Números 2

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 And the \+w LORD|strong="H3068"\+w* spake|strong="H1696" unto Moses|strong="H4872" and unto Aaron|strong="H0175", saying|strong="H0559",
1 E falou o Senhor a Moisés e a Arão, dizendo:
2 Every man|strong="H0376" of the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478" shall pitch|strong="H2583" by his own standard|strong="H1714", with the ensign|strong="H0226" of their father’s|strong="H0001" house|strong="H1004": far off|strong="H5048" about|strong="H5439" the tabernacle|strong="H0168" of the congregation|strong="H4150" shall they pitch|strong="H2583".
2 Os filhos de Israel assentarão as suas tendas, cada um debaixo da sua bandeira, segundo as insígnias da casa de seus pais; ao redor, defronte da tenda da congregação, assentarão as suas tendas.
3 And on the east side|strong="H6924" toward the rising|strong="H4217" of the sun shall they of the standard|strong="H1714" of the camp|strong="H4264" of Judah|strong="H3063" pitch|strong="H2583" throughout their armies|strong="H6635": and Nahshon|strong="H5177" the son|strong="H1121" of Amminadab|strong="H5992" shall be captain|strong="H5387" of the children|strong="H1121" of Judah|strong="H3063".
3 Os que assentarem as suas tendas da banda do oriente, para o nascente, serão os da bandeira do exército de Judá, segundo os seus esquadrões; e Naassom, filho de Aminadabe, será príncipe dos filhos de Judá.
4 And his host|strong="H6635", and those that were numbered|strong="H6485" of them, were threescore and fourteen|strong="H7657" thousand|strong="H0505" and six|strong="H8337" hundred|strong="H3967".
4 E o seu exército e os que foram contados deles foram setenta e quatro mil e seiscentos.
5 And those that do pitch|strong="H2583" next unto him shall be the tribe|strong="H4294" of Issachar|strong="H3485": and Nethaneel|strong="H5417" the son|strong="H1121" of Zuar|strong="H6686" shall be captain|strong="H5387" of the children|strong="H1121" of Issachar|strong="H3485".
5 E junto a ele assentará as suas tendas a tribo de Issacar; e Natanael, filho de Zuar, será príncipe dos filhos de Issacar.
6 And his host|strong="H6635", and those that were numbered|strong="H6485" thereof, were fifty|strong="H2572" and four|strong="H0702" thousand|strong="H0505" and four|strong="H0702" hundred|strong="H3967".
6 E o seu exército e os que foram contados deles foram cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
7 Then the tribe|strong="H4294" of Zebulun|strong="H2074": and Eliab|strong="H0446" the son|strong="H1121" of Helon|strong="H2497" shall be captain|strong="H5387" of the children|strong="H1121" of Zebulun|strong="H2074".
7 Depois, a tribo de Zebulom; e Eliabe, filho de Helom, será príncipe dos filhos de Zebulom.
8 And his host|strong="H6635", and those that were numbered|strong="H6485" thereof, were fifty|strong="H2572" and seven|strong="H7651" thousand|strong="H0505" and four|strong="H0702" hundred|strong="H3967".
8 E o seu exército e os que foram contados deles foram cinquenta e sete mil e quatrocentos.
9 All that were numbered|strong="H6485" in the camp|strong="H4264" of Judah|strong="H3063" were an hundred|strong="H3967" thousand|strong="H0505" and fourscore|strong="H8084" thousand|strong="H0505" and six|strong="H8337" thousand|strong="H0505" and four|strong="H0702" hundred|strong="H3967", throughout their armies|strong="H6635". These shall first|strong="H7223" set forth|strong="H5265".
9 Todos os que foram contados no exército de Judá, cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo os seus esquadrões, estes marcharão primeiro.
10 On the south side|strong="H8486" shall be the standard|strong="H1714" of the camp|strong="H4264" of Reuben|strong="H7205" according to their armies|strong="H6635": and the captain|strong="H5387" of the children|strong="H1121" of Reuben|strong="H7205" shall be Elizur|strong="H0468" the son|strong="H1121" of Shedeur|strong="H7707".
10 A bandeira do exército de Rúben, segundo os seus esquadrões, estará para a banda do sul; e Elizur, filho de Sedeur, será príncipe dos filhos de Rúben.
11 And his host|strong="H6635", and those that were numbered|strong="H6485" thereof, were forty|strong="H0705" and six|strong="H8337" thousand|strong="H0505" and five|strong="H2568" hundred|strong="H3967".
11 E o seu exército e os que foram contados deles foram quarenta e seis mil e quinhentos.
12 And those which pitch|strong="H2583" by him shall be the tribe|strong="H4294" of Simeon|strong="H8095": and the captain|strong="H5387" of the children|strong="H1121" of Simeon|strong="H8095" shall be Shelumiel|strong="H8017" the son|strong="H1121" of Zurishaddai|strong="H6701".
