Números 2

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 And the \+w LORD|strong="H3068"\+w* spake|strong="H1696" unto Moses|strong="H4872" and unto Aaron|strong="H0175", saying|strong="H0559",
1 O Senhor disse a Moisés:
2 Every man|strong="H0376" of the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478" shall pitch|strong="H2583" by his own standard|strong="H1714", with the ensign|strong="H0226" of their father’s|strong="H0001" house|strong="H1004": far off|strong="H5048" about|strong="H5439" the tabernacle|strong="H0168" of the congregation|strong="H4150" shall they pitch|strong="H2583".
2 "Os israelitas acamparão cada um perto de sua bandeira, sob as insígnias de suas casas patriarcais; acamparão em volta e defronte da tenda de reunião.
3 And on the east side|strong="H6924" toward the rising|strong="H4217" of the sun shall they of the standard|strong="H1714" of the camp|strong="H4264" of Judah|strong="H3063" pitch|strong="H2583" throughout their armies|strong="H6635": and Nahshon|strong="H5177" the son|strong="H1121" of Amminadab|strong="H5992" shall be captain|strong="H5387" of the children|strong="H1121" of Judah|strong="H3063".
3 Ao oriente assentará as suas tendas Judá, com sua bandeira e suas tropas; o príncipe dos judeus é Naasson, filho de Aminadab;
4 And his host|strong="H6635", and those that were numbered|strong="H6485" of them, were threescore and fourteen|strong="H7657" thousand|strong="H0505" and six|strong="H8337" hundred|strong="H3967".
4 e a divisão do seu exército, segundo o recenseamento, é de 74.600 homens.
5 And those that do pitch|strong="H2583" next unto him shall be the tribe|strong="H4294" of Issachar|strong="H3485": and Nethaneel|strong="H5417" the son|strong="H1121" of Zuar|strong="H6686" shall be captain|strong="H5387" of the children|strong="H1121" of Issachar|strong="H3485".
5 Junto dele acampará a tribo de Issacar. O príncipe dos filhos de Issacar é Natanael, filho de Suar;
6 And his host|strong="H6635", and those that were numbered|strong="H6485" thereof, were fifty|strong="H2572" and four|strong="H0702" thousand|strong="H0505" and four|strong="H0702" hundred|strong="H3967".
6 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 54.400 homens.
7 Then the tribe|strong="H4294" of Zebulun|strong="H2074": and Eliab|strong="H0446" the son|strong="H1121" of Helon|strong="H2497" shall be captain|strong="H5387" of the children|strong="H1121" of Zebulun|strong="H2074".
7 Em seguida, a tribo de Zabulon. O príncipe dos filhos de Zabulon é Eliab, filho de Helon,
8 And his host|strong="H6635", and those that were numbered|strong="H6485" thereof, were fifty|strong="H2572" and seven|strong="H7651" thousand|strong="H0505" and four|strong="H0702" hundred|strong="H3967".
8 e sua divisão é, segundo o recenseamento, de 57.400 homens.
9 All that were numbered|strong="H6485" in the camp|strong="H4264" of Judah|strong="H3063" were an hundred|strong="H3967" thousand|strong="H0505" and fourscore|strong="H8084" thousand|strong="H0505" and six|strong="H8337" thousand|strong="H0505" and four|strong="H0702" hundred|strong="H3967", throughout their armies|strong="H6635". These shall first|strong="H7223" set forth|strong="H5265".
9 O total para o acampamento de Judá, segundo o recenseamento, se eleva a 186.400 homens, segundo suas divisões. São estes os primeiros que se porão em marcha.
10 On the south side|strong="H8486" shall be the standard|strong="H1714" of the camp|strong="H4264" of Reuben|strong="H7205" according to their armies|strong="H6635": and the captain|strong="H5387" of the children|strong="H1121" of Reuben|strong="H7205" shall be Elizur|strong="H0468" the son|strong="H1121" of Shedeur|strong="H7707".
10 Para o lado do meio-dia estará a bandeira do acampamento de Rubem, com suas divisões; o príncipe dos rubenitas é Elisur, filho de Sedeur,
11 And his host|strong="H6635", and those that were numbered|strong="H6485" thereof, were forty|strong="H0705" and six|strong="H8337" thousand|strong="H0505" and five|strong="H2568" hundred|strong="H3967".
11 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 46.500 homens.
12 And those which pitch|strong="H2583" by him shall be the tribe|strong="H4294" of Simeon|strong="H8095": and the captain|strong="H5387" of the children|strong="H1121" of Simeon|strong="H8095" shall be Shelumiel|strong="H8017" the son|strong="H1121" of Zurishaddai|strong="H6701".
