Isaías 52

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Awake|strong="H5782", awake|strong="H5782"; put on|strong="H3847" thy strength|strong="H5797", O Zion|strong="H6726"; put on|strong="H3847" thy beautiful|strong="H8597" garments|strong="H0899", O Jerusalem|strong="H3389", the holy|strong="H6944" city|strong="H5892": for henceforth there shall no more|strong="H3254" come|strong="H0935" into thee the uncircumcised|strong="H6189" and the unclean|strong="H2931".
1 Desperte, desperte, ó Sião! Vista-se de força! Ponha suas lindas roupas, ó cidade santa de Jerusalém, pois os incircuncisos e os impuros não entrarão mais por seus portões.
2 Shake|strong="H5287" thyself from the dust|strong="H6083"; arise|strong="H6965", and sit down|strong="H3427", O Jerusalem|strong="H3389": loose|strong="H6605" thyself from the bands|strong="H4147" of thy neck|strong="H6677", O captive|strong="H7628" daughter|strong="H1323" of Zion|strong="H6726".
2 Levante-se do pó, ó Jerusalém, sente-se no lugar de honra. Tire de seu pescoço as correntes de escravidão, ó cativa Sião.
3 For thus saith|strong="H0559" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, Ye have sold|strong="H4376" yourselves for nought|strong="H2600"; and ye shall be redeemed|strong="H1350" without money|strong="H3701".
3 Pois assim diz o S enhor : “Quando eu a vendi ao exílio, não recebi pagamento algum. Agora a resgatarei sem ter de pagar por você”.
4 For thus saith|strong="H0559" the Lord|strong="H0136" \+w GOD|strong="H3069"\+w*, My people|strong="H5971" went down|strong="H3381" aforetime|strong="H7223" into Egypt|strong="H4714" to sojourn|strong="H1481" there; and the Assyrian|strong="H0804" oppressed|strong="H6231" them without cause|strong="H0657".
4 Assim diz o S enhor Soberano: “Há muito tempo, meu povo escolheu morar no Egito. Agora, a Assíria os oprime sem nenhuma razão.
5 Now therefore, what have I here, saith|strong="H5002" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, that my people|strong="H5971" is taken away|strong="H3947" for nought|strong="H2600"? they that rule|strong="H4910" over them make them to howl|strong="H3213", saith|strong="H5002" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*; and my name|strong="H8034" continually|strong="H8548" every day|strong="H3117" is blasphemed|strong="H5006".
5 O que é isso?”, pergunta o S enhor . “Por que meu povo foi escravizado novamente? Aqueles que os dominam gritam de alegria. Meu nome é blasfemado o dia inteiro.
6 Therefore my people|strong="H5971" shall know|strong="H3045" my name|strong="H8034": therefore they shall know in that day|strong="H3117" that I am he that doth speak|strong="H1696": behold, it is I.
6 Mas eu revelarei meu nome ao meu povo, e eles, por fim, reconhecerão que sou eu quem fala com eles.”
7 How beautiful|strong="H4998" upon the mountains|strong="H2022" are the feet|strong="H7272" of him that bringeth good tidings|strong="H1319", that publisheth|strong="H8085" peace|strong="H7965"; that bringeth good tidings|strong="H1319" of good|strong="H2896", that publisheth|strong="H8085" salvation|strong="H3444"; that saith|strong="H0559" unto Zion|strong="H6726", Thy God|strong="H0430" reigneth|strong="H4427"!
7 Como são belos sobre os montes os pés do mensageiro que traz boas-novas, boas-novas de paz e salvação, de que o Deus de Israel
8 Thy watchmen|strong="H6822" shall lift up|strong="H5375" the voice|strong="H6963"; with the voice|strong="H6963" together|strong="H3162" shall they sing|strong="H7442": for they shall see|strong="H7200" eye|strong="H5869" to eye|strong="H5869", when the \+w LORD|strong="H3068"\+w* shall bring again|strong="H7725" Zion|strong="H6726".
8 Os vigias gritam e cantam de alegria, pois, com os próprios olhos, veem o S
9 Break forth into joy|strong="H6476", sing|strong="H7442" together|strong="H3162", ye waste places|strong="H2723" of Jerusalem|strong="H3389": for the \+w LORD|strong="H3068"\+w* hath comforted|strong="H5162" his people|strong="H5971", he hath redeemed|strong="H1350" Jerusalem|strong="H3389".
9 Que as ruínas de Jerusalém gritem de alegria, pois o S ele resgatou Jerusalém.
10 The \+w LORD|strong="H3068"\+w* hath made bare|strong="H2834" his holy|strong="H6944" arm|strong="H2220" in the eyes|strong="H5869" of all the nations|strong="H1471"; and all the ends|strong="H0657" of the earth|strong="H0776" shall see|strong="H7200" the salvation|strong="H3444" of our God|strong="H0430".
10 O S enhor mostrou seu santo poder diante dos olhos de todas as nações. Todos os confins da terra verão a salvação de nosso Deus.
11 Depart|strong="H5493" ye, depart|strong="H5493" ye, go ye out|strong="H3318" from thence, touch|strong="H5060" no unclean|strong="H2931" thing; go ye out|strong="H3318" of the midst|strong="H8432" of her; be ye clean|strong="H1305", that bear|strong="H5375" the vessels|strong="H3627" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
11 Saiam! Saiam e deixem para trás o cativeiro, não toquem no que é impuro. Saiam daí e purifiquem-se, vocês que levam de volta os objetos sagrados do S
12 For ye shall not go out|strong="H3318" with haste|strong="H2649", nor go|strong="H3212" by flight|strong="H4499": for the \+w LORD|strong="H3068"\+w* will go|strong="H1980" before|strong="H6440" you; and the God|strong="H0430" of Israel|strong="H3478" will be your rereward|strong="H0622".
12 Não partirão às pressas, como quem foge para salvar a vida, pois o S sim, o Deus de Israel os protegerá na retaguarda.
13 Behold, my servant|strong="H5650" shall deal prudently|strong="H7919", he shall be exalted|strong="H7311" and extolled|strong="H5375", and be very|strong="H3966" high|strong="H1361".
13 Vejam, meu servo terá êxito; será muito exaltado.
14 As many|strong="H7227" were astonied|strong="H8074" at thee; his visage|strong="H4758" was so marred|strong="H4893" more than any man|strong="H0376", and his form|strong="H8389" more than the sons|strong="H1121" of men|strong="H0120":
14 Muitos, porém, ficaram espantados quando o viram: seu rosto estava tão desfigurado que mal parecia humano; por seu aspecto, quase não era possível reconhecê-lo como homem.
15 So shall he sprinkle|strong="H5137" many|strong="H7227" nations|strong="H1471"; the kings|strong="H4428" shall shut|strong="H7092" their mouths|strong="H6310" at him: for that which had not been told|strong="H5608" them shall they see|strong="H7200"; and that which they had not heard|strong="H8085" shall they consider|strong="H0995".
15 Ele causará assombro em muitas nações; reis ficarão mudos diante dele, pois verão aquilo que ninguém lhes havia falado, entenderão aquilo que nunca tinham ouvido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 52, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.