Levítico 24

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 And the \+w LORD|strong="H3068"\+w* spake|strong="H1696" unto Moses|strong="H4872", saying|strong="H0559",
1 O Senhor disse a Moisés:
2 Command|strong="H6680" the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478", that they bring|strong="H3947" unto thee pure|strong="H2134" oil|strong="H8081" olive|strong="H2132" beaten|strong="H3795" for the light|strong="H3974", to cause the lamps|strong="H5216" to burn|strong="H5927" continually|strong="H8548".
2 "Ordena aos israelitas que te tragam óleo puro de olivas esmagadas para manter, continuamente, acesas as lâmpadas do candelabro.
3 Without|strong="H2351" the vail|strong="H6532" of the testimony|strong="H5715", in the tabernacle|strong="H0168" of the congregation|strong="H4150", shall Aaron|strong="H0175" order|strong="H6186" it from the evening|strong="H6153" unto the morning|strong="H1242" before|strong="H6440" the \+w LORD|strong="H3068"\+w* continually|strong="H8548": it shall be a statute|strong="H2708" for ever|strong="H5769" in your generations|strong="H1755".
3 Aarão prepará-las-á fora do véu do testemunho, na tenda de reunião, a fim de que elas queimem continuamente, da tarde à manhã, diante do Senhor.
4 He shall order|strong="H6186" the lamps|strong="H5216" upon the pure|strong="H2889" candlestick|strong="H4501" before|strong="H6440" the \+w LORD|strong="H3068"\+w* continually|strong="H8548".
4 Disporá as lâmpadas no candelabro de ouro puro, para que queimem continuamente diante do Senhor.
5 And thou shalt take|strong="H3947" fine flour|strong="H5560", and bake|strong="H0644" twelve|strong="H6240" cakes|strong="H2471" thereof: two|strong="H8147" tenth deals|strong="H6241" shall be in one|strong="H0259" cake|strong="H2471".
5 Tomarás também flor de farinha e farás com ela doze bolos cozidos, cada um dos quais com dois décimos de efá.
6 And thou shalt set|strong="H7760" them in two|strong="H8147" rows|strong="H4634", six|strong="H8337" on a row|strong="H4635", upon the pure|strong="H2889" table|strong="H7979" before|strong="H6440" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
6 Dispô-los-ás em duas pilhas de seis na mesa de ouro puro diante do Senhor.
7 And thou shalt put|strong="H5414" pure|strong="H2134" frankincense|strong="H3828" upon each row|strong="H4635", that it may be on the bread|strong="H3899" for a memorial|strong="H0234", even an offering made by fire|strong="H0801" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
7 Sobre cada pilha porás incenso puro, que será um memorial oferecido pelo fogo ao Senhor.
8 Every sabbath|strong="H7676" he shall set it|strong="H3117" in order|strong="H6186" before|strong="H6440" the \+w LORD|strong="H3068"\+w* continually|strong="H8548", being taken from the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478" by an everlasting|strong="H5769" covenant|strong="H1285".
8 Colocar-se-ão esses pães diante do Senhor a cada sábado, continuamente, da parte dos israelitas: esta é uma aliança perpétua.
9 And it shall be Aaron’s|strong="H0175" and his sons’|strong="H1121"; and they shall eat|strong="H0398" it in the holy|strong="H6918" place|strong="H4725": for it is most|strong="H6944" holy|strong="H6944" unto him of the offerings|strong="H0801" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* made by fire|strong="H0801" by a perpetual|strong="H5769" statute|strong="H2706".
9 Esses pães serão propriedade de Aarão e de seus filhos, que os comerão no lugar santo; isso será para eles uma coisa santíssima entre as ofertas feitas pelo fogo ao Senhor. É uma lei perpétua."
10 And the son|strong="H1121" of an Israelitish|strong="H3482" woman|strong="H0802", whose father|strong="H1121" was an Egyptian|strong="H0376", went out|strong="H3318" among|strong="H8432" the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478": and this son|strong="H1121" of the Israelitish|strong="H3482" woman and a man|strong="H0376" of Israel|strong="H3478" strove together|strong="H5327" in the camp|strong="H4264";
10 O filho de uma mulher israelita, tendo por pai um egípcio, veio entre os israelitas. E, discutindo no acampamento com um deles,
11 And the Israelitish|strong="H3482" woman’s|strong="H0802" son|strong="H1121" blasphemed|strong="H5344" the name|strong="H8034" of the \+nd LORD\+nd*, and cursed|strong="H7043". And they brought|strong="H0935" him unto Moses|strong="H4872": (and his mother’s|strong="H0517" name|strong="H8034" was Shelomith|strong="H8019", the daughter|strong="H1323" of Dibri|strong="H1704", of the tribe|strong="H4294" of Dan|strong="H1835":)
11 o filho da mulher israelita blasfemou contra o santo nome e o amaldiçoou. Sua mãe chamava-se Salumite, filha de Dabri, da tribo de Dã.
