Jeremias 30

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 The word|strong="H1697" that came to Jeremiah|strong="H3414" from the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, saying|strong="H0559",
1 Esta é a palavra que veio a Jeremias da parte do Senhor:
2 Thus speaketh|strong="H0559" the \+w LORD|strong="H3068"\+w* God|strong="H0430" of Israel|strong="H3478", saying|strong="H0559", Write|strong="H3789" thee all the words|strong="H1697" that I have spoken|strong="H1696" unto thee in a book|strong="H5612".
2 "Assim diz o Senhor, o Deus de Israel: ‘Escreva num livro todas as palavras que eu lhe falei.
3 For, lo, the days|strong="H3117" come|strong="H0935", saith|strong="H5002" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, that I will bring again|strong="H7725" the captivity|strong="H7622" of my people|strong="H5971" Israel|strong="H3478" and Judah|strong="H3063", saith|strong="H0559" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*: and I will cause them to return|strong="H7725" to the land|strong="H0776" that I gave|strong="H5414" to their fathers|strong="H0001", and they shall possess|strong="H3423" it.
3 Certamente vêm os dias’, diz o Senhor, ‘em que mudarei a sorte do meu povo, Israel e Judá, e os farei retornar à terra que dei aos seus antepassados, e eles a possuirão’, declara o Senhor".
4 And these are the words|strong="H1697" that the \+w LORD|strong="H3068"\+w* spake|strong="H1696" concerning Israel|strong="H3478" and concerning Judah|strong="H3063".
4 Estas são as palavras que o Senhor falou acerca de Israel e de Judá:
5 For thus saith|strong="H0559" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*; We have heard|strong="H8085" a voice|strong="H6963" of trembling|strong="H2731", of fear|strong="H6343", and not of peace|strong="H7965".
5 "Assim diz o Senhor: " ‘Ouvem-se gritos de pânico, de pavor e não de paz.
6 Ask|strong="H7592" ye now, and see|strong="H7200" whether a man|strong="H2145" doth travail with child|strong="H3205"? wherefore do I see|strong="H7200" every man|strong="H1397" with his hands|strong="H3027" on his loins|strong="H2504", as a woman in travail|strong="H3205", and all faces|strong="H6440" are turned|strong="H2015" into paleness|strong="H3420"?
6 Pergunte e veja: Pode um homem dar à luz? Por que vejo, então, todos os homens com as mãos no estômago, como uma mulher em trabalho de parto? Por que estão pálidos todos os rostos?
7 Alas|strong="H1945"! for that day|strong="H3117" is great|strong="H1419", so that|strong="H0369" none is like it: it is even the time|strong="H6256" of Jacob’s|strong="H3290" trouble|strong="H6869"; but he shall be saved|strong="H3467" out of it.
7 Como será terrível aquele dia! Sem comparação! Será tempo de angústia para Jacó; mas ele será salvo.
8 For it shall come to pass in that day|strong="H3117", saith|strong="H5002" the \+w LORD|strong="H3068"\+w* of hosts|strong="H6635", that I will break|strong="H7665" his yoke|strong="H5923" from off thy neck|strong="H6677", and will burst|strong="H5423" thy bonds|strong="H4147", and strangers|strong="H2114" shall no more serve|strong="H5647" themselves of him:
8 " ‘Naquele dia’, declara o Senhor dos Exércitos, ‘quebrarei o jugo que está sobre o pescoço deles e arrebentarei as suas correntes; não mais serão escravizados pelos estrangeiros.
9 But they shall serve|strong="H5647" the \+w LORD|strong="H3068"\+w* their God|strong="H0430", and David|strong="H1732" their king|strong="H4428", whom I will raise up|strong="H6965" unto them.
9 Servirão ao Senhor, ao seu Deus, e a Davi, seu rei, que darei a eles.
10 Therefore fear|strong="H3372" thou not, O my servant|strong="H5650" Jacob|strong="H3290", saith|strong="H5002" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*; neither be dismayed|strong="H2865", O Israel|strong="H3478": for, lo, I will save|strong="H3467" thee from afar|strong="H7350", and thy seed|strong="H2233" from the land|strong="H0776" of their captivity|strong="H7628"; and Jacob|strong="H3290" shall return|strong="H7725", and shall be in rest|strong="H8252", and be quiet|strong="H7599", and none shall make him afraid|strong="H2729".
10 " ‘Por isso, não tema Jacó, meu servo! Não fique assustado, ó Israel! ’, declara o Senhor. ‘Eu o salvarei de um lugar distante, e os seus descendentes, da terra do seu exílio. Jacó voltará e ficará em paz e em segurança; ninguém o inquietará.
11 For I am with thee, saith|strong="H5002" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, to save|strong="H3467" thee: though I make|strong="H6213" a full end|strong="H3617" of all nations|strong="H1471" whither I have scattered|strong="H6327" thee, yet will I not make|strong="H6213" a full end|strong="H3617" of thee: but I will correct|strong="H3256" thee in measure|strong="H4941", and will not leave thee altogether|strong="H5352" unpunished|strong="H5352".
11 Porque eu estou com você e o salvarei’, diz o Senhor. ‘Destruirei completamente todas as nações entre as quais eu o dispersei; mas a você não destruirei completamente. Eu o disciplinarei, como você merece. Não o deixarei impune. ’
12 For thus saith|strong="H0559" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, Thy bruise|strong="H7667" is incurable|strong="H0605", and thy wound|strong="H4347" is grievous|strong="H2470".
12 "Assim diz o Senhor: " ‘Seu ferimento é grave, sua ferida, incurável.