12 E junto a ele assentará as suas tendas a tribo de Simeão; e Selumiel, filho de Zurisadai, será príncipe dos filhos de Simeão.
13 And his host|strong="H6635", and those that were numbered|strong="H6485" of them, were fifty|strong="H2572" and nine|strong="H8672" thousand|strong="H0505" and three|strong="H7969" hundred|strong="H3967".
13 E o seu exército e os que foram contados deles foram cinquenta e nove mil e trezentos.
14 Then the tribe|strong="H4294" of Gad|strong="H1410": and the captain|strong="H5387" of the sons|strong="H1121" of Gad|strong="H1410" shall be Eliasaph|strong="H0460" the son|strong="H1121" of Reuel|strong="H7467".
14 Depois, a tribo de Gade; e Eliasafe, filho de Deuel, será príncipe dos filhos de Gade.
15 And his host|strong="H6635", and those that were numbered|strong="H6485" of them, were forty|strong="H0705" and five|strong="H2568" thousand|strong="H0505" and six|strong="H8337" hundred|strong="H3967" and fifty|strong="H2572".
15 E o seu exército e os que foram contados deles foram quarenta e cinco mil e seiscentos e cinquenta.
16 All that were numbered|strong="H6485" in the camp|strong="H4264" of Reuben|strong="H7205" were an hundred|strong="H3967" thousand|strong="H0505" and fifty|strong="H2572" and one|strong="H0259" thousand|strong="H0505" and four|strong="H0702" hundred|strong="H3967" and fifty|strong="H2572", throughout their armies|strong="H6635". And they shall set forth|strong="H5265" in the second rank|strong="H8145".
16 Todos os que foram contados no exército de Rúben foram cento e cinquenta e um mil e quatrocentos e cinquenta, segundo os seus esquadrões; e estes marcharão em segundo lugar.
17 Then the tabernacle|strong="H0168" of the congregation|strong="H4150" shall set forward|strong="H5265" with the camp|strong="H4264" of the Levites|strong="H3881" in the midst|strong="H8432" of the camp|strong="H4264": as they encamp|strong="H2583", so shall they set forward|strong="H5265", every man|strong="H0376" in his place|strong="H3027" by their standards|strong="H1714".
17 Então, partirá a tenda da congregação com o exército dos levitas no meio dos exércitos; como assentaram as suas tendas, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo as suas bandeiras.
18 On the west side|strong="H3220" shall be the standard|strong="H1714" of the camp|strong="H4264" of Ephraim|strong="H0669" according to their armies|strong="H6635": and the captain|strong="H5387" of the sons|strong="H1121" of Ephraim|strong="H0669" shall be Elishama|strong="H0476" the son|strong="H1121" of Ammihud|strong="H5989".
18 A bandeira do exército de Efraim, segundo os seus esquadrões estará para a banda do ocidente; e Elisama, filho de Amiúde, será príncipe dos filhos de Efraim.
19 And his host|strong="H6635", and those that were numbered|strong="H6485" of them, were forty|strong="H0705" thousand|strong="H0505" and five|strong="H2568" hundred|strong="H3967".
19 E o seu exército e os que foram contados deles foram quarenta mil e quinhentos.
20 And by him shall be the tribe|strong="H4294" of Manasseh|strong="H4519": and the captain|strong="H5387" of the children|strong="H1121" of Manasseh|strong="H4519" shall be Gamaliel|strong="H1583" the son|strong="H1121" of Pedahzur|strong="H6301".
20 E junto a ele, a tribo de Manassés; e Gamaliel, filho de Pedazur, será príncipe dos filhos de Manassés.
21 And his host|strong="H6635", and those that were numbered|strong="H6485" of them, were thirty|strong="H7970" and two|strong="H8147" thousand|strong="H0505" and two hundred|strong="H3967".
21 E o seu exército e os que foram contados deles foram trinta e dois mil e duzentos.
22 Then the tribe|strong="H4294" of Benjamin|strong="H1144": and the captain|strong="H5387" of the sons|strong="H1121" of Benjamin|strong="H1144" shall be Abidan|strong="H0027" the son|strong="H1121" of Gideoni|strong="H1441".
22 Depois, a tribo de Benjamim; e Abidã, filho de Gideoni, será príncipe dos filhos de Benjamim.
23 And his host|strong="H6635", and those that were numbered|strong="H6485" of them, were thirty|strong="H7970" and five|strong="H2568" thousand|strong="H0505" and four|strong="H0702" hundred|strong="H3967".
