Romanos 14

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Him that is weak|strong="G0770" in the faith|strong="G4102" receive ye|strong="G4355", but not|strong="G3361" to|strong="G1519" doubtful|strong="G1261" disputations|strong="G1253".
1 Aceitem os que são fracos na fé e não discutam sobre as opiniões deles acerca do que é certo ou errado.
2 For|strong="G3303" one|strong="G3739" believeth|strong="G4100" that he may eat|strong="G5315" all things|strong="G3956": another|strong="G1161", who is weak|strong="G0770", eateth|strong="G2068" herbs|strong="G3001".
2 Por exemplo, um irmão crê que não é errado comer qualquer coisa. Outro, porém, que é mais fraco, come somente legumes e verduras.
3 Let|strong="G1848" not|strong="G3361" him that eateth|strong="G2068" despise|strong="G1848" him that eateth|strong="G2068" not|strong="G3361"; and|strong="G2532" let|strong="G2919" not|strong="G3361" him which eateth|strong="G2068" not|strong="G3361" judge|strong="G2919" him that eateth|strong="G2068": for|strong="G1063" God|strong="G2316" hath received|strong="G4355" him|strong="G0846".
3 Quem se sente à vontade para comer de tudo não deve desprezar quem não o faz. E quem não come certos alimentos não deve condenar quem o faz, pois Deus os aceitou.
4 Who|strong="G5101" art|strong="G1488" thou|strong="G4771" that judgest|strong="G2919" another man’s|strong="G0245" servant|strong="G3610"? to his own|strong="G2398" master|strong="G2962" he standeth|strong="G4739" or|strong="G2228" falleth|strong="G4098". Yea|strong="G1161", he shall be holden up|strong="G2476": for|strong="G1063" God|strong="G2316" is|strong="G2076" able|strong="G1415" to make|strong="G2476" him|strong="G0846" stand|strong="G2476".
4 Quem são vocês para condenar os servos de outra pessoa? O senhor deles julgará se estão em pé ou se caíram. E, com a ajuda de Deus, ficarão em pé e receberão a aprovação dele.
5 One man|strong="G3739" esteemeth|strong="G2919" one day|strong="G2250" above|strong="G3844" another|strong="G2250": another|strong="G3739" esteemeth|strong="G2919" every|strong="G3956" day|strong="G2250" alike. Let|strong="G4135" every man|strong="G1538" be fully persuaded|strong="G4135" in|strong="G1722" his own|strong="G2398" mind|strong="G3563".
5 Da mesma forma, há quem considere um dia mais sagrado que outro, enquanto outros acreditam que todos os dias são iguais. Cada um deve estar plenamente convicto do que faz.
6 He that regardeth|strong="G5426" the day|strong="G2250", regardeth|strong="G5426" it unto the Lord|strong="G2962"; and|strong="G2532" he that regardeth|strong="G5426" not|strong="G3361" the day|strong="G2250", to the Lord|strong="G2962" he doth|strong="G5426" not|strong="G3756" regard|strong="G5426" it. He that eateth|strong="G2068", eateth|strong="G2068" to the Lord|strong="G2962", for|strong="G1063" he giveth|strong="G2168" God|strong="G2316" thanks|strong="G2168"; and|strong="G2532" he that eateth|strong="G2068" not|strong="G3361", to the Lord|strong="G2962" he eateth|strong="G2068" not|strong="G3756", and|strong="G2532" giveth|strong="G2168" God|strong="G2316" thanks|strong="G2168".
6 Quem adora a Deus num dia especial o faz para honrá-lo. Quem come qualquer tipo de alimento também o faz para honrar o Senhor, uma vez que dá graças a Deus antes de comer. E quem se recusa a comer certos alimentos deseja, igualmente, agradar ao Senhor e por isso dá graças a Deus.
7 For|strong="G1063" none|strong="G3762" of us|strong="G2257" liveth|strong="G2198" to himself|strong="G1438", and|strong="G2532" no man|strong="G3762" dieth|strong="G0599" to himself|strong="G1438".
