Provérbios 22

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 A good name|strong="H8034" is rather to be chosen|strong="H0977" than great|strong="H7227" riches|strong="H6239", and loving|strong="H2896" favour|strong="H2580" rather than silver|strong="H3701" and gold|strong="H2091".
1 A boa reputação vale mais que grandes riquezas; ser estimado é melhor que prata e ouro.
2 The rich|strong="H6223" and poor|strong="H7326" meet together|strong="H6298": the \+w LORD|strong="H3068"\+w* is the maker|strong="H6213" of them all.
2 O rico e o pobre têm isto em comum: o S
3 A prudent|strong="H6175" man foreseeth|strong="H7200" the evil|strong="H7451", and hideth|strong="H5641" himself: but the simple|strong="H6612" pass on|strong="H5674", and are punished|strong="H6064".
3 O prudente antevê o perigo e toma precauções; o ingênuo avança às cegas e sofre as consequências.
4 By|strong="H6118" humility|strong="H6038" and the fear|strong="H3374" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* are riches|strong="H6239", and honour|strong="H3519", and life|strong="H2416".
4 A humildade e o temor do S enhor trazem riquezas, honra e vida longa.
5 Thorns|strong="H6791" and snares|strong="H6341" are in the way|strong="H1870" of the froward|strong="H6141": he that doth keep|strong="H8104" his soul|strong="H5315" shall be far|strong="H7368" from them.
5 O perverso anda por um caminho cheio de espinhos e perigos; quem dá valor à vida se afasta dele.
6 Train up|strong="H2596" a child|strong="H5288" in the way|strong="H1870" he should go|strong="H6310": and when he is old|strong="H2204", he will not depart|strong="H5493" from it.
6 Ensine seus filhos no caminho certo, e, mesmo quando envelhecerem, não se desviarão dele.
7 The rich|strong="H6223" ruleth|strong="H4910" over the poor|strong="H7326", and the borrower|strong="H3867" is servant|strong="H5650" to the lender|strong="H0376".
7 Assim como o rico domina sobre o pobre, quem toma emprestado se torna servo de quem empresta.
8 He that soweth|strong="H2232" iniquity|strong="H5766" shall reap|strong="H7114" vanity|strong="H0205": and the rod|strong="H7626" of his anger|strong="H5678" shall fail|strong="H3615".
8 Quem semeia injustiça colhe desgraça, e seu reino de terror chegará ao fim.
9 He that hath a bountiful|strong="H2896" eye|strong="H5869" shall be blessed|strong="H1288"; for he giveth|strong="H5414" of his bread|strong="H3899" to the poor|strong="H1800".
9 A pessoa generosa será abençoada, pois alimenta o pobre.
10 Cast out|strong="H1644" the scorner|strong="H3887", and contention|strong="H4066" shall go out|strong="H3318"; yea, strife|strong="H1779" and reproach|strong="H7036" shall cease|strong="H7673".
10 Mande embora o zombador e cessarão as brigas; não haverá mais contendas nem insultos.
11 He that loveth|strong="H0157" pureness|strong="H2890" of heart|strong="H3820", for the grace|strong="H2580" of his lips|strong="H8193" the king|strong="H4428" shall be his friend|strong="H7453".
11 Quem ama o coração puro e fala de modo agradável terá o rei como amigo.
12 The eyes|strong="H5869" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* preserve|strong="H5341" knowledge|strong="H1847", and he overthroweth|strong="H5557" the words|strong="H1697" of the transgressor|strong="H0898".
12 O S enhor preserva aquele que tem conhecimento, mas frustra os planos dos desleais.
13 The slothful|strong="H6102" man saith|strong="H0559", There is a lion|strong="H0738" without|strong="H2351", I shall be slain|strong="H7523" in|strong="H8432" the streets|strong="H7339".
13 O preguiçoso diz: ‘Há um leão lá fora! Se eu sair, ele me matará!”.
14 The mouth|strong="H6310" of strange women|strong="H2114" is a deep|strong="H6013" pit|strong="H7745": he that is abhorred|strong="H2194" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* shall fall|strong="H5307" therein.
