Provérbios 8

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Doth not wisdom|strong="H2451" cry|strong="H7121"? and understanding|strong="H8394" put forth|strong="H5414" her voice|strong="H6963"?
1 Escutem, pois a Sabedoria chama! Ouçam, porque o entendimento levanta a voz!
2 She standeth|strong="H5324" in the top|strong="H7218" of high places|strong="H4791", by the way|strong="H1870" in the places|strong="H1004" of the paths|strong="H5410".
2 No alto dos montes, junto ao caminho, a Sabedoria se coloca nas encruzilhadas.
3 She crieth|strong="H7442" at|strong="H3027" the gates|strong="H8179", at the entry|strong="H6310" of the city|strong="H7176", at the coming|strong="H3996" in at the doors|strong="H6607".
3 Ao lado das portas da cidade, na entrada, ela anuncia:
4 Unto you, O men|strong="H0376", I call|strong="H7121"; and my voice|strong="H6963" is to the sons|strong="H1121" of man|strong="H0120".
4 “A vocês eu clamo, a todos vocês! Levanto minha voz para todo o povo.
5 O ye simple|strong="H6612", understand|strong="H0995" wisdom|strong="H6195": and, ye fools|strong="H3684", be ye of an understanding|strong="H0995" heart|strong="H3820".
5 Vocês, inexperientes, mostrem discernimento! Vocês, tolos, mostrem entendimento!
6 Hear|strong="H8085"; for I will speak|strong="H1696" of excellent things|strong="H5057"; and the opening|strong="H4669" of my lips|strong="H8193" shall be right things|strong="H4339".
6 Ouçam, pois tenho coisas importantes a lhes dizer. Tudo que digo é correto,
7 For my mouth|strong="H2441" shall speak|strong="H1897" truth|strong="H0571"; and wickedness|strong="H7562" is an abomination|strong="H8441" to my lips|strong="H8193".
7 pois falo a verdade, e toda espécie de engano é detestável para mim.
8 All the words|strong="H0561" of my mouth|strong="H6310" are in righteousness|strong="H6664"; there is nothing froward|strong="H6617" or perverse|strong="H6141" in them.
8 Meu conselho é justo; não há nada nele que distorça a verdade ou dela se desvie.
9 They are all plain|strong="H5228" to him that understandeth|strong="H0995", and right|strong="H3477" to them that find|strong="H4672" knowledge|strong="H1847".
9 Minhas palavras são claras para os que têm entendimento e corretas para os que têm conhecimento.
10 Receive|strong="H3947" my instruction|strong="H4148", and not silver|strong="H3701"; and knowledge|strong="H1847" rather than choice|strong="H0977" gold|strong="H2742".
10 Escolham minha instrução em vez da prata e o conhecimento em vez do ouro puro.
11 For wisdom|strong="H2451" is better|strong="H2896" than rubies|strong="H6443"; and all the things that may be desired|strong="H2656" are not to be compared|strong="H7737" to it.
11 Pois a sabedoria vale muito mais que rubis; nada do que você deseja se compara a ela.
12 I wisdom|strong="H2451" dwell|strong="H7931" with prudence|strong="H6195", and find out|strong="H4672" knowledge|strong="H1847" of witty inventions|strong="H4209".
12 “Eu, a Sabedoria, moro com a prudência; sei onde encontrar conhecimento e discernimento.
13 The fear|strong="H3374" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* is to hate|strong="H8130" evil|strong="H7451": pride|strong="H1344", and arrogancy|strong="H1347", and the evil|strong="H7451" way|strong="H1870", and the froward|strong="H8419" mouth|strong="H6310", do I hate|strong="H8130".
13 Quem teme o S enhor odeia o mal; portanto, odeio o orgulho e a arrogância, a corrupção e as palavras perversas.
14 Counsel|strong="H6098" is mine, and sound wisdom|strong="H8454": I am understanding|strong="H0998"; I have strength|strong="H1369".
14 O bom senso e o sucesso me pertencem, o discernimento e o poder são meus.
15 By me kings|strong="H4428" reign|strong="H4427", and princes|strong="H7336" decree|strong="H2710" justice|strong="H6664".
15 Graças a mim, os reis governam e as autoridades emitem decretos justos.
16 By me princes|strong="H8269" rule|strong="H8323", and nobles|strong="H5081", even all the judges|strong="H8199" of the earth|strong="H0776".
16 Com minha ajuda, as autoridades lideram e os nobres julgam com justiça.
17 I love|strong="H0157" them that love|strong="H0157" me; and those that seek me early|strong="H7836" shall find|strong="H4672" me.
17 “Amo os que me amam; os que me procuram por certo me encontrarão.
18 Riches|strong="H6239" and honour|strong="H3519" are with me; yea, durable|strong="H6276" riches|strong="H1952" and righteousness|strong="H6666".
18 Tenho riquezas e honra, bens duradouros e justiça.
19 My fruit|strong="H6529" is better|strong="H2896" than gold|strong="H2742", yea, than fine gold|strong="H6337"; and my revenue|strong="H8393" than choice|strong="H0977" silver|strong="H3701".