13 There is none to plead|strong="H1777" thy cause|strong="H1779", that thou mayest be bound up|strong="H4205": thou hast no healing|strong="H8585" medicines|strong="H7499".
13 Não há quem defenda a sua causa; não há remédio para a sua ferida, que não cicatriza.
14 All thy lovers|strong="H0157" have forgotten|strong="H7911" thee; they seek|strong="H1875" thee not; for I have wounded|strong="H5221" thee with the wound|strong="H4347" of an enemy|strong="H0341", with the chastisement|strong="H4148" of a cruel one|strong="H0394", for the multitude|strong="H7230" of thine iniquity|strong="H5771"; because thy sins|strong="H2403" were increased|strong="H6105".
14 Todos os seus amantes esqueceram-se de você; eles não se importam com você. Eu a golpeei como faz um inimigo; dei-lhe um castigo cruel, porque é grande a sua iniqüidade e numerosos são os seus pecados.
15 Why criest|strong="H2199" thou for thine affliction|strong="H7667"? thy sorrow|strong="H4341" is incurable|strong="H0605" for the multitude|strong="H7230" of thine iniquity|strong="H5771": because thy sins|strong="H2403" were increased|strong="H6105", I have done|strong="H6213" these things unto thee.
15 Por que você grita por causa do seu ferimento, por sua ferida incurável? Fiz essas coisas a você porque é grande a sua iniqüidade e numerosos são os seus pecados.
16 Therefore all they that devour|strong="H0398" thee shall be devoured|strong="H0398"; and all thine adversaries|strong="H6862", every one of them, shall go|strong="H3212" into captivity|strong="H7628"; and they that spoil|strong="H7601" thee shall be a spoil|strong="H4933", and all that prey|strong="H0962" upon thee will I give|strong="H5414" for a prey|strong="H0957".
16 " ‘Mas todos os que a devoram serão devorados; todos os seus adversários irão para o exílio. Aqueles que a saqueiam serão saqueados; eu despojarei todos os que a despojam.
17 For I will restore|strong="H5927" health|strong="H0724" unto thee, and I will heal|strong="H7495" thee of thy wounds|strong="H4347", saith|strong="H5002" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*; because they called|strong="H7121" thee an Outcast|strong="H5080", saying, This is Zion|strong="H6726", whom no man seeketh after|strong="H1875".
17 Farei cicatrizar o seu ferimento e curarei as suas feridas’, declara o Senhor, ‘porque a você, Sião, chamam de rejeitada, aquela por quem ninguém se importa’.
18 Thus saith|strong="H0559" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*; Behold, I will bring again|strong="H7725" the captivity|strong="H7622" of Jacob’s|strong="H3290" tents|strong="H0168", and have mercy|strong="H7355" on his dwellingplaces|strong="H4908"; and the city|strong="H5892" shall be builded|strong="H1129" upon her own heap|strong="H8510", and the palace|strong="H0759" shall remain|strong="H3427" after the manner|strong="H4941" thereof.
18 "Assim diz o Senhor: " ‘Mudarei a sorte das tendas de Jacó e terei compaixão das suas moradas. A cidade será reconstruída sobre as suas ruínas e o palácio no seu devido lugar.
19 And out of them shall proceed|strong="H3318" thanksgiving|strong="H8426" and the voice|strong="H6963" of them that make merry|strong="H7832": and I will multiply|strong="H7235" them, and they shall not be few|strong="H4591"; I will also glorify|strong="H3513" them, and they shall not be small|strong="H6819".
19 Deles virão ações de graça e o som de regozijo. Eu os farei aumentar e eles não diminuirão; eu os honrarei e eles não serão desprezados.
20 Their children|strong="H1121" also shall be as aforetime|strong="H6924", and their congregation|strong="H5712" shall be established|strong="H3559" before|strong="H6440" me, and I will punish|strong="H6485" all that oppress|strong="H3905" them.
20 Seus filhos serão como nos dias do passado, e a sua comunidade será firmada diante de mim; castigarei todos aqueles que os oprimem.
21 And their nobles|strong="H0117" shall be of themselves, and their governor|strong="H4910" shall proceed|strong="H3318" from the midst|strong="H7130" of them; and I will cause him to draw near|strong="H7126", and he shall approach|strong="H5066" unto me: for who is this that engaged|strong="H6148" his heart|strong="H3820" to approach|strong="H5066" unto me? saith|strong="H5002" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
21 Seu líder será um dentre eles; seu governante virá do meio deles. Eu o trarei para perto e ele se aproximará de mim; pois quem se arriscaria a aproximar-se de mim? ’, pergunta o Senhor.
22 And ye shall be my people|strong="H5971", and I will be your God|strong="H0430".
22 Por isso vocês serão o meu povo, e eu serei o seu Deus’ ".
23 Behold, the whirlwind|strong="H5591" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* goeth forth|strong="H3318" with fury|strong="H2534", a continuing|strong="H1641" whirlwind|strong="H5591": it shall fall with pain|strong="H2342" upon the head|strong="H7218" of the wicked|strong="H7563".
23 Vejam, a tempestade do Senhor! Sua fúria está a solta! Um vendaval vem sobre a cabeça dos ímpios.
24 The fierce|strong="H2740" anger|strong="H0639" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* shall not return|strong="H7725", until he have done|strong="H6213" it, and until he have performed|strong="H6965" the intents|strong="H4209" of his heart|strong="H3820": in the latter|strong="H0319" days|strong="H3117" ye shall consider|strong="H0995" it.
24 A ira do Senhor não se afastará até que ele tenha completado os seus propósitos. Em dias vindouros vocês compreenderão isso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.