Provérbios 15
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 A soft|strong="H7390" answer|strong="H4617" turneth|strong="H7725" away wrath|strong="H2534": but grievous|strong="H6089" words|strong="H1697" stir up|strong="H5927" anger|strong="H0639".
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 The tongue|strong="H3956" of the wise|strong="H2450" useth knowledge|strong="H1847" aright|strong="H3190": but the mouth|strong="H6310" of fools|strong="H3684" poureth out|strong="H5042" foolishness|strong="H0200".
2 A língua dos sábios destila o conhecimento; porém a boca dos tolos derrama a estultícia.
3 The eyes|strong="H5869" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* are in every place|strong="H4725", beholding|strong="H6822" the evil|strong="H7451" and the good|strong="H2896".
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, vigiando os maus e os bons.
4 A wholesome|strong="H4832" tongue|strong="H3956" is a tree|strong="H6086" of life|strong="H2416": but perverseness|strong="H5558" therein is a breach|strong="H7667" in the spirit|strong="H7307".
4 Uma língua suave é árvore de vida; mas a língua perversa quebranta o espírito.
5 A fool|strong="H0191" despiseth|strong="H5006" his father’s|strong="H0001" instruction|strong="H4148": but he that regardeth|strong="H8104" reproof|strong="H8433" is prudent|strong="H6191".
5 O insensato despreza a correção e seu pai; mas o que atende à admoestação prudentemente se haverá.
6 In the house|strong="H1004" of the righteous|strong="H6662" is much|strong="H7227" treasure|strong="H2633": but in the revenues|strong="H8393" of the wicked|strong="H7563" is trouble|strong="H5916".
6 Na casa do justo há um grande tesouro; mas nos lucros do ímpio há perturbação.
7 The lips|strong="H8193" of the wise|strong="H2450" disperse|strong="H2219" knowledge|strong="H1847": but the heart|strong="H3820" of the foolish|strong="H3684" doeth not so.
7 Os lábios dos sábios difundem conhecimento; mas não o faz o coração dos tolos.
8 The sacrifice|strong="H2077" of the wicked|strong="H7563" is an abomination|strong="H8441" to the \+w LORD|strong="H3068"\+w*: but the prayer|strong="H8605" of the upright|strong="H3477" is his delight|strong="H7522".
8 O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor; mas a oração dos retos lhe é agradável.
9 The way|strong="H1870" of the wicked|strong="H7563" is an abomination|strong="H8441" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*: but he loveth|strong="H0157" him that followeth|strong="H7291" after righteousness|strong="H6666".
9 O caminho do ímpio é abominável ao Senhor; mas ele ama ao que segue a justiça.
10 Correction|strong="H4148" is grievous|strong="H7451" unto him that forsaketh|strong="H5800" the way|strong="H0734": and he that hateth|strong="H8130" reproof|strong="H8433" shall die|strong="H4191".
10 Há disciplina severa para o que abandona a vereda; e o que aborrece a repreensão morrerá.
11 Hell|strong="H7585" and destruction|strong="H0011" are before the \+w LORD|strong="H3068"\+w*: how much more then the hearts|strong="H3826" of the children|strong="H1121" of men|strong="H0120"?
11 O Seol e o Abadom estão abertos perante o Senhor; quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 A scorner|strong="H3887" loveth|strong="H0157" not one that reproveth|strong="H3198" him: neither will he go|strong="H3212" unto the wise|strong="H2450".
12 O escarnecedor não gosta daquele que o repreende; não irá ter com os sábios.
13 A merry|strong="H8056" heart|strong="H3820" maketh a cheerful|strong="H3190" countenance|strong="H6440": but by sorrow|strong="H6094" of the heart|strong="H3820" the spirit|strong="H7307" is broken|strong="H5218".
13 O coração alegre aformoseia o rosto; mas pela dor do coração o espírito se abate.
14 The heart|strong="H3820" of him that hath understanding|strong="H0995" seeketh|strong="H1245" knowledge|strong="H1847": but the mouth|strong="H6310" of fools|strong="H3684" feedeth|strong="H7462" on foolishness|strong="H0200".
14 O coração do inteligente busca o conhecimento; mas a boca dos tolos se apascenta de estultícia.
15 All the days|strong="H3117" of the afflicted|strong="H6041" are evil|strong="H7451": but he that is of a merry|strong="H2896" heart|strong="H3820" hath a continual|strong="H8548" feast|strong="H4960".
15 Todos os dias do aflito são maus; mas o coração contente tem um banquete contínuo.
16 Better|strong="H2896" is little|strong="H4592" with the fear|strong="H3374" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* than great|strong="H7227" treasure|strong="H0214" and trouble|strong="H4103" therewith.
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro, e com ele a inquietação.
17 Better|strong="H2896" is a dinner|strong="H0737" of herbs|strong="H3419" where love|strong="H0160" is, than a stalled|strong="H0075" ox|strong="H7794" and hatred|strong="H8135" therewith.
