Jeremias 28
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs BKJ
BKJ BKJ
1 And it came to pass the same year|strong="H8141", in the beginning|strong="H7225" of the reign|strong="H4467" of Zedekiah|strong="H6667" king|strong="H4428" of Judah|strong="H3063", in the fourth|strong="H7243" year|strong="H8141", and in the fifth|strong="H2549" month|strong="H2320", that Hananiah|strong="H2608" the son|strong="H1121" of Azur|strong="H5809" the prophet|strong="H5030", which was of Gibeon|strong="H1391", spake|strong="H0559" unto me in the house|strong="H1004" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, in the presence|strong="H5869" of the priests|strong="H3548" and of all the people|strong="H5971", saying|strong="H0559",
1 E isto aconteceu no mesmo ano, no início do reinado de Zedequias, rei de Judá, no quarto ano, e no quinto mês, que Hananias, o filho de Azur, o profeta que era de Gibeão, me falou na casa do SENHOR, na presença dos sacerdotes, e de todo o povo, dizendo:
2 Thus speaketh|strong="H0559" the \+w LORD|strong="H3068"\+w* of hosts|strong="H6635", the God|strong="H0430" of Israel|strong="H3478", saying|strong="H0559", I have broken|strong="H7665" the yoke|strong="H5923" of the king|strong="H4428" of Babylon|strong="H0894".
2 Assim fala o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel, dizendo: Eu quebrei o jugo do rei de Babilônia.
3 Within two full|strong="H3117" years|strong="H8141" will I bring again|strong="H7725" into this place|strong="H4725" all the vessels|strong="H3627" of the \+w LORD’s|strong="H3068"\+w* house|strong="H1004", that Nebuchadnezzar|strong="H5019" king|strong="H4428" of Babylon|strong="H0894" took away|strong="H3947" from this place|strong="H4725", and carried|strong="H0935" them to Babylon|strong="H0894":
3 Dentro de dois anos, trarei novamente para este lugar todos os vasos da casa do SENHOR, que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tomou deste lugar, carregando-os para Babilônia.
4 And I will bring again|strong="H7725" to this place|strong="H4725" Jeconiah|strong="H3204" the son|strong="H1121" of Jehoiakim|strong="H3079" king|strong="H4428" of Judah|strong="H3063", with all the captives|strong="H1546" of Judah|strong="H3063", that went|strong="H0935" into Babylon|strong="H0894", saith|strong="H5002" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*: for I will break|strong="H7665" the yoke|strong="H5923" of the king|strong="H4428" of Babylon|strong="H0894".
4 E eu trarei novamente para este lugar Jeconias, o filho de Jeoiaquim, rei de Judá, com todos os cativos de Judá, que entraram em Babilônia, diz o SENHOR, pois eu quebrarei o jugo do rei de Babilônia.
5 Then the prophet|strong="H5030" Jeremiah|strong="H3414" said|strong="H0559" unto the prophet|strong="H5030" Hananiah|strong="H2608" in the presence|strong="H5869" of the priests|strong="H3548", and in the presence|strong="H5869" of all the people|strong="H5971" that stood|strong="H5975" in the house|strong="H1004" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*,
5 Então o profeta Jeremias disse para o profeta Hananias, na presença dos sacerdotes, e na presença de todo o povo que estava na casa do SENHOR.
6 Even the prophet|strong="H5030" Jeremiah|strong="H3414" said|strong="H0559", Amen|strong="H0543": the \+w LORD|strong="H3068"\+w* do|strong="H6213" so: the \+w LORD|strong="H3068"\+w* perform|strong="H6965" thy words|strong="H1697" which thou hast prophesied|strong="H5012", to bring again|strong="H7725" the vessels|strong="H3627" of the \+w LORD’s|strong="H3068"\+w* house|strong="H1004", and all that is carried away captive|strong="H1473", from Babylon|strong="H0894" into this place|strong="H4725".
6 Disse pois o profeta Jeremias: Amém, assim faça o SENHOR. O SENHOR cumpra as tuas palavras que profetizaste, e torne a trazer os vasos da casa do SENHOR, e todos que foram levados cativos, desde Babilônia até este lugar.
7 Nevertheless hear|strong="H8085" thou now this word|strong="H1697" that I speak|strong="H1696" in thine ears|strong="H0241", and in the ears|strong="H0241" of all the people|strong="H5971";
7 Porém, ouve agora esta palavra, que eu falo aos teus ouvidos, e aos ouvidos de todo o povo.
8 The prophets|strong="H5030" that have been before|strong="H6440" me and before|strong="H6440" thee of old|strong="H5769" prophesied|strong="H5012" both against many|strong="H7227" countries|strong="H0776", and against great|strong="H1419" kingdoms|strong="H4467", of war|strong="H4421", and of evil|strong="H7451", and of pestilence|strong="H1698".
8 Os profetas que existiram antes de mim e antes de ti, desde a antiguidade, profetizaram contra muitas regiões, e contra grandes reinos, sobre guerra, e mal, e peste.
