Sofonias 3

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Woe|strong="H1945" to her that is filthy|strong="H4754" and polluted|strong="H1351", to the oppressing|strong="H3238" city|strong="H5892"!
1 Ai da cidade rebelde, impura e opressora!
2 She obeyed|strong="H8085" not the voice|strong="H6963"; she received|strong="H3947" not correction|strong="H4148"; she trusted|strong="H0982" not in the \+w LORD|strong="H3068"\+w*; she drew not near|strong="H7126" to her God|strong="H0430".
2 Não ouve a ninguém, e não aceita correção. Não confia no Senhor, não se aproxima do seu Deus.
3 Her princes|strong="H8269" within|strong="H7130" her are roaring|strong="H7580" lions|strong="H0738"; her judges|strong="H8199" are evening|strong="H6153" wolves|strong="H2061"; they gnaw not the bones|strong="H1633" till the morrow|strong="H1242".
3 No meio dela os seus líderes são leões que rugem. Seus juízes são lobos vespertinos que nada deixam para a manhã seguinte.
4 Her prophets|strong="H5030" are light|strong="H6348" and treacherous|strong="H0900" persons|strong="H0582": her priests|strong="H3548" have polluted|strong="H2490" the sanctuary|strong="H6944", they have done violence|strong="H2554" to the law|strong="H8451".
4 Seus profetas são irresponsáveis, são homens traiçoeiros. Seus sacerdotes profanam o santuário e fazem violência à lei.
5 The just|strong="H6662" \+w LORD|strong="H3068"\+w* is in the midst|strong="H7130" thereof; he will not do|strong="H6213" iniquity|strong="H5766": every|strong="H1242" morning|strong="H1242" doth he bring|strong="H5414" his judgment|strong="H4941" to light|strong="H0216", he faileth|strong="H5737" not; but the unjust|strong="H5767" knoweth|strong="H3045" no shame|strong="H1322".
5 No meio dela está o Senhor, que é justo e jamais comete injustiça. A cada manhã ele ministra a sua justiça, e a cada novo dia ele não falha, mas o injusto não se envergonha da sua injustiça.
6 I have cut off|strong="H3772" the nations|strong="H1471": their towers|strong="H6438" are desolate|strong="H8074"; I made their streets|strong="H2351" waste|strong="H2717", that none passeth by|strong="H5674": their cities|strong="H5892" are destroyed|strong="H6658", so that there is no man|strong="H0376", that there is none inhabitant|strong="H3427".
6 "Eliminei nações; suas fortificações estão devastadas. Deixei desertas as suas ruas. Suas cidades estão destruídas; ninguém foi deixado; ninguém!
7 I said|strong="H0559", Surely thou wilt fear|strong="H3372" me, thou wilt receive|strong="H3947" instruction|strong="H4148"; so their dwelling|strong="H4583" should not be cut off|strong="H3772", howsoever|strong="H0834" I punished|strong="H6485" them: but|strong="H0403" they rose early|strong="H7925", and corrupted|strong="H7843" all their doings|strong="H5949".
7 Eu disse à cidade: Com certeza você me temerá e aceitará correção! Pois, então, a sua habitação não seria eliminada, nem cairiam sobre ela todos os meus castigos. Mas eles ainda estavam ávidos por fazer todo tipo de maldade.
8 Therefore wait|strong="H2442" ye upon me, saith|strong="H5002" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, until the day|strong="H3117" that I rise up|strong="H6965" to the prey|strong="H5706": for my determination|strong="H4941" is to gather|strong="H0622" the nations|strong="H1471", that I may assemble|strong="H6908" the kingdoms|strong="H4467", to pour|strong="H8210" upon them mine indignation|strong="H2195", even all my fierce|strong="H2740" anger|strong="H0639": for all the earth|strong="H0776" shall be devoured|strong="H0398" with the fire|strong="H0784" of my jealousy|strong="H7068".
8 Por isso, esperem por mim, " declara o Senhor, "no dia em que eu me levantar para testemunhar. Decidi ajuntar as nações, reunir os reinos e derramar a minha ira sobre eles, toda a minha impetuosa indignação. O mundo inteiro será consumido pelo fogo da minha zelosa ira.
9 For then will I turn|strong="H2015" to the people|strong="H5971" a pure|strong="H1305" language|strong="H8193", that they may all call|strong="H7121" upon the name|strong="H8034" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, to serve|strong="H5647" him with one|strong="H0259" consent|strong="H7926".
9 "Então purificarei os lábios dos povos, para que todos eles invoquem o nome do Senhor e o sirvam de comum acordo.
10 From beyond|strong="H5676" the rivers|strong="H5104" of Ethiopia|strong="H3568" my suppliants|strong="H6282", even the daughter|strong="H1323" of my dispersed|strong="H6327", shall bring|strong="H2986" mine offering|strong="H4503".
