Levítico 24

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 And the \+w LORD|strong="H3068"\+w* spake|strong="H1696" unto Moses|strong="H4872", saying|strong="H0559",
1 O Senhor Deus disse a Moisés o seguinte:
2 Command|strong="H6680" the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478", that they bring|strong="H3947" unto thee pure|strong="H2134" oil|strong="H8081" olive|strong="H2132" beaten|strong="H3795" for the light|strong="H3974", to cause the lamps|strong="H5216" to burn|strong="H5927" continually|strong="H8548".
2 — Diga aos israelitas que lhe tragam o melhor azeite, para manter sempre aceso o candelabro que está na Tenda Sagrada .
3 Without|strong="H2351" the vail|strong="H6532" of the testimony|strong="H5715", in the tabernacle|strong="H0168" of the congregation|strong="H4150", shall Aaron|strong="H0175" order|strong="H6186" it from the evening|strong="H6153" unto the morning|strong="H1242" before|strong="H6440" the \+w LORD|strong="H3068"\+w* continually|strong="H8548": it shall be a statute|strong="H2708" for ever|strong="H5769" in your generations|strong="H1755".
3 Todas as tardes Arão acenderá o candelabro e o manterá aceso a noite toda, ali na presença de Deus, o Senhor , do lado de fora da cortina que fica em frente da arca da aliança . Essa lei deverá ser obedecida por vocês e pelos seus descendentes para sempre.
4 He shall order|strong="H6186" the lamps|strong="H5216" upon the pure|strong="H2889" candlestick|strong="H4501" before|strong="H6440" the \+w LORD|strong="H3068"\+w* continually|strong="H8548".
4 Arão cuidará dos pavios das lamparinas do candelabro de ouro puro, para que fiquem sempre acesas na presença do Senhor .
5 And thou shalt take|strong="H3947" fine flour|strong="H5560", and bake|strong="H0644" twelve|strong="H6240" cakes|strong="H2471" thereof: two|strong="H8147" tenth deals|strong="H6241" shall be in one|strong="H0259" cake|strong="H2471".
5 Doze pães, cada um pesando dois quilos, deverão ser feitos da melhor farinha
6 And thou shalt set|strong="H7760" them in two|strong="H8147" rows|strong="H4634", six|strong="H8337" on a row|strong="H4635", upon the pure|strong="H2889" table|strong="H7979" before|strong="H6440" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
6 e postos na mesa de ouro puro que fica na presença de Deus, o Senhor . Os pães deverão ser arrumados em duas pilhas, seis pães em cada pilha.
7 And thou shalt put|strong="H5414" pure|strong="H2134" frankincense|strong="H3828" upon each row|strong="H4635", that it may be on the bread|strong="H3899" for a memorial|strong="H0234", even an offering made by fire|strong="H0801" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
7 Em cima das duas pilhas será colocado incenso puro para lembrar que todos os pães são oferecidos ao Senhor como oferta de alimento.
8 Every sabbath|strong="H7676" he shall set it|strong="H3117" in order|strong="H6186" before|strong="H6440" the \+w LORD|strong="H3068"\+w* continually|strong="H8548", being taken from the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478" by an everlasting|strong="H5769" covenant|strong="H1285".
8 Todos os sábados, para sempre, o Grande Sacerdote colocará os pães em ordem na mesa, na presença de Deus, o Senhor . Esses pães representam a aliança eterna dos israelitas com o Senhor
9 And it shall be Aaron’s|strong="H0175" and his sons’|strong="H1121"; and they shall eat|strong="H0398" it in the holy|strong="H6918" place|strong="H4725": for it is most|strong="H6944" holy|strong="H6944" unto him of the offerings|strong="H0801" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* made by fire|strong="H0801" by a perpetual|strong="H5769" statute|strong="H2706".
9 e pertencerão para sempre aos sacerdotes, que são descendentes de Arão. Os pães são muito sagrados, pois são uma oferta de alimento dada ao Senhor ; por isso os sacerdotes os comerão num lugar sagrado.
10 And the son|strong="H1121" of an Israelitish|strong="H3482" woman|strong="H0802", whose father|strong="H1121" was an Egyptian|strong="H0376", went out|strong="H3318" among|strong="H8432" the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478": and this son|strong="H1121" of the Israelitish|strong="H3482" woman and a man|strong="H0376" of Israel|strong="H3478" strove together|strong="H5327" in the camp|strong="H4264";
10 — ausente —
11 And the Israelitish|strong="H3482" woman’s|strong="H0802" son|strong="H1121" blasphemed|strong="H5344" the name|strong="H8034" of the \+nd LORD\+nd*, and cursed|strong="H7043". And they brought|strong="H0935" him unto Moses|strong="H4872": (and his mother’s|strong="H0517" name|strong="H8034" was Shelomith|strong="H8019", the daughter|strong="H1323" of Dibri|strong="H1704", of the tribe|strong="H4294" of Dan|strong="H1835":)
11 — ausente —
12 And they put|strong="H3240" him in ward|strong="H4929", that the mind|strong="H6310" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* might be shewed|strong="H6567" them.
