Judas 1

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Jude|strong="G2455", the servant|strong="G1401" of Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547", and|strong="G1161" brother|strong="G0080" of James|strong="G2385", to them that are sanctified|strong="G0037" by|strong="G1722" God|strong="G2316" the Father|strong="G3962", and|strong="G2532" preserved|strong="G5083" in Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547", and called|strong="G2822":
1 Eu, Judas, servo de Jesus Cristo e irmão de Tiago , escrevo esta carta aos que foram chamados , isto é, aqueles a quem Deus, o Pai, ama e a quem Jesus Cristo protege.
2 Mercy|strong="G1656" unto you|strong="G5213", and|strong="G2532" peace|strong="G1515", and|strong="G2532" love|strong="G0026", be multiplied|strong="G4129".
2 Que vocês tenham mais e mais a misericórdia, a paz e o amor de Deus!
3 Beloved|strong="G0027", when I gave|strong="G4160" all|strong="G3956" diligence|strong="G4710" to write|strong="G1125" unto you|strong="G5213" of|strong="G4012" the common|strong="G2839" salvation|strong="G4991", it was|strong="G2192" needful|strong="G0318" for me|strong="G2192" to write|strong="G1125" unto you|strong="G5213", and exhort|strong="G3870" you that ye should earnestly contend|strong="G1864" for the faith|strong="G4102" which was|strong="G3860" once|strong="G0530" delivered|strong="G3860" unto the saints|strong="G0040".
3 Meus queridos amigos, eu estava fazendo todo o possível para escrever a vocês a respeito da salvação que temos em comum. Então senti que era necessário escrever agora para animá-los a combater a favor da fé que, uma vez por todas, Deus deu ao seu povo.
4 For|strong="G1063" there are|strong="G3921" certain|strong="G5100" men|strong="G0444" crept in unawares|strong="G3921", who were|strong="G4270" before of old|strong="G3819" ordained|strong="G4270" to|strong="G1519" this|strong="G5124" condemnation|strong="G2917", ungodly men|strong="G0765", turning|strong="G3346" the grace|strong="G5485" of|strong="G2316" our|strong="G2257" God|strong="G2316" into|strong="G1519" lasciviousness|strong="G0766", and|strong="G2532" denying|strong="G0720" the|strong="G2316" only|strong="G3441" Lord|strong="G1203" God|strong="G2316", and|strong="G2532" our|strong="G2257" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547".
4 Pois alguns homens que não temem a Deus entraram no meio da nossa gente sem serem notados. Eles torcem a mensagem a respeito da graça do nosso Deus a fim de arranjar uma desculpa para a sua vida imoral. E também rejeitam Jesus Cristo, o nosso único Mestre e Senhor. Há muito tempo que as Escrituras Sagradas anunciaram a condenação que eles já receberam.
5 I will|strong="G1014" therefore|strong="G1161" put|strong="G5279" you|strong="G5209" in remembrance|strong="G5279", though|strong="G1492" ye|strong="G5209" once|strong="G0530" knew|strong="G1492" this|strong="G5124", how that|strong="G3754" the Lord|strong="G2962", having saved|strong="G4982" the people|strong="G2992" out of|strong="G1537" the land|strong="G1093" of Egypt|strong="G0125", afterward|strong="G1208" destroyed|strong="G0622" them that believed|strong="G4100" not|strong="G3361".
5 Embora vocês conheçam tudo isso, quero lembrar que o Senhor salvou o povo de Israel, tirando-o da terra do Egito, mas depois destruiu aqueles que não creram.
6 And|strong="G5037" the angels|strong="G0032" which kept|strong="G5083" not|strong="G3361" their|strong="G1438" first estate|strong="G0746", but|strong="G0235" left|strong="G0620" their own|strong="G2398" habitation|strong="G3613", he hath reserved|strong="G5083" in|strong="G1199" everlasting|strong="G0126" chains|strong="G1199" under|strong="G5259" darkness|strong="G2217" unto|strong="G1519" the judgment|strong="G2920" of the|strong="G2250" great|strong="G3173" day|strong="G2250".
