Isaías 52

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Awake|strong="H5782", awake|strong="H5782"; put on|strong="H3847" thy strength|strong="H5797", O Zion|strong="H6726"; put on|strong="H3847" thy beautiful|strong="H8597" garments|strong="H0899", O Jerusalem|strong="H3389", the holy|strong="H6944" city|strong="H5892": for henceforth there shall no more|strong="H3254" come|strong="H0935" into thee the uncircumcised|strong="H6189" and the unclean|strong="H2931".
1 Desperta, desperta, veste-te da tua fortaleza, ó Sião; veste-te das tuas roupas formosas, ó Jerusalém, cidade santa, porque nunca mais entrará em ti nem incircunciso nem imundo.
2 Shake|strong="H5287" thyself from the dust|strong="H6083"; arise|strong="H6965", and sit down|strong="H3427", O Jerusalem|strong="H3389": loose|strong="H6605" thyself from the bands|strong="H4147" of thy neck|strong="H6677", O captive|strong="H7628" daughter|strong="H1323" of Zion|strong="H6726".
2 Sacode-te do pó, levanta-te, e assenta-te, ó Jerusalém: solta-te das cadeias de teu pescoço, ó cativa filha de Sião.
3 For thus saith|strong="H0559" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, Ye have sold|strong="H4376" yourselves for nought|strong="H2600"; and ye shall be redeemed|strong="H1350" without money|strong="H3701".
3 Porque assim diz o Senhor: Por nada fostes vendidos; também sem dinheiro sereis resgatados.
4 For thus saith|strong="H0559" the Lord|strong="H0136" \+w GOD|strong="H3069"\+w*, My people|strong="H5971" went down|strong="H3381" aforetime|strong="H7223" into Egypt|strong="H4714" to sojourn|strong="H1481" there; and the Assyrian|strong="H0804" oppressed|strong="H6231" them without cause|strong="H0657".
4 Porque assim diz o Senhor DEUS: O meu povo em tempos passados desceu ao Egito, para peregrinar lá, e a Assíria sem razão o oprimiu.
5 Now therefore, what have I here, saith|strong="H5002" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, that my people|strong="H5971" is taken away|strong="H3947" for nought|strong="H2600"? they that rule|strong="H4910" over them make them to howl|strong="H3213", saith|strong="H5002" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*; and my name|strong="H8034" continually|strong="H8548" every day|strong="H3117" is blasphemed|strong="H5006".
5 E agora, que tenho eu que fazer aqui, diz o Senhor, pois o meu povo foi tomado sem nenhuma razão? Os que dominam sobre ele dão uivos, diz o Senhor; e o meu nome é blasfemado incessantemente o dia todo.
6 Therefore my people|strong="H5971" shall know|strong="H3045" my name|strong="H8034": therefore they shall know in that day|strong="H3117" that I am he that doth speak|strong="H1696": behold, it is I.
6 Portanto o meu povo saberá o meu nome; pois, naquele dia, saberá que sou eu mesmo o que falo: Eis-me aqui.
7 How beautiful|strong="H4998" upon the mountains|strong="H2022" are the feet|strong="H7272" of him that bringeth good tidings|strong="H1319", that publisheth|strong="H8085" peace|strong="H7965"; that bringeth good tidings|strong="H1319" of good|strong="H2896", that publisheth|strong="H8085" salvation|strong="H3444"; that saith|strong="H0559" unto Zion|strong="H6726", Thy God|strong="H0430" reigneth|strong="H4427"!
7 Quão formosos são, sobre os montes, os pés do que anuncia as boas novas, que faz ouvir a paz, do que anuncia o bem, que faz ouvir a salvação, do que diz a Sião: O teu Deus reina!
8 Thy watchmen|strong="H6822" shall lift up|strong="H5375" the voice|strong="H6963"; with the voice|strong="H6963" together|strong="H3162" shall they sing|strong="H7442": for they shall see|strong="H7200" eye|strong="H5869" to eye|strong="H5869", when the \+w LORD|strong="H3068"\+w* shall bring again|strong="H7725" Zion|strong="H6726".
8 Eis a voz dos teus atalaias! Eles alçam a voz, juntamente exultam; porque olho a olho verão, quando o Senhor fizer Sião voltar.
9 Break forth into joy|strong="H6476", sing|strong="H7442" together|strong="H3162", ye waste places|strong="H2723" of Jerusalem|strong="H3389": for the \+w LORD|strong="H3068"\+w* hath comforted|strong="H5162" his people|strong="H5971", he hath redeemed|strong="H1350" Jerusalem|strong="H3389".
9 Clamai cantando, exultai juntamente, desertos de Jerusalém; porque o Senhor consolou o seu povo, remiu a Jerusalém.
10 The \+w LORD|strong="H3068"\+w* hath made bare|strong="H2834" his holy|strong="H6944" arm|strong="H2220" in the eyes|strong="H5869" of all the nations|strong="H1471"; and all the ends|strong="H0657" of the earth|strong="H0776" shall see|strong="H7200" the salvation|strong="H3444" of our God|strong="H0430".
10 O Senhor desnudou o seu santo braço perante os olhos de todas as nações; e todos os confins da terra verão a salvação do nosso Deus.
11 Depart|strong="H5493" ye, depart|strong="H5493" ye, go ye out|strong="H3318" from thence, touch|strong="H5060" no unclean|strong="H2931" thing; go ye out|strong="H3318" of the midst|strong="H8432" of her; be ye clean|strong="H1305", that bear|strong="H5375" the vessels|strong="H3627" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
11 Retirai-vos, retirai-vos, saí daí, não toqueis coisa imunda; saí do meio dela, purificai-vos, os que levais os vasos do Senhor.
12 For ye shall not go out|strong="H3318" with haste|strong="H2649", nor go|strong="H3212" by flight|strong="H4499": for the \+w LORD|strong="H3068"\+w* will go|strong="H1980" before|strong="H6440" you; and the God|strong="H0430" of Israel|strong="H3478" will be your rereward|strong="H0622".
12 Porque vós não saireis apressadamente, nem ireis fugindo; porque o Senhor irá diante de vós, e o Deus de Israel será a vossa retaguarda.
13 Behold, my servant|strong="H5650" shall deal prudently|strong="H7919", he shall be exalted|strong="H7311" and extolled|strong="H5375", and be very|strong="H3966" high|strong="H1361".
13 Eis que o meu servo procederá com prudência; será exaltado, e elevado, e mui sublime.
14 As many|strong="H7227" were astonied|strong="H8074" at thee; his visage|strong="H4758" was so marred|strong="H4893" more than any man|strong="H0376", and his form|strong="H8389" more than the sons|strong="H1121" of men|strong="H0120":
14 Como pasmaram muitos à vista dele, pois o seu parecer estava tão desfigurado, mais do que o de outro qualquer, e a sua figura mais do que a dos outros filhos dos homens.
15 So shall he sprinkle|strong="H5137" many|strong="H7227" nations|strong="H1471"; the kings|strong="H4428" shall shut|strong="H7092" their mouths|strong="H6310" at him: for that which had not been told|strong="H5608" them shall they see|strong="H7200"; and that which they had not heard|strong="H8085" shall they consider|strong="H0995".
15 Assim borrifará muitas nações, e os reis fecharão as suas bocas por causa dele; porque aquilo que não lhes foi anunciado verão, e aquilo que eles não ouviram entenderão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 52, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.