12 Junto dele acampará a tribo de Simeão; o príncipe dos simeonitas é Salamiel, filho de Surisadai,
13 And his host|strong="H6635", and those that were numbered|strong="H6485" of them, were fifty|strong="H2572" and nine|strong="H8672" thousand|strong="H0505" and three|strong="H7969" hundred|strong="H3967".
13 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 59.300 homens.
14 Then the tribe|strong="H4294" of Gad|strong="H1410": and the captain|strong="H5387" of the sons|strong="H1121" of Gad|strong="H1410" shall be Eliasaph|strong="H0460" the son|strong="H1121" of Reuel|strong="H7467".
14 Em seguida, a tribo de Gad; o príncipe dos gaditas é Eliasaf, filho de Duel,
15 And his host|strong="H6635", and those that were numbered|strong="H6485" of them, were forty|strong="H0705" and five|strong="H2568" thousand|strong="H0505" and six|strong="H8337" hundred|strong="H3967" and fifty|strong="H2572".
15 e sua divisão é, segundo o recenseamento, de 45.650 homens.
16 All that were numbered|strong="H6485" in the camp|strong="H4264" of Reuben|strong="H7205" were an hundred|strong="H3967" thousand|strong="H0505" and fifty|strong="H2572" and one|strong="H0259" thousand|strong="H0505" and four|strong="H0702" hundred|strong="H3967" and fifty|strong="H2572", throughout their armies|strong="H6635". And they shall set forth|strong="H5265" in the second rank|strong="H8145".
16 O total dos homens recenseados para o acampamento de Rubem se eleva a 151.450 homens, segundo suas divisões. Estes serão os segundos a se porem em marcha.
17 Then the tabernacle|strong="H0168" of the congregation|strong="H4150" shall set forward|strong="H5265" with the camp|strong="H4264" of the Levites|strong="H3881" in the midst|strong="H8432" of the camp|strong="H4264": as they encamp|strong="H2583", so shall they set forward|strong="H5265", every man|strong="H0376" in his place|strong="H3027" by their standards|strong="H1714".
17 Em seguida, irá a tenda de reunião com o acampamento dos levitas, no meio dos outros acampamentos. Eles marcharão na ordem em que tiverem acampado, cada um no seu lugar, segundo a sua bandeira.
18 On the west side|strong="H3220" shall be the standard|strong="H1714" of the camp|strong="H4264" of Ephraim|strong="H0669" according to their armies|strong="H6635": and the captain|strong="H5387" of the sons|strong="H1121" of Ephraim|strong="H0669" shall be Elishama|strong="H0476" the son|strong="H1121" of Ammihud|strong="H5989".
18 Para o lado do ocidente estará a bandeira de Efraim com suas divisões; o príncipe dos efraimitas é Elisama, filho de Amiud,
19 And his host|strong="H6635", and those that were numbered|strong="H6485" of them, were forty|strong="H0705" thousand|strong="H0505" and five|strong="H2568" hundred|strong="H3967".
19 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 40.500 homens.
20 And by him shall be the tribe|strong="H4294" of Manasseh|strong="H4519": and the captain|strong="H5387" of the children|strong="H1121" of Manasseh|strong="H4519" shall be Gamaliel|strong="H1583" the son|strong="H1121" of Pedahzur|strong="H6301".
20 Junto dele acampará a tribo de Manassés; o príncipe dos filhos de Manassés é Gamaliel, filho de Fadassur,
21 And his host|strong="H6635", and those that were numbered|strong="H6485" of them, were thirty|strong="H7970" and two|strong="H8147" thousand|strong="H0505" and two hundred|strong="H3967".
21 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 32.200 homens.
22 Then the tribe|strong="H4294" of Benjamin|strong="H1144": and the captain|strong="H5387" of the sons|strong="H1121" of Benjamin|strong="H1144" shall be Abidan|strong="H0027" the son|strong="H1121" of Gideoni|strong="H1441".
22 Em seguida, a tribo de Benjamim; o príncipe dos filhos de Benjamim é Abidã, filho de Gedeão,
23 And his host|strong="H6635", and those that were numbered|strong="H6485" of them, were thirty|strong="H7970" and five|strong="H2568" thousand|strong="H0505" and four|strong="H0702" hundred|strong="H3967".
23 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 35.400 homens.
