Provérbios 19
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Better|strong="H2896" is the poor|strong="H7326" that walketh|strong="H1980" in his integrity|strong="H8537", than he that is perverse|strong="H6141" in his lips|strong="H8193", and is a fool|strong="H3684".
1 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o perverso de lábios, que é um tolo.
2 Also, that the soul|strong="H5315" be without knowledge|strong="H1847", it is not good|strong="H2896"; and he that hasteth|strong="H0213" with his feet|strong="H7272" sinneth|strong="H2398".
2 Não é bom agir sem pensar; quem se precipita acaba pecando.
3 The foolishness|strong="H0200" of man|strong="H0120" perverteth|strong="H5557" his way|strong="H1870": and his heart|strong="H3820" fretteth|strong="H2196" against the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
3 A tolice de uma pessoa perverte o seu caminho, mas é contra o o seu coração se irrita.
4 Wealth|strong="H1952" maketh|strong="H3254" many|strong="H7227" friends|strong="H7453"; but the poor|strong="H1800" is separated|strong="H6504" from his neighbour|strong="H7453".
4 Na riqueza, os amigos se multiplicam; mas o pobre, até o seu único amigo o abandona.
5 A false|strong="H8267" witness|strong="H5707" shall not be unpunished|strong="H5352", and he that speaketh|strong="H6315" lies|strong="H3577" shall not escape|strong="H4422".
5 A falsa testemunha não ficará impune, e o que profere mentiras não escapará.
6 Many|strong="H7227" will intreat|strong="H2470" the favour|strong="H6440" of the prince|strong="H5081": and every man is a friend|strong="H7453" to him|strong="H0376" that giveth gifts|strong="H4976".
6 Ao generoso, muitos o adulam, e todos são amigos de quem dá presentes.
7 All the brethren|strong="H0251" of the poor|strong="H7326" do hate|strong="H8130" him: how much more do his friends|strong="H4828" go far|strong="H7368" from him? he pursueth|strong="H7291" them with words|strong="H0561", yet they are wanting to him.
7 Se os irmãos do pobre o detestam, quanto mais se afastarão dele os seus amigos! Corre atrás deles com súplicas, mas não os alcança.
8 He that getteth|strong="H7069" wisdom|strong="H3820" loveth|strong="H0157" his own soul|strong="H5315": he that keepeth|strong="H8104" understanding|strong="H8394" shall find|strong="H4672" good|strong="H2896".
8 Quem adquire sabedoria ama a sua alma; o que conserva o entendimento acha o bem.
9 A false|strong="H8267" witness|strong="H5707" shall not be unpunished|strong="H5352", and he that speaketh|strong="H6315" lies|strong="H3577" shall perish|strong="H0006".
9 A falsa testemunha não ficará impune, e o que profere mentiras perecerá.
10 Delight|strong="H8588" is not seemly|strong="H5000" for a fool|strong="H3684"; much less for a servant|strong="H5650" to have rule|strong="H4910" over princes|strong="H8269".
10 Ao tolo não fica bem viver no luxo; quanto menos ao escravo dominar os príncipes!
11 The discretion|strong="H7922" of a man|strong="H0120" deferreth|strong="H0748" his anger|strong="H0639"; and it is his glory|strong="H8597" to pass over|strong="H5674" a transgression|strong="H6588".
11 O bom senso leva a pessoa a controlar a sua ira; a sua glória é perdoar as ofensas.
12 The king’s|strong="H4428" wrath|strong="H2197" is as the roaring|strong="H5099" of a lion|strong="H3715"; but his favour|strong="H7522" is as dew|strong="H2919" upon the grass|strong="H6212".
12 A indignação do rei é como o rugido do leão, mas a sua bondade é como o orvalho sobre a relva.
13 A foolish|strong="H3684" son|strong="H1121" is the calamity|strong="H1942" of his father|strong="H0001": and the contentions|strong="H4079" of a wife|strong="H0802" are a continual|strong="H2956" dropping|strong="H1812".
13 Um filho tolo é a desgraça do pai, e uma esposa briguenta é como uma goteira que não para.
14 House|strong="H1004" and riches|strong="H1952" are the inheritance|strong="H5159" of fathers|strong="H0001": and a prudent|strong="H7919" wife|strong="H0802" is from the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
14 A casa e os bens vêm como herança dos pais, mas a esposa sensata vem do
15 Slothfulness|strong="H6103" casteth|strong="H5307" into a deep sleep|strong="H8639"; and an idle|strong="H7423" soul|strong="H5315" shall suffer hunger|strong="H7456".
