Provérbios 24

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Be not thou envious|strong="H7065" against evil|strong="H7451" men|strong="H0582", neither desire|strong="H0183" to be with them.
1 Não tenha inveja dos maus nem queira estar com eles,
2 For their heart|strong="H3820" studieth|strong="H1897" destruction|strong="H7701", and their lips|strong="H8193" talk|strong="H1696" of mischief|strong="H5999".
2 porque o coração deles planeja a violência, e os seus lábios falam para ferir. — 20 —
3 Through wisdom|strong="H2451" is an house|strong="H1004" builded|strong="H1129"; and by understanding|strong="H8394" it is established|strong="H3559":
3 Com a sabedoria se constrói a casa, e com a inteligência ela se firma;
4 And by knowledge|strong="H1847" shall the chambers|strong="H2315" be filled|strong="H4390" with all precious|strong="H3368" and pleasant|strong="H5273" riches|strong="H1952".
4 pelo conhecimento os seus cômodos se encherão de todo tipo de bens, preciosos e agradáveis. — 21 —
5 A wise|strong="H2450" man|strong="H1397" is strong|strong="H5797"; yea, a man|strong="H0376" of knowledge|strong="H1847" increaseth|strong="H0553" strength|strong="H3581".
5 Quem é sábio é forte, e aquele que tem conhecimento consolida a sua força.
6 For by wise counsel|strong="H8458" thou shalt make|strong="H6213" thy war|strong="H4421": and in multitude|strong="H7230" of counsellors|strong="H3289" there is safety|strong="H8668".
6 Porque com prudência você deve fazer a guerra; na multidão de conselheiros está a vitória. — 22 —
7 Wisdom|strong="H2454" is too high|strong="H7311" for a fool|strong="H0191": he openeth|strong="H6605" not his mouth|strong="H6310" in the gate|strong="H8179".
7 A sabedoria é elevada demais para o insensato; no tribunal, ele não abre a boca. — 23 —
8 He that deviseth|strong="H2803" to do evil|strong="H7489" shall be called|strong="H7121" a mischievous|strong="H4209" person|strong="H1167".
8 Quem só pensa em fazer o mal será chamado “mestre de intrigas”.
9 The thought|strong="H2154" of foolishness|strong="H0200" is sin|strong="H2403": and the scorner|strong="H3887" is an abomination|strong="H8441" to men|strong="H0120".
9 Os planos do tolo são pecado, e o zombador é abominável às pessoas. — 24 —
10 If thou faint|strong="H7503" in the day|strong="H3117" of adversity|strong="H6869", thy strength|strong="H3581" is small|strong="H6862".
10 Se você se mostra fraco no dia da angústia, é porque a sua força é pequena. — 25 —
11 If thou forbear|strong="H2820" to deliver|strong="H5337" them that are drawn|strong="H3947" unto death|strong="H4194", and those that are ready|strong="H4131" to be slain|strong="H2027";
11 Liberte os que estão sendo levados para a morte e salve os que cambaleiam ao ser levados para a matança.
12 If thou sayest|strong="H0559", Behold, we knew|strong="H3045" it not; doth not he that pondereth|strong="H8505" the heart|strong="H3826" consider|strong="H0995" it? and he that keepeth|strong="H5341" thy soul|strong="H5315", doth not he know|strong="H3045" it? and shall not he render|strong="H7725" to every man|strong="H0120" according to his works|strong="H6467"?
12 Você poderá dizer: “Não sabíamos de nada!” Mas será que aquele que pesa os corações não o perceberá? Aquele que atenta para a sua alma não ficará sabendo? E não pagará ele a cada um segundo as suas obras? — 26 —
13 My son|strong="H1121", eat|strong="H0398" thou honey|strong="H1706", because it is good|strong="H2896"; and the honeycomb|strong="H5317", which is sweet|strong="H4966" to thy taste|strong="H2441":
13 Meu filho, coma mel, porque é saudável, e o favo, porque é doce ao seu paladar.
14 So shall the knowledge|strong="H3045" of wisdom|strong="H2451" be unto thy soul|strong="H5315": when thou hast found|strong="H4672" it, then there shall be|strong="H3426" a reward|strong="H0319", and thy expectation|strong="H8615" shall not be cut off|strong="H3772".
14 Saiba que assim é a sabedoria para a sua alma. Se você a encontrar, haverá um futuro, e a sua esperança não será frustrada. — 27 —
15 Lay not wait|strong="H0693", O wicked|strong="H7563" man, against the dwelling|strong="H5116" of the righteous|strong="H6662"; spoil|strong="H7703" not his resting place|strong="H7258":
15 Não espie a habitação do justo, ó perverso, nem destrua o lugar do seu repouso,
16 For a just|strong="H6662" man falleth|strong="H5307" seven times|strong="H7651", and riseth up again|strong="H6965": but the wicked|strong="H7563" shall fall|strong="H3782" into mischief|strong="H7451".