6 Lembrem dos anjos que não ficaram dentro dos limites da sua própria autoridade, mas abandonaram o lugar onde moravam. Eles estão amarrados com correntes eternas, lá embaixo na escuridão, onde Deus os está guardando para aquele grande dia em que serão condenados.
7 Even as|strong="G5613" Sodom|strong="G4670" and|strong="G2532" Gomorrha|strong="G1116", and|strong="G2532" the cities|strong="G4172" about|strong="G4012" them|strong="G0846" in|strong="G5158" like|strong="G3664" manner|strong="G5158", giving themselves over to fornication|strong="G1608", and|strong="G2532" going|strong="G0565" after|strong="G3694" strange|strong="G2087" flesh|strong="G4561", are set forth|strong="G4295" for an example|strong="G1164", suffering|strong="G5254" the vengeance|strong="G1349" of|strong="G4442" eternal|strong="G0166" fire|strong="G4442".
7 Lembrem dos moradores de Sodoma, de Gomorra e das cidades vizinhas, que agiram como aqueles anjos e cometeram imoralidades e pecados sexuais. Eles sofreram o castigo do fogo eterno, o que é um aviso claro para todos.
8 Likewise|strong="G3668" also|strong="G2532" these|strong="G3778" filthy dreamers|strong="G1797" defile|strong="G3392" the flesh|strong="G4561", despise|strong="G0114" dominion|strong="G2963", and|strong="G1161" speak evil|strong="G0987" of dignities|strong="G1391".
8 Do mesmo modo esses homens têm visões que os fazem pecar contra o próprio corpo deles. Desprezam a autoridade de Deus e insultam os gloriosos seres celestiais .
9 Yet|strong="G1161" Michael|strong="G3413" the archangel|strong="G0743", when|strong="G3753" contending|strong="G1252" with the devil|strong="G1228" he disputed|strong="G1256" about|strong="G4012" the body|strong="G4983" of Moses|strong="G3475", durst|strong="G5111" not|strong="G3756" bring against him|strong="G2018" a|strong="G2920" railing|strong="G0988" accusation|strong="G2920", but|strong="G0235" said|strong="G2036", The Lord|strong="G2962" rebuke|strong="G2008" thee|strong="G4671".
9 Nem mesmo o arcanjo Miguel fez isso. Na discussão que teve com o Diabo, para decidir quem ia ficar com o corpo de Moisés, Miguel não se atreveu a condenar o Diabo com insultos, mas apenas disse: “Que o Senhor repreenda você!”
10 But|strong="G3303" these|strong="G3778" speak evil|strong="G0987" of those things which|strong="G3745" they know|strong="G1492" not|strong="G3756": but|strong="G1161" what|strong="G3745" they know|strong="G1987" naturally|strong="G5447", as|strong="G5613" brute|strong="G0249" beasts|strong="G2226", in|strong="G1722" those things|strong="G5125" they corrupt themselves|strong="G5351".
10 Mas esses homens xingam aquilo que não entendem. E as coisas que eles conhecem por instinto, como os animais selvagens, são estas que os destroem.
11 Woe|strong="G3759" unto them|strong="G0846"! for|strong="G3754" they have gone|strong="G4198" in the way|strong="G3598" of Cain|strong="G2535", and|strong="G2532" ran greedily|strong="G1632" after the error|strong="G4106" of Balaam|strong="G0903" for reward|strong="G3408", and|strong="G2532" perished|strong="G0622" in the gainsaying|strong="G0485" of Core|strong="G2879".
11 Ai deles! Seguem o mesmo caminho de Caim. Por causa de dinheiro, eles se entregam ao mesmo erro de Balaão. E, como Corá se revoltou e foi destruído, eles também se revoltam e serão destruídos.