14 A conversa da mulher imoral é cova profunda; quem provoca a ira do S
15 Foolishness|strong="H0200" is bound|strong="H7194" in the heart|strong="H3820" of a child|strong="H5288"; but the rod|strong="H7626" of correction|strong="H4148" shall drive it far|strong="H7368" from him.
15 O coração da criança é inclinado à insensatez, mas a vara da disciplina a afastará dela.
16 He that oppresseth|strong="H6231" the poor|strong="H1800" to increase|strong="H7235" his riches, and he that giveth|strong="H5414" to the rich|strong="H6223", shall surely come to want|strong="H4270".
16 Quem explora os pobres ou cobre os ricos de presentes para progredir na vida acabará na pobreza.
17 Bow down|strong="H5186" thine ear|strong="H0241", and hear|strong="H8085" the words|strong="H1697" of the wise|strong="H2450", and apply|strong="H7896" thine heart|strong="H3820" unto my knowledge|strong="H1847".
17 Ouça as palavras dos sábios; dedique o coração à minha instrução.
18 For it is a pleasant thing|strong="H5273" if thou keep|strong="H8104" them within|strong="H0990" thee; they shall withal|strong="H3162" be fitted|strong="H3559" in thy lips|strong="H8193".
18 Porque é bom guardar no coração estes ditados e tê-los sempre na ponta da língua.
19 That thy trust|strong="H4009" may be in the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, I have made known|strong="H3045" to thee this day|strong="H3117", even to thee.
19 Hoje eu as ensino a você, para que confie no S
20 Have not I written|strong="H3789" to thee|strong="H8032" excellent things|strong="H7991" in counsels|strong="H4156" and knowledge|strong="H1847",
20 Escrevi para você estes trinta ditados cheios de conselhos e conhecimento.
21 That I might make thee know|strong="H3045" the certainty|strong="H7189" of the words|strong="H0561" of truth|strong="H0571"; that thou mightest answer|strong="H7725" the words|strong="H0561" of truth|strong="H0571" to them that send|strong="H7971" unto thee?
21 Assim você saberá a verdade e transmitirá um relato preciso àqueles que o enviaram.
22 Rob|strong="H1497" not the poor|strong="H1800", because he is poor|strong="H1800": neither oppress|strong="H1792" the afflicted|strong="H6041" in the gate|strong="H8179":
22 Não explore o pobre só porque tem oportunidade, nem se aproveite do necessitado no tribunal.
23 For the \+w LORD|strong="H3068"\+w* will plead|strong="H7378" their cause|strong="H7379", and spoil|strong="H6906" the soul|strong="H5315" of those that spoiled|strong="H6906" them.
23 Pois o S enhor defenderá a causa deles; pagará na mesma medida a todos que os exploram.
24 Make no friendship|strong="H7462" with an angry|strong="H0639" man|strong="H1167"; and with a furious|strong="H2534" man|strong="H0376" thou shalt not go|strong="H0935":
24 Não faça amizade com os briguentos, nem ande com quem se ira facilmente,
25 Lest thou learn|strong="H0502" his ways|strong="H0734", and get|strong="H3947" a snare|strong="H4170" to thy soul|strong="H5315".
25 pois aprenderá a ser igual a eles e colocará a si mesmo em perigo.
26 Be not thou one of them that strike|strong="H8628" hands|strong="H3709", or of them that are sureties|strong="H6148" for debts|strong="H4859".
26 Não se comprometa a garantir a dívida de outro, nem aceite servir de fiador.
27 If thou hast nothing to pay|strong="H7999", why should he take away|strong="H3947" thy bed|strong="H4904" from under thee?
27 Se você não tiver como pagar a dívida, até a cama em que dorme será tomada.
28 Remove|strong="H5253" not the ancient|strong="H5769" landmark|strong="H1366", which thy fathers|strong="H0001" have set|strong="H6213".
28 Não mude de lugar os antigos marcadores de divisa estabelecidos pelas gerações anteriores.
29 Seest|strong="H2372" thou a man|strong="H0376" diligent|strong="H4106" in his business|strong="H4399"? he shall stand|strong="H3320" before|strong="H6440" kings|strong="H4428"; he shall not stand|strong="H3320" before|strong="H6440" mean|strong="H2823" men.
29 Você já viu alguém muito competente no que faz? Ele servirá reis em vez de trabalhar para gente comum.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.