16 porque sete vezes cairá o justo e se levantará; mas os perversos são derrubados pela calamidade. — 28 —
17 Rejoice|strong="H8055" not when thine enemy|strong="H0341" falleth|strong="H5307", and let not thine heart|strong="H3820" be glad|strong="H1523" when he stumbleth|strong="H3782":
17 Quando o seu inimigo cair, não se alegre, nem se regozije o seu coração quando ele tropeçar,
18 Lest the \+w LORD|strong="H3068"\+w* see|strong="H7200" it, and it displease|strong="H7489" him, and he turn away|strong="H7725" his wrath|strong="H0639" from him.
18 para que o Senhor não veja isso e se desagrade, e desvie do inimigo a sua ira. — 29 —
19 Fret|strong="H2734" not thyself because of evil|strong="H7489" men, neither be thou envious|strong="H7065" at the wicked|strong="H7563";
19 Não se irrite por causa dos malfeitores, nem tenha inveja dos ímpios,
20 For there shall be no reward|strong="H0319" to the evil|strong="H7451" man; the candle|strong="H5216" of the wicked|strong="H7563" shall be put out|strong="H1846".
20 porque os maus não terão futuro, e a lâmpada dos ímpios se apagará. — 30 —
21 My son|strong="H1121", fear|strong="H3372" thou the \+w LORD|strong="H3068"\+w* and the king|strong="H4428": and meddle|strong="H6148" not with them that are given to change|strong="H8138":
21 Meu filho, tema o não se meta com os revoltosos,
22 For their calamity|strong="H0343" shall rise|strong="H6965" suddenly|strong="H6597"; and who knoweth|strong="H3045" the ruin|strong="H6365" of them both|strong="H8147"?
22 porque de repente serão destruídos, e a ruína que virá do e do rei, quem a conhecerá?
23 These things also belong to the wise|strong="H2450". It is not good|strong="H2896" to have respect|strong="H5234" of persons|strong="H6440" in judgment|strong="H4941".
23 Estes também são provérbios dos sábios. Parcialidade no julgamento não é bom.
24 He that saith|strong="H0559" unto the wicked|strong="H7563", Thou art righteous|strong="H6662"; him shall the people|strong="H5971" curse|strong="H5344", nations|strong="H3816" shall abhor|strong="H2194" him:
24 Quem disser ao ímpio: “Você é justo” será amaldiçoado pelos povos e detestado pelas nações.
25 But to them that rebuke|strong="H3198" him shall be delight|strong="H5276", and a good|strong="H2896" blessing|strong="H1293" shall come|strong="H0935" upon them.
25 Mas haverá bem-estar para os que repreenderem o ímpio, e sobre eles virão grandes bênçãos.
26 Every man shall kiss|strong="H5401" his lips|strong="H8193" that giveth|strong="H7725" a right|strong="H5228" answer|strong="H1697".
26 Como beijo nos lábios, assim é a resposta com palavras sinceras.
27 Prepare|strong="H3559" thy work|strong="H4399" without|strong="H2351", and make it fit|strong="H6257" for thyself in the field|strong="H7704"; and afterwards|strong="H0310" build|strong="H1129" thine house|strong="H1004".
27 Cuide dos seus negócios lá fora, apronte a lavoura no campo e, depois, edifique a sua casa.
28 Be not a witness|strong="H5707" against thy neighbour|strong="H7453" without cause|strong="H2600"; and deceive|strong="H6601" not with thy lips|strong="H8193".
28 Não testemunhe sem motivo contra o seu próximo, nem o engane com os seus lábios.
29 Say|strong="H0559" not, I will do|strong="H6213" so to him as he hath done|strong="H6213" to me: I will render|strong="H7725" to the man|strong="H0376" according to his work|strong="H6467".
29 Não diga: “Vou fazer com ele o mesmo que ele fez comigo; pagarei a cada um segundo as suas obras.”
30 I went|strong="H5674" by the field|strong="H7704" of the slothful|strong="H0376", and by the vineyard|strong="H3754" of the man|strong="H0120" void|strong="H2638" of understanding|strong="H3820";
30 Passei pelo campo do preguiçoso e junto à vinha do homem sem juízo.
31 And, lo, it was all grown over|strong="H5927" with thorns|strong="H7063", and nettles|strong="H2738" had covered|strong="H3680" the face|strong="H6440" thereof, and the stone|strong="H0068" wall|strong="H1444" thereof was broken down|strong="H2040".
31 Eis que tudo estava cheio de espinhos e coberto de urtigas; e o muro de pedra estava em ruínas.
32 Then I saw|strong="H2372", and considered it well|strong="H7896": I looked|strong="H7200" upon it, and received|strong="H3947" instruction|strong="H4148".
32 Ao contemplar aquilo, eu fiquei pensando; olhei, e tirei a seguinte lição:
33 Yet a little|strong="H4592" sleep|strong="H8142", a little|strong="H4592" slumber|strong="H8572", a little|strong="H4592" folding|strong="H2264" of the hands|strong="H3027" to sleep|strong="H7901":
33 Um pouco de sono, um breve cochilo, braços cruzados para descansar,
34 So shall thy poverty|strong="H7389" come|strong="H0935" as one that travelleth|strong="H1980"; and thy want|strong="H4270" as an armed|strong="H4043" man|strong="H0376".
34 e a sua pobreza virá como um ladrão, a miséria atacará como um homem armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.