23 E o seu exército e os que foram contados deles foram trinta e cinco mil e quatrocentos.
24 All that were numbered|strong="H6485" of the camp|strong="H4264" of Ephraim|strong="H0669" were an hundred|strong="H3967" thousand|strong="H0505" and eight|strong="H8083" thousand|strong="H0505" and an hundred|strong="H3967", throughout their armies|strong="H6635". And they shall go forward|strong="H5265" in the third rank|strong="H7992".
24 Todos os que foram contados no exército de Efraim foram cento e oito mil e cem, segundo os seus esquadrões; e estes marcharão em terceiro lugar.
25 The standard|strong="H1714" of the camp|strong="H4264" of Dan|strong="H1835" shall be on the north side|strong="H6828" by their armies|strong="H6635": and the captain|strong="H5387" of the children|strong="H1121" of Dan|strong="H1835" shall be Ahiezer|strong="H0295" the son|strong="H1121" of Ammishaddai|strong="H5996".
25 A bandeira do exército de Dã estará para o norte, segundo os seus esquadrões; e Aiezer, filho de Amisadai, será príncipe dos filhos de Dã.
26 And his host|strong="H6635", and those that were numbered|strong="H6485" of them, were threescore|strong="H8346" and two|strong="H8147" thousand|strong="H0505" and seven|strong="H7651" hundred|strong="H3967".
26 E o seu exército e os que foram contados deles foram sessenta e dois mil e setecentos.
27 And those that encamp|strong="H2583" by him shall be the tribe|strong="H4294" of Asher|strong="H0836": and the captain|strong="H5387" of the children|strong="H1121" of Asher|strong="H0836" shall be Pagiel|strong="H6295" the son|strong="H1121" of Ocran|strong="H5918".
27 E junto a ele assentará as suas tendas a tribo de Aser; e Pagiel, filho de Ocrã, será príncipe dos filhos de Aser.
28 And his host|strong="H6635", and those that were numbered|strong="H6485" of them, were forty|strong="H0705" and one|strong="H0259" thousand|strong="H0505" and five|strong="H2568" hundred|strong="H3967".
28 E o seu exército e os que foram contados deles foram quarenta e um mil e quinhentos.
29 Then the tribe|strong="H4294" of Naphtali|strong="H5321": and the captain|strong="H5387" of the children|strong="H1121" of Naphtali|strong="H5321" shall be Ahira|strong="H0299" the son|strong="H1121" of Enan|strong="H5881".
29 Depois, a tribo de Naftali; e Aira, filho de Enã, será príncipe dos filhos de Naftali.
30 And his host|strong="H6635", and those that were numbered|strong="H6485" of them, were fifty|strong="H2572" and three|strong="H7969" thousand|strong="H0505" and four|strong="H0702" hundred|strong="H3967".
30 E o seu exército e os que foram contados deles foram cinquenta e três mil e quatrocentos.
31 All they that were numbered|strong="H6485" in the camp|strong="H4264" of Dan|strong="H1835" were an hundred|strong="H3967" thousand|strong="H0505" and fifty|strong="H2572" and seven|strong="H7651" thousand|strong="H0505" and six|strong="H8337" hundred|strong="H3967". They shall go|strong="H5265" hindmost|strong="H0314" with their standards|strong="H1714".
31 Todos os que foram contados no exército de Dã foram cento e cinquenta e sete mil e seiscentos; estes marcharão no último lugar; segundo as suas bandeiras.
32 These are those which were numbered|strong="H6485" of the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478" by the house|strong="H1004" of their fathers|strong="H0001": all those that were numbered|strong="H6485" of the camps|strong="H4264" throughout their hosts|strong="H6635" were six|strong="H8337" hundred|strong="H3967" thousand|strong="H0505" and three|strong="H7969" thousand|strong="H0505" and five|strong="H2568" hundred|strong="H3967" and fifty|strong="H2572".
32 Estes são os que foram contados dos filhos de Israel, segundo a casa de seus pais; todos os que foram contados dos exércitos pelos seus esquadrões foram seiscentos e três mil e quinhentos e cinquenta.
33 But the Levites|strong="H3881" were not numbered|strong="H6485" among|strong="H8432" the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478"; as the \+w LORD|strong="H3068"\+w* commanded|strong="H6680" Moses|strong="H4872".
33 Mas os levitas não foram contados entre os filhos de Israel, como o Senhor ordenara a Moisés.
34 And the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478" did|strong="H6213" according to all that the \+w LORD|strong="H3068"\+w* commanded|strong="H6680" Moses|strong="H4872": so they pitched|strong="H2583" by their standards|strong="H1714", and so they set forward|strong="H5265", every one|strong="H0376" after their families|strong="H4940", according to the house|strong="H1004" of their fathers|strong="H0001".
34 E os filhos de Israel fizeram conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés; assim, assentaram o arraial segundo as suas bandeiras; e assim marcharam, cada qual segundo as suas gerações, segundo a casa de seus pais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.