12 And they put|strong="H3240" him in ward|strong="H4929", that the mind|strong="H6310" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* might be shewed|strong="H6567" them.
12 Puseram-no em prisão até que Moisés tomasse uma decisão, segundo a ordem do Senhor."
13 And the \+w LORD|strong="H3068"\+w* spake|strong="H1696" unto Moses|strong="H4872", saying|strong="H0559",
13 Então o Senhor disse a Moisés:
14 Bring forth|strong="H3318" him that hath cursed|strong="H7043" without|strong="H2351" the camp|strong="H4264"; and let all that heard|strong="H8085" him lay|strong="H5564" their hands|strong="H3027" upon his head|strong="H7218", and let all the congregation|strong="H5712" stone|strong="H7275" him.
14 "Faze sair do acampamento o blasfemo, e todos aqueles que o ouviram ponham a mão sobre a sua cabeça, e toda a assembléia o apedreje.
15 And thou shalt speak|strong="H1696" unto the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478", saying|strong="H0559", Whosoever|strong="H0376" curseth|strong="H3588" his God|strong="H0430" shall bear|strong="H5375" his sin|strong="H2399".
15 Dirás aos israelitas: todo aquele que amaldiçoar o seu Deus levará o seu pecado.
16 And he that blasphemeth|strong="H5344" the name|strong="H8034" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, he shall surely|strong="H4191" be put to death|strong="H4191", and all the congregation|strong="H5712" shall certainly|strong="H7275" stone|strong="H7275" him: as well the stranger|strong="H1616", as he that is born in the land|strong="H0249", when he blasphemeth|strong="H5344" the name|strong="H8034" of the \+nd LORD\+nd*, shall be put to death|strong="H4191".
16 Quem blasfemar o nome do Senhor será punido de morte: toda a assembléia o apedrejará. Quer seja ele estrangeiro ou natural, se blasfemar contra o santo nome, será punido de morte."
17 And he|strong="H0376" that killeth|strong="H5221" any|strong="H5315" man|strong="H0120" shall surely|strong="H4191" be put to death|strong="H4191".
17 "Todo aquele que ferir mortalmente um homem será morto.
18 And he that killeth|strong="H5221" a beast|strong="H5315" shall make it good|strong="H7999"; beast|strong="H5315" for beast|strong="H5315".
18 Quem tiver ferido de morte um animal doméstico, dará outro em seu lugar: vida por vida.
19 And if a man|strong="H0376" cause|strong="H5414" a blemish|strong="H3971" in his neighbour|strong="H5997"; as he hath done|strong="H6213", so shall it be done|strong="H6213" to him;
19 Se um homem ferir o seu próximo, assim como fez, assim se lhe fará a ele:
20 Breach|strong="H7667" for breach|strong="H7667", eye|strong="H5869" for eye|strong="H5869", tooth|strong="H8127" for tooth|strong="H8127": as he hath caused|strong="H5414" a blemish|strong="H3971" in a man|strong="H0120", so shall it be done|strong="H5414" to him again.
20 fratura por fratura, olho por olho e dente por dente; ser-lhe-á feito o mesmo que ele fez ao seu próximo;
21 And he that killeth|strong="H5221" a beast|strong="H0929", he shall restore|strong="H7999" it: and he that killeth|strong="H5221" a man|strong="H0120", he shall be put to death|strong="H4191".
21 Quem matar um animal, restituirá outro, mas o que matar um homem será punido de morte.
22 Ye shall have one|strong="H0259" manner of law|strong="H4941", as well for the stranger|strong="H1616", as for one of your own country|strong="H0249": for I am the \+w LORD|strong="H3068"\+w* your God|strong="H0430".
22 Só haverá uma lei entre vós tanto para o estrangeiro como para o natural: porque eu sou o Senhor vosso Deus".
23 And Moses|strong="H4872" spake|strong="H1696" to the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478", that they should bring forth|strong="H3318" him that had cursed|strong="H7043" out|strong="H2351" of the camp|strong="H4264", and stone|strong="H7275" him with stones|strong="H0068". And the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478" did|strong="H6213" as the \+w LORD|strong="H3068"\+w* commanded|strong="H6680" Moses|strong="H4872".
23 Moisés transmitiu essas normas aos israelitas. Tiraram do acampamento o blasfemo e o apedrejaram, conforme a ordem que o Senhor tinha dado a Moisés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.