12 e o deixaram preso até que o Senhor dissesse o que deviam fazer.
13 And the \+w LORD|strong="H3068"\+w* spake|strong="H1696" unto Moses|strong="H4872", saying|strong="H0559",
13 O Senhor Deus disse a Moisés:
14 Bring forth|strong="H3318" him that hath cursed|strong="H7043" without|strong="H2351" the camp|strong="H4264"; and let all that heard|strong="H8085" him lay|strong="H5564" their hands|strong="H3027" upon his head|strong="H7218", and let all the congregation|strong="H5712" stone|strong="H7275" him.
14 — Leve esse homem para fora do acampamento. As pessoas que o ouviram blasfemar contra mim colocarão as mãos na cabeça dele, e depois o povo todo o matará a pedradas.
15 And thou shalt speak|strong="H1696" unto the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478", saying|strong="H0559", Whosoever|strong="H0376" curseth|strong="H3588" his God|strong="H0430" shall bear|strong="H5375" his sin|strong="H2399".
15 E diga ao povo: “Quem amaldiçoar o seu Deus pagará por esse pecado
16 And he that blasphemeth|strong="H5344" the name|strong="H8034" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, he shall surely|strong="H4191" be put to death|strong="H4191", and all the congregation|strong="H5712" shall certainly|strong="H7275" stone|strong="H7275" him: as well the stranger|strong="H1616", as he that is born in the land|strong="H0249", when he blasphemeth|strong="H5344" the name|strong="H8034" of the \+nd LORD\+nd*, shall be put to death|strong="H4191".
16 e será morto a pedradas por todo o povo. Não importa que seja israelita ou um estrangeiro que mora no meio de vocês; quem blasfemar contra o nome do Senhor Deus será morto.
17 And he|strong="H0376" that killeth|strong="H5221" any|strong="H5315" man|strong="H0120" shall surely|strong="H4191" be put to death|strong="H4191".
17 — “Aquele que matar uma pessoa será morto.
18 And he that killeth|strong="H5221" a beast|strong="H5315" shall make it good|strong="H7999"; beast|strong="H5315" for beast|strong="H5315".
18 Quem matar um animal doméstico de outra pessoa dará ao dono outro animal do mesmo valor, um animal pelo outro.
19 And if a man|strong="H0376" cause|strong="H5414" a blemish|strong="H3971" in his neighbour|strong="H5997"; as he hath done|strong="H6213", so shall it be done|strong="H6213" to him;
19 Se alguém ferir outra pessoa, farão com ele a mesma coisa que ele fez:
20 Breach|strong="H7667" for breach|strong="H7667", eye|strong="H5869" for eye|strong="H5869", tooth|strong="H8127" for tooth|strong="H8127": as he hath caused|strong="H5414" a blemish|strong="H3971" in a man|strong="H0120", so shall it be done|strong="H5414" to him again.
20 quebradura por quebradura, olho por olho, dente por dente. Ele será ferido do mesmo jeito que feriu o outro.
21 And he that killeth|strong="H5221" a beast|strong="H0929", he shall restore|strong="H7999" it: and he that killeth|strong="H5221" a man|strong="H0120", he shall be put to death|strong="H4191".
21 Quem matar um animal doméstico de outra pessoa dará ao dono outro animal. Quem matar uma pessoa será morto.
22 Ye shall have one|strong="H0259" manner of law|strong="H4941", as well for the stranger|strong="H1616", as for one of your own country|strong="H0249": for I am the \+w LORD|strong="H3068"\+w* your God|strong="H0430".
22 A lei é a mesma para os estrangeiros que moram no meio de vocês e para os israelitas. Eu sou o Senhor , o Deus de vocês.”
23 And Moses|strong="H4872" spake|strong="H1696" to the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478", that they should bring forth|strong="H3318" him that had cursed|strong="H7043" out|strong="H2351" of the camp|strong="H4264", and stone|strong="H7275" him with stones|strong="H0068". And the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478" did|strong="H6213" as the \+w LORD|strong="H3068"\+w* commanded|strong="H6680" Moses|strong="H4872".
23 Então Moisés disse tudo isso aos israelitas. Aí eles pegaram o homem que havia amaldiçoado o nome de Deus e o levaram para fora do acampamento. E ali o mataram a pedradas. Assim, eles fizeram aquilo que o Senhor havia ordenado a Moisés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.