15 A preguiça faz cair em profundo sono, e o ocioso passará fome.
16 He that keepeth|strong="H8104" the commandment|strong="H4687" keepeth|strong="H8104" his own soul|strong="H5315"; but he that despiseth|strong="H0959" his ways|strong="H1870" shall die|strong="H4191".
16 Quem guarda o mandamento guarda a sua alma, mas o que despreza os seus caminhos, esse morrerá.
17 He that hath pity|strong="H2603" upon the poor|strong="H1800" lendeth|strong="H3867" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*; and that which he hath given|strong="H1576" will he pay him again|strong="H7999".
17 Quem se compadece do pobre empresta ao e este lhe retribuirá o benefício.
18 Chasten|strong="H3256" thy son|strong="H1121" while there is|strong="H3426" hope|strong="H8615", and let not thy soul|strong="H5315" spare|strong="H5375" for his crying|strong="H4191".
18 Corrija o seu filho, enquanto há esperança, mas não se exceda a ponto de matá-lo.
19 A man|strong="H1419" of great|strong="H1632" wrath|strong="H2534" shall suffer|strong="H5375" punishment|strong="H6066": for if thou deliver|strong="H5337" him, yet thou must do it again|strong="H3254".
19 Aquele que se deixa levar pela ira terá de sofrer o castigo; porque, se você o livrar, terá de livrá-lo de novo.
20 Hear|strong="H8085" counsel|strong="H6098", and receive|strong="H6901" instruction|strong="H4148", that thou mayest be wise|strong="H2449" in thy latter end|strong="H0319".
20 Ouça os conselhos e receba a instrução, para que você seja sábio a partir de agora.
21 There are many|strong="H7227" devices|strong="H4284" in a man’s|strong="H0376" heart|strong="H3820"; nevertheless the counsel|strong="H6098" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, that shall stand|strong="H6965".
21 Há muitos planos no coração do ser humano, mas o propósito do permanecerá.
22 The desire|strong="H8378" of a man|strong="H0120" is his kindness|strong="H2617": and a poor man|strong="H7326" is better|strong="H2896" than|strong="H0376" a liar|strong="H3577".
22 O que torna alguém agradável é a sua misericórdia; o pobre é preferível ao mentiroso.
23 The fear|strong="H3374" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* tendeth to life|strong="H2416": and he that hath it shall abide|strong="H3885" satisfied|strong="H7649"; he shall not be visited|strong="H6485" with evil|strong="H7451".
23 O temor do Senhor conduz à vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e mal nenhum o visitará.
24 A slothful|strong="H6102" man hideth|strong="H2934" his hand|strong="H3027" in his bosom|strong="H6747", and will not so much as bring|strong="H7725" it to his mouth|strong="H6310" again|strong="H7725".
24 O preguiçoso põe a mão no prato e não quer ter o trabalho de a levar à boca.
25 Smite|strong="H5221" a scorner|strong="H3887", and the simple|strong="H6612" will beware|strong="H6191": and reprove|strong="H3198" one that hath understanding|strong="H0995", and he will understand|strong="H0995" knowledge|strong="H1847".
25 Castigue o zombador, e o ingênuo aprenderá a prudência; repreenda o sábio, e ele crescerá no conhecimento.
26 He that wasteth|strong="H7703" his father|strong="H0001", and chaseth away|strong="H1272" his mother|strong="H0517", is a son|strong="H1121" that causeth shame|strong="H0954", and bringeth reproach|strong="H2659".
26 Quem maltrata o seu pai ou manda embora a sua mãe é filho que causa vergonha e traz desonra.
27 Cease|strong="H2308", my son|strong="H1121", to hear|strong="H8085" the instruction|strong="H4148" that causeth to err|strong="H7686" from the words|strong="H0561" of knowledge|strong="H1847".
27 Meu filho, se deixar de ouvir a instrução, você se desviará das palavras do conhecimento.
28 An ungodly|strong="H1100" witness|strong="H5707" scorneth|strong="H3887" judgment|strong="H4941": and the mouth|strong="H6310" of the wicked|strong="H7563" devoureth|strong="H1104" iniquity|strong="H0205".
28 A testemunha depravada zomba da justiça, e a boca dos ímpios devora a iniquidade.
29 Judgments|strong="H8201" are prepared|strong="H3559" for scorners|strong="H3887", and stripes|strong="H4112" for the back|strong="H1460" of fools|strong="H3684".
29 Preparados estão os juízos para os zombadores e os açoites para as costas dos tolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.