10 Desde além dos rios da Etiópia os meus adoradores, o meu povo disperso, me trará ofertas.
11 In that day|strong="H3117" shalt thou not be ashamed|strong="H0954" for all thy doings|strong="H5949", wherein thou hast transgressed|strong="H6586" against me: for then I will take away|strong="H5493" out of the midst|strong="H7130" of thee them that rejoice|strong="H5947" in thy pride|strong="H1346", and thou shalt no more|strong="H3254" be haughty|strong="H1361" because of my holy|strong="H6944" mountain|strong="H2022".
11 Naquele dia vocês não serão envergonhados pelos seus atos de rebelião, porque retirarei desta cidade os que se regozijam em seu orgulho. Nunca mais vocês serão altivos no meu santo monte.
12 I will also leave|strong="H7604" in the midst|strong="H7130" of thee an afflicted|strong="H6041" and poor|strong="H1800" people|strong="H5971", and they shall trust|strong="H2620" in the name|strong="H8034" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
12 Mas deixarei no meio da cidade os mansos e humildes, que se refugiarão no nome do Senhor.
13 The remnant|strong="H7611" of Israel|strong="H3478" shall not do|strong="H6213" iniquity|strong="H5766", nor speak|strong="H1696" lies|strong="H3577"; neither shall a deceitful|strong="H8649" tongue|strong="H3956" be found|strong="H4672" in their mouth|strong="H6310": for they shall feed|strong="H7462" and lie down|strong="H7257", and none shall make them afraid|strong="H2729".
13 O remanescente de Israel não cometerá injustiças; eles não mentirão, nem se achará engano em suas bocas. Eles se alimentarão e descansarão, sem que ninguém os amedronte. "
14 Sing|strong="H7442", O daughter|strong="H1323" of Zion|strong="H6726"; shout|strong="H7321", O Israel|strong="H3478"; be glad|strong="H8055" and rejoice|strong="H5937" with all the heart|strong="H3820", O daughter|strong="H1323" of Jerusalem|strong="H3389".
14 Cante, ó cidade de Sião; exulte, ó Israel! Alegre-se, regozije-se de todo o coração, ó cidade de Jerusalém!
15 The \+w LORD|strong="H3068"\+w* hath taken away|strong="H5493" thy judgments|strong="H4941", he hath cast out|strong="H6437" thine enemy|strong="H0341": the king|strong="H4428" of Israel|strong="H3478", even the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, is in the midst|strong="H7130" of thee: thou shalt not see|strong="H7200" evil|strong="H7451" any more.
15 O Senhor anulou a sentença contra você, ele fez retroceder os seus inimigos. O Senhor, o Rei de Israel, está em seu meio; nunca mais você temerá perigo algum.
16 In that day|strong="H3117" it shall be said|strong="H0559" to Jerusalem|strong="H3389", Fear|strong="H3372" thou not: and to Zion|strong="H6726", Let not thine hands|strong="H3027" be slack|strong="H7503".
16 Naquele dia se dirá a Jerusalém: "Não tema, ó Sião; não deixe suas mãos enfraquecerem.
17 The \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430" in the midst|strong="H7130" of thee is mighty|strong="H1368"; he will save|strong="H3467", he will rejoice|strong="H7797" over thee with joy|strong="H8057"; he will rest|strong="H2790" in his love|strong="H0160", he will joy|strong="H1523" over thee with singing|strong="H7440".
17 O Senhor, o seu Deus, está em seu meio, poderoso para salvar. Ele se regozijará em você, com o seu amor a renovará, ele se regozijará em você com brados de alegria".
18 I will gather|strong="H0622" them that are sorrowful|strong="H3013" for the solemn assembly|strong="H4150", who are of thee, to whom the reproach|strong="H2781" of it was a burden|strong="H4864".
18 "Eu ajuntarei os que choram pelas festas fixas, os que se afastaram de vocês, para que isso não mais pese como vergonha.
19 Behold, at that time|strong="H6256" I will undo|strong="H6213" all that afflict|strong="H6031" thee: and I will save|strong="H3467" her that halteth|strong="H6760", and gather|strong="H6908" her that was driven out|strong="H5080"; and I will get|strong="H7760" them praise|strong="H8416" and fame|strong="H8034" in every land|strong="H0776" where they have been put to shame|strong="H1322".
19 Nessa época agirei contra todos os que oprimiram vocês; salvarei os aleijados e ajuntarei os dispersos. Darei a eles louvor e honra em todas as terras onde foram envergonhados.
20 At that time|strong="H6256" will I bring|strong="H0935" you again, even in the time|strong="H6256" that I gather|strong="H6908" you: for I will make|strong="H5414" you a name|strong="H8034" and a praise|strong="H8416" among all people|strong="H5971" of the earth|strong="H0776", when I turn back|strong="H7725" your captivity|strong="H7622" before your eyes|strong="H5869", saith|strong="H0559" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
20 Naquele tempo eu ajuntarei vocês; naquele tempo os trarei para casa. Eu lhes darei honra e louvor entre todos os povos da terra, quando eu restaurar a sua sorte diante dos seus próprios olhos", diz o Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Sofonias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.