24 All that were numbered|strong="H6485" of the camp|strong="H4264" of Ephraim|strong="H0669" were an hundred|strong="H3967" thousand|strong="H0505" and eight|strong="H8083" thousand|strong="H0505" and an hundred|strong="H3967", throughout their armies|strong="H6635". And they shall go forward|strong="H5265" in the third rank|strong="H7992".
24 O total dos homens recenseados para o acampamento de Efraim é de 108.100 homens, segundo suas divisões. Estes se porão em marcha em terceiro lugar.
25 The standard|strong="H1714" of the camp|strong="H4264" of Dan|strong="H1835" shall be on the north side|strong="H6828" by their armies|strong="H6635": and the captain|strong="H5387" of the children|strong="H1121" of Dan|strong="H1835" shall be Ahiezer|strong="H0295" the son|strong="H1121" of Ammishaddai|strong="H5996".
25 Ao norte se encontrará a bandeira do acampamento de Dã com suas divisões; o príncipe dos danitas é Aieser, filho de Amisadai,
26 And his host|strong="H6635", and those that were numbered|strong="H6485" of them, were threescore|strong="H8346" and two|strong="H8147" thousand|strong="H0505" and seven|strong="H7651" hundred|strong="H3967".
26 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 62.700 homens.
27 And those that encamp|strong="H2583" by him shall be the tribe|strong="H4294" of Asher|strong="H0836": and the captain|strong="H5387" of the children|strong="H1121" of Asher|strong="H0836" shall be Pagiel|strong="H6295" the son|strong="H1121" of Ocran|strong="H5918".
27 Junto dele acampará a tribo de Aser; o príncipe dos filhos de Aser é Fegiel, filho de Ocrã,
28 And his host|strong="H6635", and those that were numbered|strong="H6485" of them, were forty|strong="H0705" and one|strong="H0259" thousand|strong="H0505" and five|strong="H2568" hundred|strong="H3967".
28 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 41.500 homens.
29 Then the tribe|strong="H4294" of Naphtali|strong="H5321": and the captain|strong="H5387" of the children|strong="H1121" of Naphtali|strong="H5321" shall be Ahira|strong="H0299" the son|strong="H1121" of Enan|strong="H5881".
29 Em seguida, a tribo de Neftali; o príncipe dos neftalitas é Aira, filho de Enã,
30 And his host|strong="H6635", and those that were numbered|strong="H6485" of them, were fifty|strong="H2572" and three|strong="H7969" thousand|strong="H0505" and four|strong="H0702" hundred|strong="H3967".
30 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 53.400 homens.
31 All they that were numbered|strong="H6485" in the camp|strong="H4264" of Dan|strong="H1835" were an hundred|strong="H3967" thousand|strong="H0505" and fifty|strong="H2572" and seven|strong="H7651" thousand|strong="H0505" and six|strong="H8337" hundred|strong="H3967". They shall go|strong="H5265" hindmost|strong="H0314" with their standards|strong="H1714".
31 O total para o acampamento de Dã, segundo o recenseamento, se eleva a 157.600 homens. Estes se porão em marcha em último lugar, segundo suas bandeiras."
32 These are those which were numbered|strong="H6485" of the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478" by the house|strong="H1004" of their fathers|strong="H0001": all those that were numbered|strong="H6485" of the camps|strong="H4264" throughout their hosts|strong="H6635" were six|strong="H8337" hundred|strong="H3967" thousand|strong="H0505" and three|strong="H7969" thousand|strong="H0505" and five|strong="H2568" hundred|strong="H3967" and fifty|strong="H2572".
32 Estes são os israelitas recenseados segundo suas casas patriarcais. O total de todos os homens recenseados, repartidos em diversos acampamentos, segundo suas divisões, é de 603.550 homens.
33 But the Levites|strong="H3881" were not numbered|strong="H6485" among|strong="H8432" the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478"; as the \+w LORD|strong="H3068"\+w* commanded|strong="H6680" Moses|strong="H4872".
33 Os levitas não foram contados no recenseamento com os israelitas, segundo a ordem que o Senhor tinha dado a Moisés.
34 And the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478" did|strong="H6213" according to all that the \+w LORD|strong="H3068"\+w* commanded|strong="H6680" Moses|strong="H4872": so they pitched|strong="H2583" by their standards|strong="H1714", and so they set forward|strong="H5265", every one|strong="H0376" after their families|strong="H4940", according to the house|strong="H1004" of their fathers|strong="H0001".
34 Os israelitas fizeram tudo o que o Senhor tinha ordenado a Moisés. Acamparam segundo suas bandeiras, e puseram-se em marcha cada um segundo a sua família e segundo a sua casa patriarcal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.