12 These|strong="G3778" are|strong="G1526" spots|strong="G4694" in|strong="G1722" your|strong="G5216" feasts of charity|strong="G0026", when they feast with|strong="G4910" you|strong="G5213", feeding|strong="G4165" themselves|strong="G1438" without fear|strong="G0870": clouds|strong="G3507" they are without water|strong="G0504", carried about|strong="G4064" of|strong="G5259" winds|strong="G0417"; trees|strong="G1186" whose fruit withereth|strong="G5352", without fruit|strong="G0175", twice|strong="G1364" dead|strong="G0599", plucked up by the roots|strong="G1610";
12 Com as suas vergonhosas bebedeiras, eles são como manchas de sujeira nas refeições de amizade que vocês realizam. Eles cuidam somente de si mesmos. São como nuvens levadas pelo vento, que não trazem nenhuma chuva; são como árvores que, mesmo no outono, não produzem nenhuma fruta; são como árvores que foram arrancadas pela raiz e estão completamente mortas.
13 Raging|strong="G0066" waves|strong="G2949" of the sea|strong="G2281", foaming out|strong="G1890" their own|strong="G1438" shame|strong="G0152"; wandering|strong="G4107" stars|strong="G0792", to whom|strong="G3739" is reserved|strong="G5083" the blackness|strong="G2217" of darkness|strong="G4655" for|strong="G1519" ever|strong="G0165".
13 Eles são como as ondas bravas do mar, jogando para cima a espuma das suas ações vergonhosas; são como estrelas sem rumo, para as quais Deus reservou, para sempre, um lugar na mais profunda escuridão.
14 And|strong="G1161" Enoch|strong="G1802" also|strong="G2532", the seventh|strong="G1442" from|strong="G0575" Adam|strong="G0076", prophesied|strong="G4395" of these|strong="G5125", saying|strong="G3004", Behold|strong="G2400", the Lord|strong="G2962" cometh|strong="G2064" with|strong="G1722" ten thousands|strong="G3461" of|strong="G0040" his|strong="G0846" saints|strong="G0040",
14 Foi Enoque, da sétima geração a partir de Adão, quem há muito tempo profetizou isto a respeito deles: “Olhem! O Senhor virá com muitos milhares dos seus anjos
15 To execute|strong="G4160" judgment|strong="G2920" upon|strong="G2596" all|strong="G3956", and|strong="G2532" to convince|strong="G1827" all|strong="G3956" that are ungodly|strong="G0765" among them|strong="G0846" of|strong="G4012" all|strong="G3956" their|strong="G0846" ungodly|strong="G0763" deeds|strong="G2041" which|strong="G3739" they have ungodly committed|strong="G0764", and|strong="G2532" of|strong="G4012" all|strong="G3956" their hard|strong="G4642" speeches which|strong="G3739" ungodly|strong="G0765" sinners|strong="G0268" have spoken|strong="G2980" against|strong="G2596" him|strong="G0846".
15 para julgar todos. Ele virá a fim de condenar todos os que não querem saber de Deus, por causa de todas as más ações que praticaram e por causa de todas as palavras terríveis que esses pecadores incrédulos disseram contra Deus!”
16 These|strong="G3778" are|strong="G1526" murmurers|strong="G1113", complainers|strong="G3202", walking|strong="G4198" after|strong="G2596" their own|strong="G0846" lusts|strong="G1939"; and|strong="G2532" their|strong="G0846" mouth|strong="G4750" speaketh|strong="G2980" great swelling|strong="G5246" words, having|strong="G2296" men’s persons|strong="G4383" in admiration|strong="G2296" because of|strong="G5484" advantage|strong="G5622".
16 Esses homens estão sempre resmungando e acusando os outros. Eles seguem os seus próprios maus desejos, vivem se gabando e bajulam os outros porque são interesseiros.