7 Pois não vivemos nem morremos para nós mesmos.
8 For|strong="G1063" whether|strong="G1437" we live|strong="G2198", we live|strong="G2198" unto the Lord|strong="G2962"; and|strong="G5037" whether|strong="G1437" we die|strong="G0599", we die|strong="G0599" unto the Lord|strong="G2962": whether|strong="G1437" we live|strong="G2198" therefore|strong="G3767", or|strong="G1437" die|strong="G0599", we are|strong="G2070" the Lord’s|strong="G2962".
8 Se vivemos, é para honrar o Senhor. E, se morremos, é para honrar o Senhor. Portanto, quer vivamos, quer morramos, pertencemos ao Senhor.
9 For|strong="G1063" to|strong="G1519" this end|strong="G5124" Christ|strong="G5547" both|strong="G2532" died|strong="G0599", and|strong="G2532" rose|strong="G0450", and|strong="G2532" revived|strong="G0326", that|strong="G2443" he might be Lord|strong="G2961" both|strong="G2532" of the dead|strong="G3498" and|strong="G2532" living|strong="G2198".
9 Por isso Cristo morreu e ressuscitou, para ser Senhor tanto dos vivos como dos mortos.
10 But|strong="G1161" why|strong="G5101" dost|strong="G2919" thou|strong="G4771" judge|strong="G2919" thy|strong="G4675" brother|strong="G0080"? or|strong="G2228" why|strong="G5101" dost|strong="G1848" thou|strong="G4771" set at nought|strong="G1848" thy|strong="G4675" brother|strong="G0080"? for|strong="G1063" we shall|strong="G3936" all|strong="G3956" stand|strong="G3936" before the judgment seat|strong="G0968" of Christ|strong="G5547".
10 Então por que você julga outro irmão? Por que o despreza? Lembre-se de que todos nós compareceremos diante do tribunal de Deus,
11 For|strong="G1063" it is written|strong="G1125", As I|strong="G1473" live|strong="G2198", saith|strong="G3004" the Lord|strong="G2962", every|strong="G3956" knee|strong="G1119" shall bow|strong="G2578" to me|strong="G1698", and|strong="G2532" every|strong="G3956" tongue|strong="G1100" shall confess|strong="G1843" to God|strong="G2316".
11 pois as Escrituras dizem: “‘Tão certo como eu vivo’, diz o Senhor, ‘todo joelho se dobrará para mim, e toda língua declarará lealdade a Deus’”.
12 So|strong="G0686" then|strong="G3767" every one|strong="G1538" of us|strong="G2257" shall give|strong="G1325" account|strong="G3056" of|strong="G4012" himself|strong="G1438" to God|strong="G2316".
12 Assim, cada um de nós será responsável por sua vida diante de Deus.
13 Let us|strong="G2919" not|strong="G3371" therefore|strong="G3767" judge|strong="G2919" one another|strong="G0240" any more|strong="G3371": but|strong="G0235" judge|strong="G2919" this|strong="G5124" rather|strong="G3123", that|strong="G3588" no man|strong="G3361" put|strong="G5087" a stumblingblock|strong="G4348" or|strong="G2228" an occasion to fall|strong="G4625" in|strong="G0080" his brother’s way|strong="G0080".
13 Portanto, deixemos de julgar uns aos outros. Em vez disso, resolvam viver de modo a nunca fazer um irmão tropeçar e cair.
14 I know|strong="G1492", and|strong="G2532" am persuaded|strong="G3982" by|strong="G1722" the Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424", that|strong="G3754" there is nothing|strong="G3762" unclean|strong="G2839" of|strong="G1223" itself|strong="G1438": but|strong="G3361" to him that esteemeth|strong="G3049" any thing|strong="G5100" to be|strong="G1511" unclean|strong="G2839", to him|strong="G1565" it is unclean|strong="G2839".
14 Eu sei, e estou convencido com base na autoridade do Senhor Jesus, que nenhum alimento é por si mesmo impuro. Mas, se alguém considera errado ingerir determinado alimento, para essa pessoa ele é impuro.
15 But|strong="G1161" if|strong="G1487" thy|strong="G4675" brother|strong="G0080" be grieved|strong="G3076" with|strong="G1223" thy meat|strong="G1033", now|strong="G3765" walkest thou|strong="G4043" not|strong="G3765" charitably|strong="G0026". Destroy|strong="G0622" not|strong="G3361" him|strong="G1565" with|strong="G1033" thy|strong="G4675" meat|strong="G1033", for|strong="G5228" whom|strong="G3739" Christ|strong="G5547" died|strong="G0599".