17 Melhor é um prato de hortaliça, onde há amor, do que o boi gordo, e com ele o ódio.
18 A wrathful|strong="H2534" man|strong="H0376" stirreth up|strong="H1624" strife|strong="H4066": but he that is slow|strong="H0750" to anger|strong="H0639" appeaseth|strong="H8252" strife|strong="H7379".
18 O homem iracundo suscita contendas; mas o longânimo apazigua a luta.
19 The way|strong="H1870" of the slothful|strong="H6102" man is as an hedge|strong="H4881" of thorns|strong="H2312": but the way|strong="H0734" of the righteous|strong="H3477" is made plain|strong="H5549".
19 O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos; porém a vereda dos justos é uma estrada real.
20 A wise|strong="H2450" son|strong="H1121" maketh a glad|strong="H8055" father|strong="H0001": but a foolish|strong="H3684" man|strong="H0120" despiseth|strong="H0959" his mother|strong="H0517".
20 O filho sábio alegra a seu pai; mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 Folly|strong="H0200" is joy|strong="H8057" to him that is destitute|strong="H2638" of wisdom|strong="H3820": but a man|strong="H0376" of understanding|strong="H8394" walketh|strong="H3212" uprightly|strong="H3474".
21 A estultícia é alegria para o insensato; mas o homem de entendimento anda retamente.
22 Without counsel|strong="H5475" purposes|strong="H4284" are disappointed|strong="H6565": but in the multitude|strong="H7230" of counsellors|strong="H3289" they are established|strong="H6965".
22 Onde não há conselho, frustram-se os projetos; mas com a multidão de conselheiros se estabelecem.
23 A man|strong="H0376" hath joy|strong="H8057" by the answer|strong="H4617" of his mouth|strong="H6310": and a word|strong="H1697" spoken in due season|strong="H6256", how good|strong="H2896" is it!
23 O homem alegra-se em dar uma resposta adequada; e a palavra a seu tempo quão boa é!
24 The way|strong="H0734" of life|strong="H2416" is above|strong="H4605" to the wise|strong="H7919", that he may depart|strong="H5493" from hell|strong="H7585" beneath|strong="H4295".
24 Para o sábio o caminho da vida é para cima, a fim de que ele se desvie do Seol que é em baixo.
25 The \+w LORD|strong="H3068"\+w* will destroy|strong="H5255" the house|strong="H1004" of the proud|strong="H1343": but he will establish|strong="H5324" the border|strong="H1366" of the widow|strong="H0490".
25 O Senhor desarraiga a casa dos soberbos, mas estabelece a herança da viúva.
26 The thoughts|strong="H4284" of the wicked|strong="H7451" are an abomination|strong="H8441" to the \+w LORD|strong="H3068"\+w*: but the words of the pure|strong="H2889" are pleasant|strong="H5278" words|strong="H0561".
26 Os desígnios dos maus são abominação para o Senhor; mas as palavras dos limpos lhe são aprazíveis.
27 He that is greedy|strong="H1214" of gain|strong="H1215" troubleth|strong="H5916" his own house|strong="H1004"; but he that hateth|strong="H8130" gifts|strong="H4979" shall live|strong="H2421".
27 O que se dá à cobiça perturba a sua própria casa; mas o que aborrece a peita viverá.
28 The heart|strong="H3820" of the righteous|strong="H6662" studieth|strong="H1897" to answer|strong="H6030": but the mouth|strong="H6310" of the wicked|strong="H7563" poureth|strong="H5042" out evil things|strong="H7451".
28 O coração do justo medita no que há de responder; mas a boca dos ímpios derrama coisas más.
29 The \+w LORD|strong="H3068"\+w* is far|strong="H7350" from the wicked|strong="H7563": but he heareth|strong="H8085" the prayer|strong="H8605" of the righteous|strong="H6662".
29 Longe está o Senhor dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.
30 The light|strong="H3974" of the eyes|strong="H5869" rejoiceth|strong="H8055" the heart|strong="H3820": and a good|strong="H2896" report|strong="H8052" maketh|strong="H1878" the bones|strong="H6106" fat|strong="H1878".
30 A luz dos olhos alegra o coração, e boas-novas engordam os ossos.
31 The ear|strong="H0241" that heareth|strong="H8085" the reproof|strong="H8433" of life|strong="H2416" abideth|strong="H3885" among|strong="H7130" the wise|strong="H2450".
31 O ouvido que escuta a advertência da vida terá a sua morada entre os sábios.
32 He that refuseth|strong="H6544" instruction|strong="H4148" despiseth|strong="H3988" his own soul|strong="H5315": but he that heareth|strong="H8085" reproof|strong="H8433" getteth|strong="H7069" understanding|strong="H3820".
32 Quem rejeita a correção menospreza a sua alma; mas aquele que escuta a advertência adquire entendimento.
33 The fear|strong="H3374" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* is the instruction|strong="H4148" of wisdom|strong="H2451"; and before|strong="H6440" honour|strong="H3519" is humility|strong="H6038".
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria; e adiante da honra vai a humildade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.