9 The prophet|strong="H5030" which prophesieth|strong="H5012" of peace|strong="H7965", when the word|strong="H1697" of the prophet|strong="H5030" shall come to pass|strong="H0935", \+w then|strong="H0227"\+w* shall the prophet|strong="H5030" be known|strong="H3045", that the \+w LORD|strong="H3068"\+w* hath truly|strong="H0571" sent|strong="H7971" him.
9 O profeta que profetizar paz, quando a palavra do profeta se cumprir, então será o profeta conhecido, que o SENHOR verdadeiramente o enviou.
10 Then Hananiah|strong="H2608" the prophet|strong="H5030" took|strong="H3947" the yoke|strong="H4133" from off the prophet|strong="H5030" Jeremiah’s|strong="H3414" neck|strong="H6677", and brake|strong="H7665" it.
10 Então Hananias, o profeta, tirou o jugo do pescoço do profeta Jeremias, e o quebrou.
11 And Hananiah|strong="H2608" spake|strong="H0559" in the presence|strong="H5869" of all the people|strong="H5971", saying|strong="H0559", Thus saith|strong="H0559" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*; Even so will I break|strong="H7665" the yoke|strong="H5923" of Nebuchadnezzar|strong="H5019" king|strong="H4428" of Babylon|strong="H0894" from the neck|strong="H6677" of all nations|strong="H1471" within the space of two full|strong="H3117" years|strong="H8141". And the prophet|strong="H5030" Jeremiah|strong="H3414" went|strong="H3212" his way|strong="H1870".
11 E Hananias falou na presença de todo o povo, dizendo: Assim diz o SENHOR: Dentro de dois anos completos, quebrarei o jugo de Nabucodonosor, rei de Babilônia, do pescoço de todas as nações. E o profeta Jeremias tomou o seu caminho.
12 Then the word|strong="H1697" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* came unto Jeremiah|strong="H3414" the prophet, after|strong="H0310" that Hananiah|strong="H2608" the prophet|strong="H5030" had broken|strong="H7665" the yoke|strong="H4133" from off the neck|strong="H6677" of the prophet|strong="H5030" Jeremiah|strong="H3414", saying|strong="H0559",
12 Então a palavra do SENHOR veio a Jeremias, o profeta, depois que Hananias, o profeta, quebrou o jugo do pescoço do profeta Jeremias, dizendo:
13 Go|strong="H1980" and tell|strong="H0559" Hananiah|strong="H2608", saying|strong="H0559", Thus saith|strong="H0559" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*; Thou hast broken|strong="H7665" the yokes|strong="H4133" of wood|strong="H6086"; but thou shalt make|strong="H6213" for them yokes|strong="H4133" of iron|strong="H1270".
13 Vai e fala a Hananias, dizendo: Assim diz o SENHOR: Tu quebraste os jugos de madeira, mas tu lhes farás jugos de ferro.
14 For thus saith|strong="H0559" the \+w LORD|strong="H3068"\+w* of hosts|strong="H6635", the God|strong="H0430" of Israel|strong="H3478"; I have put|strong="H5414" a yoke|strong="H5923" of iron|strong="H1270" upon the neck|strong="H6677" of all these nations|strong="H1471", that they may serve|strong="H5647" Nebuchadnezzar|strong="H5019" king|strong="H4428" of Babylon|strong="H0894"; and they shall serve|strong="H5647" him: and I have given|strong="H5414" him the beasts|strong="H2416" of the field|strong="H7704" also.
14 Porque assim diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel: Eu coloquei um jugo de ferro sobre o pescoço de todas estas nações, para que elas possam servir a Nabucodonosor, rei de Babilônia. E elas o servirão, e eu também lhe dei os animais do campo.
15 Then said|strong="H0559" the prophet|strong="H5030" Jeremiah|strong="H3414" unto Hananiah|strong="H2608" the prophet|strong="H5030", Hear|strong="H8085" now, Hananiah|strong="H2608"; The \+w LORD|strong="H3068"\+w* hath not sent|strong="H7971" thee; but thou makest this people|strong="H5971" to trust|strong="H0982" in a lie|strong="H8267".
15 Então disse o profeta Jeremias ao profeta Hananias: Ouve agora, Hananias: O SENHOR não te enviou, porém tu fazes este povo confiar em uma mentira.
16 Therefore thus saith|strong="H0559" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*; Behold, I will cast|strong="H7971" thee from off the face|strong="H6440" of the earth|strong="H0127": this year|strong="H8141" thou shalt die|strong="H4191", because thou hast taught|strong="H1696" rebellion|strong="H5627" against the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
16 Portanto assim diz o SENHOR: Eis que te expulsarei da face da terra. Este ano tu morrerás, porque ensinaste rebelião contra o SENHOR.
17 So Hananiah|strong="H2608" the prophet|strong="H5030" died|strong="H4191" the same year|strong="H8141" in the seventh|strong="H7637" month|strong="H2320".
17 Assim o profeta Hananias morreu no mesmo ano, no sétimo mês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.