
4 For there is not a word|strong="H4405" in my tongue|strong="H3956", but, lo, O \+w LORD|strong="H3068"\+w*, thou knowest|strong="H3045" it altogether.
4 Antes mesmo de eu falar, S enhor , sabes o que vou dizer.
5 Thou hast beset|strong="H6696" me behind|strong="H0268" and before|strong="H6924", and laid|strong="H7896" thine hand|strong="H3709" upon me.
5 Vais adiante de mim e me segues; pões sobre mim a tua mão.
6 Such knowledge|strong="H1847" is too wonderful|strong="H6383" for me; it is high|strong="H7682", I cannot|strong="H3201" attain unto it.
6 Esse conhecimento é maravilhoso demais para mim; é grande demais para eu compreender!
7 Whither shall I go|strong="H3212" from thy spirit|strong="H7307"? or whither shall I flee|strong="H1272" from thy presence|strong="H6440"?
7 É impossível escapar do teu Espírito; não há como fugir da tua presença.
8 If I ascend up|strong="H5266" into heaven|strong="H8064", thou art there: if I make my bed|strong="H3331" in hell|strong="H7585", behold, thou art there.
8 Se subo aos céus, lá estás; se desço ao mundo dos mortos,
9 If I take|strong="H5375" the wings|strong="H3671" of the morning|strong="H7837", and dwell|strong="H7931" in the uttermost parts|strong="H0319" of the sea|strong="H3220";
9 Se eu tomar as asas do amanhecer, se habitar do outro lado do oceano,
10 Even there shall thy hand|strong="H3027" lead|strong="H5148" me, and thy right hand|strong="H3225" shall hold|strong="H0270" me.
10 mesmo ali tua mão me guiará, e tua força me sustentará.
11 If I say|strong="H0559", Surely the darkness|strong="H2822" shall cover|strong="H7779" me; even the night|strong="H3915" shall be light|strong="H0216" about me|strong="H1157".
11 Eu poderia pedir à escuridão que me escondesse, e à luz ao meu redor que se tornasse noite,
12 Yea, the darkness|strong="H2822" hideth|strong="H2821" not from thee; but the night|strong="H3915" shineth|strong="H0215" as the day|strong="H3117": the darkness|strong="H2825" and the light|strong="H0219" are both alike to thee.
12 mas nem mesmo na escuridão posso me esconder de ti. Para ti, a noite é tão clara como o dia; escuridão e luz são a mesma coisa.
13 For thou hast possessed|strong="H7069" my reins|strong="H3629": thou hast covered|strong="H5526" me in my mother’s|strong="H0517" womb|strong="H0990".
13 Tu formaste o meu interior e me teceste no ventre de minha mãe.
14 I will praise|strong="H3034" thee; for I am fearfully|strong="H3372" and wonderfully made|strong="H6395": marvellous|strong="H6381" are thy works|strong="H4639"; and that my soul|strong="H5315" knoweth|strong="H3045" right well|strong="H3966".
14 Eu te agradeço por me teres feito de modo tão extraordinário; tuas obras são maravilhosas, e disso eu sei muito bem.
15 My substance|strong="H6108" was not hid|strong="H3582" from thee, when I was made|strong="H6213" in secret|strong="H5643", and curiously wrought|strong="H7551" in the lowest parts|strong="H8482" of the earth|strong="H0776".
15 Tu me observavas quando eu estava sendo formado em segredo, enquanto eu era tecido na escuridão.
16 Thine eyes|strong="H5869" did see|strong="H7200" my substance, yet being unperfect|strong="H1564"; and in thy book|strong="H5612" all my members were written|strong="H3789", which in continuance|strong="H3117" were fashioned|strong="H3335", when as yet there was none|strong="H0259" of them.
16 Tu me viste quando eu ainda estava no ventre; cada dia de minha vida estava registrado em teu livro, cada momento foi estabelecido quando ainda nenhum deles existia.
17 How precious|strong="H3365" also are thy thoughts|strong="H7454" unto me, O God|strong="H0410"! how great|strong="H6105" is the sum|strong="H7218" of them!
17 Como são preciosos os teus pensamentos a meu respeito, ó Deus; é impossível enumerá-los!
18 If I should count|strong="H5608" them, they are more in number|strong="H7235" than the sand|strong="H2344": when I awake|strong="H6974", I am still|strong="H5750" with thee.
18 Não sou capaz de contá-los; são mais numerosos que os grãos de areia. E, quando acordo, tu ainda estás comigo.
19 Surely thou wilt slay|strong="H6991" the wicked|strong="H7563", O God|strong="H0433": depart|strong="H5493" from me therefore, ye bloody|strong="H1818" men|strong="H0582".
19 Ó Deus, quem dera destruísses os perversos; afastem-se de mim, assassinos!
20 For they speak|strong="H0559" against thee wickedly|strong="H4209", and thine enemies|strong="H6145" take|strong="H5375" thy name in vain|strong="H7723".
20 Eles blasfemam contra ti; teus inimigos usam teu nome em vão.
21 Do not I hate|strong="H8130" them, O \+w LORD|strong="H3068"\+w*, that hate|strong="H8130" thee? and am not I grieved|strong="H6962" with those that rise up|strong="H8618" against thee?
21 Acaso, S enhor , não devo odiar os que te odeiam? Não devo desprezar os que se opõem a ti?
22 I hate|strong="H8130" them with perfect|strong="H8503" hatred|strong="H8135": I count them mine enemies|strong="H0341".
22 Sim, eu os odeio com todas as minhas forças, pois teus inimigos são meus inimigos.
23 Search|strong="H2713" me, O God|strong="H0410", and know|strong="H3045" my heart|strong="H3824": try|strong="H0974" me, and know|strong="H3045" my thoughts|strong="H8312":
23 Examina-me, ó Deus, e conhece meu coração; prova-me e vê meus pensamentos.
24 And see|strong="H7200" if there be any wicked|strong="H6090" way|strong="H1870" in me, and lead|strong="H5148" me in the way|strong="H1870" everlasting|strong="H5769".
24 Mostra-me se há em mim algo que te ofende e conduze-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.