15 E, se outro irmão se aflige em razão do que você come, ao ingerir esse alimento você não age com amor. Não deixe que sua comida seja a causa da perdição de alguém por quem Cristo morreu.
16 Let|strong="G0987" not|strong="G3361" then|strong="G3767" your|strong="G5216" good|strong="G0018" be evil spoken of|strong="G0987":
16 Desse modo, você não será criticado por fazer algo que, a seu ver, é bom.
17 For|strong="G1063" the kingdom|strong="G0932" of God|strong="G2316" is|strong="G2076" not|strong="G3756" meat|strong="G1035" and|strong="G2532" drink|strong="G4213"; but|strong="G0235" righteousness|strong="G1343", and|strong="G2532" peace|strong="G1515", and|strong="G2532" joy|strong="G5479" in|strong="G1722" the|strong="G4151" Holy|strong="G0040" Ghost|strong="G4151".
17 Pois o reino de Deus não diz respeito ao que comemos ou bebemos, mas a uma vida de justiça, paz e alegria no Espírito Santo.
18 For|strong="G1063" he that|strong="G1398" in|strong="G1722" these things|strong="G5125" serveth|strong="G1398" Christ|strong="G5547" is acceptable|strong="G2101" to God|strong="G2316", and|strong="G2532" approved|strong="G1384" of men|strong="G0444".
18 Se servirem a Cristo com essa atitude, agradarão a Deus e também receberão a aprovação das pessoas.
19 Let us|strong="G1377" therefore|strong="G3767" follow after|strong="G1377" the things|strong="G3588" which make for peace|strong="G1515", and|strong="G2532" things|strong="G3588" wherewith one may edify|strong="G3619" another|strong="G0240".
19 Portanto, tenhamos como alvo a harmonia e procuremos edificar uns aos outros.
20 For|strong="G1752" meat|strong="G1033" destroy|strong="G2647" not|strong="G3361" the work|strong="G2041" of God|strong="G2316". All things|strong="G3956" indeed|strong="G3303" are pure|strong="G2513"; but|strong="G0235" it is evil|strong="G2556" for that man|strong="G0444" who eateth|strong="G2068" with|strong="G1223" offence|strong="G4348".
20 Não destruam a obra de Deus por causa da comida. Embora todos os alimentos sejam aceitáveis, é errado comer algo que leve alguém a tropeçar.
21 It is good|strong="G2570" neither|strong="G3361" to eat|strong="G5315" flesh|strong="G2907", nor|strong="G3366" to drink|strong="G4095" wine|strong="G3631", nor|strong="G3366" any thing whereby|strong="G1722" thy|strong="G4675" brother|strong="G0080" stumbleth|strong="G4350", or|strong="G2228" is offended|strong="G4624", or|strong="G2228" is made weak|strong="G0770".
21 É melhor deixar de comer carne, ou de beber vinho, ou de fazer qualquer outra coisa que leve um irmão a tropeçar.
22 Hast|strong="G2192" thou|strong="G4771" faith|strong="G4102"? have|strong="G2192" it to|strong="G2596" thyself|strong="G4572" before|strong="G1799" God|strong="G2316". Happy|strong="G3107" is he that condemneth|strong="G2919" not|strong="G3361" himself|strong="G1438" in|strong="G1722" that thing which|strong="G3739" he alloweth|strong="G1381".
22 Você tem direito a suas convicções, mas guarde isso entre você e Deus. Felizes são aqueles que não se sentem culpados por fazer algo que consideram correto.
23 And|strong="G1161" he that doubteth|strong="G1252" is damned|strong="G2632" if|strong="G1437" he eat|strong="G5315", because|strong="G3754" he eateth not|strong="G3756" of|strong="G1537" faith|strong="G4102": for|strong="G1161" whatsoever|strong="G3956" is not|strong="G3756" of|strong="G1537" faith|strong="G4102" is|strong="G2076" sin|strong="G0266".
23 Mas, se você tem dúvidas quanto ao que deve ou não comer, será culpado se comer, pois vai contra suas convicções. Se faz qualquer coisa sem convicção, está pecando.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.