Isaías 52

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs BKJ

Sair da comparação
1 Awake|strong="H5782", awake|strong="H5782"; put on|strong="H3847" thy strength|strong="H5797", O Zion|strong="H6726"; put on|strong="H3847" thy beautiful|strong="H8597" garments|strong="H0899", O Jerusalem|strong="H3389", the holy|strong="H6944" city|strong="H5892": for henceforth there shall no more|strong="H3254" come|strong="H0935" into thee the uncircumcised|strong="H6189" and the unclean|strong="H2931".
1 Desperta, desperta, veste-te de poder, ó Sião. Veste tuas lindas vestes, ó Jerusalém, a cidade santa. Porque daqui em diante não mais haverá de entrar em ti o incircunciso e o impuro.
2 Shake|strong="H5287" thyself from the dust|strong="H6083"; arise|strong="H6965", and sit down|strong="H3427", O Jerusalem|strong="H3389": loose|strong="H6605" thyself from the bands|strong="H4147" of thy neck|strong="H6677", O captive|strong="H7628" daughter|strong="H1323" of Zion|strong="H6726".
2 Sacode-te a ti mesmo do pó. Sobe e assenta-te, ó Jerusalém. Afrouxa por ti mesma os grilhões do teu pescoço, ó cativa filha de Sião.
3 For thus saith|strong="H0559" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, Ye have sold|strong="H4376" yourselves for nought|strong="H2600"; and ye shall be redeemed|strong="H1350" without money|strong="H3701".
3 Porque assim diz o SENHOR: Vós tendes vos vendido por nada, e sereis redimidos sem dinheiro.
4 For thus saith|strong="H0559" the Lord|strong="H0136" \+w GOD|strong="H3069"\+w*, My people|strong="H5971" went down|strong="H3381" aforetime|strong="H7223" into Egypt|strong="H4714" to sojourn|strong="H1481" there; and the Assyrian|strong="H0804" oppressed|strong="H6231" them without cause|strong="H0657".
4 Porque assim diz o Senhor DEUS: Meu povo desceu antigamente em direção ao Egito, para estada temporária lá, e os assírios os oprimiram sem causa.
5 Now therefore, what have I here, saith|strong="H5002" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, that my people|strong="H5971" is taken away|strong="H3947" for nought|strong="H2600"? they that rule|strong="H4910" over them make them to howl|strong="H3213", saith|strong="H5002" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*; and my name|strong="H8034" continually|strong="H8548" every day|strong="H3117" is blasphemed|strong="H5006".
5 Agora, portanto, o que tenho eu aqui, diz o SENHOR, para meu povo ser levado por nada? Aqueles que os governam os fazem gemer, diz o SENHOR, e meu nome continuamente, todo dia, é blasfemado.
6 Therefore my people|strong="H5971" shall know|strong="H3045" my name|strong="H8034": therefore they shall know in that day|strong="H3117" that I am he that doth speak|strong="H1696": behold, it is I.
6 Portanto, meu povo saberá meu nome. Portanto, eles saberão naquele dia que Eu Sou aquele que fala: Eis que nisto Eu estou.
7 How beautiful|strong="H4998" upon the mountains|strong="H2022" are the feet|strong="H7272" of him that bringeth good tidings|strong="H1319", that publisheth|strong="H8085" peace|strong="H7965"; that bringeth good tidings|strong="H1319" of good|strong="H2896", that publisheth|strong="H8085" salvation|strong="H3444"; that saith|strong="H0559" unto Zion|strong="H6726", Thy God|strong="H0430" reigneth|strong="H4427"!
7 Como lindos sobre os montes são os pés daquele que traz boas novas, que anuncia paz, que traz boas novas do bem, que anuncia salvação, que diz a Sião: Teu Deus reina!
8 Thy watchmen|strong="H6822" shall lift up|strong="H5375" the voice|strong="H6963"; with the voice|strong="H6963" together|strong="H3162" shall they sing|strong="H7442": for they shall see|strong="H7200" eye|strong="H5869" to eye|strong="H5869", when the \+w LORD|strong="H3068"\+w* shall bring again|strong="H7725" Zion|strong="H6726".
8 Tuas sentinelas erguerão a voz; com a voz juntamente elas cantarão, porque elas verão olho a olho, quando o SENHOR trouxer novamente Sião.
9 Break forth into joy|strong="H6476", sing|strong="H7442" together|strong="H3162", ye waste places|strong="H2723" of Jerusalem|strong="H3389": for the \+w LORD|strong="H3068"\+w* hath comforted|strong="H5162" his people|strong="H5971", he hath redeemed|strong="H1350" Jerusalem|strong="H3389".
9 Irrompei em alegria, cantai juntamente, vós, lugares abandonados de Jerusalém, porque o SENHOR tem confortado o seu povo, ele tem redimido Jerusalém.
10 The \+w LORD|strong="H3068"\+w* hath made bare|strong="H2834" his holy|strong="H6944" arm|strong="H2220" in the eyes|strong="H5869" of all the nations|strong="H1471"; and all the ends|strong="H0657" of the earth|strong="H0776" shall see|strong="H7200" the salvation|strong="H3444" of our God|strong="H0430".
10 O SENHOR tem desnudado seu santo braço aos olhos de todas as nações, e todos os confins da terra verão a salvação proveniente de nosso Deus.
11 Depart|strong="H5493" ye, depart|strong="H5493" ye, go ye out|strong="H3318" from thence, touch|strong="H5060" no unclean|strong="H2931" thing; go ye out|strong="H3318" of the midst|strong="H8432" of her; be ye clean|strong="H1305", that bear|strong="H5375" the vessels|strong="H3627" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
11 Parti vós, parti vós, saí vós dali, não toqueis coisa impura. Saí vós do meio dela, estai vós limpos, os que carregam os vasos do SENHOR.
12 For ye shall not go out|strong="H3318" with haste|strong="H2649", nor go|strong="H3212" by flight|strong="H4499": for the \+w LORD|strong="H3068"\+w* will go|strong="H1980" before|strong="H6440" you; and the God|strong="H0430" of Israel|strong="H3478" will be your rereward|strong="H0622".
12 Porquanto, vós não saireis com pressa nem ireis fugindo, porque o SENHOR irá adiante de vós e o Deus de Israel será a vossa retaguarda.
13 Behold, my servant|strong="H5650" shall deal prudently|strong="H7919", he shall be exalted|strong="H7311" and extolled|strong="H5375", and be very|strong="H3966" high|strong="H1361".
13 Eis que meu servo comportar-se-á prudentemente. Ele será exaltado e enaltecido e será muito elevado.
14 As many|strong="H7227" were astonied|strong="H8074" at thee; his visage|strong="H4758" was so marred|strong="H4893" more than any man|strong="H0376", and his form|strong="H8389" more than the sons|strong="H1121" of men|strong="H0120":
14 Como muitos estavam espantados por causa de ti (seu semblante estava tão desfigurado, mais do que qualquer homem, e seu aspecto mais do que os filhos dos homens).
15 So shall he sprinkle|strong="H5137" many|strong="H7227" nations|strong="H1471"; the kings|strong="H4428" shall shut|strong="H7092" their mouths|strong="H6310" at him: for that which had not been told|strong="H5608" them shall they see|strong="H7200"; and that which they had not heard|strong="H8085" shall they consider|strong="H0995".
15 Então, Ele irá aspergir muitas nações. Os reis irão fechar suas bocas perante Ele, porque aquilo que não tinha sido contado a eles, os mesmos verão, e, daquilo que eles não tinham ouvido, eles ponderarão a respeito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 52, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.