Juízes 17

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 And there was a man|strong="H0376" of mount|strong="H2022" Ephraim|strong="H0669", whose name|strong="H8034" was Micah|strong="H4321".
1 Havia um homem da região montanhosa de Efraim, cujo nome era Mica.
2 And he said|strong="H0559" unto his mother|strong="H0517", The eleven hundred|strong="H0505" shekels of silver|strong="H3701" that were taken|strong="H3947" from thee, about which thou cursedst|strong="H0422", and spakest|strong="H0559" of also in mine ears|strong="H0241", behold, the silver|strong="H3701" is with me; I took|strong="H3947" it. And his mother|strong="H0517" said|strong="H0559", Blessed|strong="H1288" be thou of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, my son|strong="H1121".
2 Disse este a sua mãe: As mil e cem moedas de prata que te foram tiradas, por cuja causa lançaste maldições, e acerca das quais também me falaste, eis que esse dinheiro está comigo, eu o tomei. Então disse sua mãe: Bendito do Senhor seja meu filho!
3 And when he had restored|strong="H7725" the eleven hundred|strong="H0505" shekels of silver|strong="H3701" to his mother|strong="H0517", his mother|strong="H0517" said|strong="H0559", I had wholly|strong="H6942" dedicated|strong="H6942" the silver|strong="H3701" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w* from my hand|strong="H3027" for my son|strong="H1121", to make|strong="H6213" a graven image|strong="H6459" and a molten image|strong="H4541": now therefore I will restore|strong="H7725" it unto thee.
3 E ele restituiu as mil e cem moedas de prata a sua mãe; porém ela disse: Da minha mão dedico solenemente este dinheiro ao Senhor a favor de meu filho, para fazer uma imagem esculpida e uma de fundição; de sorte que agora to tornarei a dar.
4 Yet he restored|strong="H7725" the money|strong="H3701" unto his mother|strong="H0517"; and his mother|strong="H0517" took|strong="H3947" two hundred|strong="H3967" shekels of silver|strong="H3701", and gave|strong="H5414" them to the founder|strong="H6884", who made|strong="H6213" thereof a graven image|strong="H6459" and a molten image|strong="H4541": and they were in the house|strong="H1004" of Micah|strong="H4321".
4 Quando ele restituiu o dinheiro a sua mãe, ela tomou duzentas moedas de prata, e as deu ao ourives, o qual fez delas uma imagem esculpida e uma de fundição, as quais ficaram em casa de Mica.
5 And the man|strong="H0376" Micah|strong="H4318" had an house|strong="H1004" of gods|strong="H0430", and made|strong="H6213" an ephod|strong="H0646", and teraphim|strong="H8655", and consecrated|strong="H4390" one|strong="H0259" of his sons|strong="H1121", who became his priest|strong="H3548".
5 Ora, tinha este homem, Mica, uma casa de deuses; e fez um éfode e terafins, e consagrou um de seus filhos, que lhe serviu de sacerdote.
6 In those days|strong="H3117" there was no king|strong="H4428" in Israel|strong="H3478", but every man|strong="H0376" did|strong="H6213" that which was right|strong="H3477" in his own eyes|strong="H5869".
6 Naquelas dias não havia rei em Israel; cada qual fazia o que parecia bem aos seus olhos.
7 And there was a young man|strong="H5288" out of Beth-lehem-judah|strong="H1035" of the family|strong="H4940" of Judah|strong="H3063", who was a Levite|strong="H3881", and he sojourned|strong="H1481" there.
7 E havia um mancebo de Belém de Judá, da família de Judá, que era levita, e peregrinava ali.
8 And the man|strong="H0376" departed|strong="H3212" out of the city|strong="H5892" from Beth-lehem-judah|strong="H1035" to sojourn|strong="H1481" where he could find|strong="H4672" a place: and he came|strong="H0935" to mount|strong="H2022" Ephraim|strong="H0669" to the house|strong="H1004" of Micah|strong="H4318", as he journeyed|strong="H6213".
8 Este homem partiu da cidade de Belém de Judá para peregrinar onde quer que achasse conveniente. Seguindo ele o seu caminho, chegou à região montanhosa de Efraim, à casa de Mica,
9 And Micah|strong="H4318" said|strong="H0559" unto him, Whence|strong="H0370" comest|strong="H0935" thou? And he said|strong="H0559" unto him, I am a Levite|strong="H3881" of Beth-lehem-judah|strong="H1035", and I go|strong="H1980" to sojourn|strong="H1481" where I may find|strong="H4672" a place.
9 o qual lhe perguntou: Donde vens? E ele lhe respondeu: Sou levita de Belém de Judá, e vou peregrinar onde achar conveniente.
10 And Micah|strong="H4318" said|strong="H0559" unto him, Dwell|strong="H3427" with me, and be unto me a father|strong="H0001" and a priest|strong="H3548", and I will give|strong="H5414" thee ten|strong="H6235" shekels of silver|strong="H3701" by the year|strong="H3117", and a suit|strong="H6187" of apparel|strong="H0899", and thy victuals|strong="H4241". So the Levite|strong="H3881" went in|strong="H3212".
10 Então lhe disse Mica: Fica comigo, e sê-me por pai e sacerdote; e cada ano te darei dez moedas de prata, o vestuário e o sustento. E o levita entrou.
11 And the Levite|strong="H3881" was content|strong="H2974" to dwell|strong="H3427" with the man|strong="H0376"; and the young man|strong="H5288" was unto him as one|strong="H0259" of his sons|strong="H1121".
11 Consentiu, pois, o levita em ficar com aquele homem, e lhe foi como um de seus filhos.
12 And Micah|strong="H4318" consecrated|strong="H4390" the Levite|strong="H3881"; and the young man|strong="H5288" became his priest|strong="H3548", and was in the house|strong="H1004" of Micah|strong="H4318".
12 E Mica consagrou o levita, e o mancebo lhe serviu de sacerdote, e ficou em sua casa.
13 Then said|strong="H0559" Micah|strong="H4318", Now know|strong="H3045" I that the \+w LORD|strong="H3068"\+w* will do me good|strong="H3190", seeing I have a Levite|strong="H3881" to my priest|strong="H3548".
13 Então disse Mica: Agora sei que o Senhor me fará bem, porquanto tenho um levita por sacerdote.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.