17 But|strong="G1161", beloved|strong="G0027", remember|strong="G3415" ye|strong="G5210" the words|strong="G4487" which were spoken before|strong="G4280" of|strong="G5259" the apostles|strong="G0652" of|strong="G2962" our|strong="G2257" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547";
17 Mas vocês, meus amigos, lembrem do que foi profetizado pelos apóstolos do nosso Senhor Jesus Cristo.
18 How that|strong="G3754" they told|strong="G3004" you|strong="G5213" there should be|strong="G2071" mockers|strong="G1703" in|strong="G1722" the|strong="G5550" last|strong="G2078" time|strong="G5550", who should walk|strong="G4198" after|strong="G2596" their own|strong="G1438" ungodly|strong="G0763" lusts|strong="G1939".
18 Eles disseram a vocês: “Quando chegarem os últimos tempos, aparecerão pessoas que vão zombar de vocês, pessoas que não querem saber de Deus e seguem os seus próprios desejos.”
19 These|strong="G3778" be|strong="G1526" they who separate|strong="G0592" themselves|strong="G1438", sensual|strong="G5591", having|strong="G2192" not|strong="G3361" the Spirit|strong="G4151".
19 São essas pessoas que causam divisões, pois são dominadas pelos seus desejos naturais e não têm o Espírito de Deus.
20 But|strong="G1161" ye|strong="G5210", beloved|strong="G0027", building up|strong="G2026" yourselves|strong="G1438" on|strong="G4102" your|strong="G5216" most holy|strong="G0040" faith|strong="G4102", praying|strong="G4336" in|strong="G1722" the|strong="G4151" Holy|strong="G0040" Ghost|strong="G4151",
20 Porém vocês, meus amigos, continuem a progredir na sua fé, que é a fé mais sagrada que existe. Orem guiados pelo Espírito Santo.
21 Keep|strong="G5083" yourselves|strong="G1438" in|strong="G1722" the love|strong="G0026" of God|strong="G2316", looking for|strong="G4327" the mercy|strong="G1656" of|strong="G2962" our|strong="G2257" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547" unto|strong="G1519" eternal|strong="G0166" life|strong="G2222".
21 E continuem vivendo no amor de Deus, esperando que o nosso Senhor Jesus Cristo, na sua misericórdia, dê a vocês a vida eterna.
22 And|strong="G2532" of some|strong="G3739" have compassion|strong="G1653", making a difference|strong="G1252":
22 Tenham misericórdia dos que têm dúvidas;
23 And|strong="G1161" others|strong="G3739" save|strong="G4982" with|strong="G1722" fear|strong="G5401", pulling|strong="G0726" them out of|strong="G1537" the fire|strong="G4442"; hating|strong="G3404" even|strong="G2532" the garment|strong="G5509" spotted|strong="G4695" by|strong="G0575" the flesh|strong="G4561".
23 salvem outros, tirando-os do fogo; e para com outros mostrem misericórdia com medo, odiando até as roupas deles, manchadas pelos seus desejos pecaminosos.
24 Now|strong="G1161" unto him that is able|strong="G1410" to keep|strong="G5442" you|strong="G5209" from falling|strong="G0679", and|strong="G2532" to present|strong="G2476" you faultless|strong="G0299" before the presence|strong="G2714" of|strong="G1391" his|strong="G0846" glory|strong="G1391" with|strong="G1722" exceeding joy|strong="G0020",
24 Deus pode evitar que vocês caiam e pode apresentá-los sem defeito e cheios de alegria na sua gloriosa presença.
25 To the|strong="G2316" only|strong="G3441" wise|strong="G4680" God|strong="G2316" our|strong="G2257" Saviour|strong="G4990", be glory|strong="G1391" and|strong="G2532" majesty|strong="G3172", dominion|strong="G2904" and|strong="G2532" power|strong="G1849", both|strong="G2532" now|strong="G3568" and|strong="G2532" ever|strong="G0165". Amen|strong="G0281".
25 Por meio de Jesus Cristo, o nosso Senhor, louvemos o único Deus, o nosso Salvador, a quem pertencem a glória , a grandeza, o poder e a autoridade, desde todos os tempos, agora e para sempre! Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Judas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.