19 Minha dádiva vale mais que ouro, mais que ouro puro; meu rendimento é melhor que a fina prata.
20 I lead|strong="H1980" in the way|strong="H0734" of righteousness|strong="H6666", in the midst|strong="H8432" of the paths|strong="H5410" of judgment|strong="H4941":
20 Ando em retidão, nos caminhos da justiça.
21 That I may cause those that love|strong="H0157" me to inherit|strong="H5157" substance|strong="H3426"; and I will fill|strong="H4390" their treasures|strong="H0214".
21 Os que me amam recebem riquezas como herança; sim, encherei seus tesouros!
22 The \+w LORD|strong="H3068"\+w* possessed|strong="H7069" me in the beginning|strong="H7225" of his way|strong="H1870", before|strong="H6924" his works|strong="H4659" of old.
22 “O S enhor me estabeleceu desde o princípio, antes de criar qualquer outra coisa.
23 I was set up|strong="H5258" from everlasting|strong="H5769", from the beginning|strong="H7218", or ever|strong="H6924" the earth|strong="H0776" was.
23 Fui designada desde eras passadas, logo no início, antes de a terra existir.
24 When there were no depths|strong="H8415", I was brought forth|strong="H2342"; when there were no fountains|strong="H4599" abounding|strong="H3513" with water|strong="H4325".
24 Nasci antes que os oceanos fossem criados, antes que a água brotasse de suas fontes.
25 Before the mountains|strong="H2022" were settled|strong="H2883", before|strong="H6440" the hills|strong="H1389" was I brought forth|strong="H2342":
25 Nasci antes de serem formados os montes, antes de existirem as colinas,
26 While as yet he had not made|strong="H6213" the earth|strong="H0776", nor the fields|strong="H2351", nor the highest part|strong="H7218" of the dust|strong="H6083" of the world|strong="H8398".
26 quando ele ainda não havia feito a terra e os campos, nem o primeiro punhado de terra.
27 When he prepared|strong="H3559" the heavens|strong="H8064", I was there: when he set|strong="H2710" a compass|strong="H2329" upon the face|strong="H6440" of the depth|strong="H8415":
27 Eu estava lá quando ele estabeleceu o céu, quando traçou o horizonte sobre os oceanos.
28 When he established|strong="H0553" the clouds|strong="H7834" above|strong="H4605": when he strengthened|strong="H5810" the fountains|strong="H5869" of the deep|strong="H8415":
28 Estava lá quando ele pôs as nuvens no alto, quando estabeleceu fontes nas profundezas da terra.
29 When he gave|strong="H7760" to the sea|strong="H3220" his decree|strong="H2706", that the waters|strong="H4325" should not pass|strong="H5674" his commandment|strong="H6310": when he appointed|strong="H2710" the foundations|strong="H4144" of the earth|strong="H0776":
29 Estava lá quando ele determinou os limites do mar, para que não avançasse além de suas divisas. E, quando ele demarcou os alicerces da terra,
30 Then I was by him|strong="H0681", as one brought up|strong="H0525" with him: and I was daily|strong="H3117" his delight|strong="H8191", rejoicing|strong="H7832" always|strong="H6256" before|strong="H6440" him;
30 eu estava ao seu lado como arquiteta. Eu era sua alegria constante, sempre exultando em sua presença.
31 Rejoicing|strong="H7832" in the habitable part|strong="H8398" of his earth|strong="H0776"; and my delights|strong="H8191" were with the sons|strong="H1121" of men|strong="H0120".
31 Como me alegrei com o mundo que ele criou! Como exultei com a humanidade!
32 Now therefore hearken|strong="H8085" unto me, O ye children|strong="H1121": for blessed|strong="H0835" are they that keep|strong="H8104" my ways|strong="H1870".
32 “Por isso, meus filhos, ouçam-me, pois todos que seguem meus caminhos são felizes.
33 Hear|strong="H8085" instruction|strong="H4148", and be wise|strong="H2449", and refuse|strong="H6544" it not.
33 Ouçam minha instrução e sejam sábios; não a desprezem.
34 Blessed|strong="H0835" is the man|strong="H0120" that heareth|strong="H8085" me, watching|strong="H8245" daily|strong="H3117" at my gates|strong="H1817", waiting|strong="H8104" at the posts|strong="H4201" of my doors|strong="H6607".
34 Felizes os que me ouvem, que ficam à minha porta todos os dias, esperando por mim na entrada de minha casa!
35 For whoso findeth|strong="H4672" me findeth|strong="H4672" life|strong="H2416", and shall obtain|strong="H6329" favour|strong="H7522" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
35 Pois quem me encontra, encontra vida e recebe o favor do S
36 But he that sinneth|strong="H2398" against me wrongeth|strong="H2554" his own soul|strong="H5315": all they that hate|strong="H8130" me love|strong="H0157" death|strong="H4194".
36 Quem não me encontra, prejudica a si mesmo; todos que me odeiam amam a morte”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.