Hebreus 3

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Wherefore|strong="G3606", holy|strong="G0040" brethren|strong="G0080", partakers|strong="G3353" of the heavenly|strong="G2032" calling|strong="G2821", consider|strong="G2657" the Apostle|strong="G0652" and|strong="G2532" High Priest|strong="G0749" of|strong="G3671" our|strong="G2257" profession|strong="G3671", Christ|strong="G5547" Jesus|strong="G2424";
1 Portanto, irmãos santos que participam do chamado celestial, considerem atentamente a Jesus, que declaramos ser Apóstolo e Sumo Sacerdote.
2 Who was|strong="G5607" faithful|strong="G4103" to him that appointed|strong="G4160" him|strong="G0846", as|strong="G5613" also|strong="G2532" Moses|strong="G3475" was faithful in|strong="G1722" all|strong="G3650" his|strong="G0846" house|strong="G3624".
2 Pois ele foi fiel àquele que o designou, assim como Moisés serviu fielmente quando lhe foi confiada toda a casa de Deus.
3 For|strong="G1063" this|strong="G3778" man was counted worthy|strong="G0515" of|strong="G1391" more|strong="G4119" glory|strong="G1391" than|strong="G3844" Moses|strong="G3475", in|strong="G2596"asmuch as|strong="G3745" he who hath builded|strong="G2680" the house|strong="G0846" hath|strong="G2192" more|strong="G4119" honour|strong="G5092" than the house|strong="G3624".
3 Jesus, no entanto, é digno de muito mais honra que Moisés, assim como a pessoa que constrói uma casa merece mais elogios que a casa em si.
4 For|strong="G1063" every|strong="G3956" house|strong="G3624" is builded|strong="G2680" by|strong="G5259" some|strong="G5100" man; but|strong="G1161" he that built|strong="G2680" all things|strong="G3956" is God|strong="G2316".
4 Pois toda casa tem um construtor, mas Deus é o construtor de todas as coisas.
5 And|strong="G2532" Moses|strong="G3475" verily|strong="G3303" was faithful|strong="G4103" in|strong="G1722" all|strong="G3650" his|strong="G0846" house|strong="G3624", as|strong="G5613" a servant|strong="G2324", for|strong="G1519" a testimony|strong="G3142" of those things which were to be spoken after|strong="G2980";
5 Por certo, Moisés foi fiel como servo na casa de Deus, e seu trabalho ilustrou verdades que seriam mais tarde reveladas.
6 But|strong="G1161" Christ|strong="G5547" as|strong="G5613" a son|strong="G5207" over|strong="G1909" his own|strong="G0846" house|strong="G3624"; whose|strong="G3739" house|strong="G3624" are we|strong="G2070", if|strong="G1437" we|strong="G2249" hold fast|strong="G2722" the confidence|strong="G3954" and|strong="G2532" the rejoicing|strong="G2745" of the hope|strong="G1680" firm|strong="G0949" unto|strong="G3360" the end|strong="G5056".
6 Mas Cristo, como Filho, é responsável por toda a casa de Deus; e nós somos a casa de Deus, se nos mantivermos corajosos e firmes em nossa esperança gloriosa.
7 Wherefore|strong="G1352" (as|strong="G2531" the|strong="G4151" Holy|strong="G0040" Ghost|strong="G4151" saith|strong="G3004", To day|strong="G4594" if|strong="G1437" ye will hear|strong="G0191" his|strong="G0846" voice|strong="G5456",
7 Por isso o Espírito Santo diz: “Hoje, se ouvirem sua voz,
8 Harden|strong="G4645" not|strong="G3361" your|strong="G5216" hearts|strong="G2588", as|strong="G5613" in|strong="G1722" the provocation|strong="G3894", in|strong="G2596" the day|strong="G2250" of temptation|strong="G3986" in|strong="G1722" the wilderness|strong="G2048":
8 não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião, quando me puseram à prova no deserto.
9 When|strong="G3757" your|strong="G5216" fathers|strong="G3962" tempted|strong="G3985" me|strong="G3165", proved|strong="G1381" me|strong="G3165", and|strong="G2532" saw|strong="G1492" my|strong="G3450" works|strong="G2041" forty|strong="G5062" years|strong="G2094".
9 Ali seus antepassados me tentaram e me puseram à prova, apesar de terem visto meus feitos durante quarenta anos.
10 Wherefore|strong="G1352" I was grieved with|strong="G4360" that|strong="G1565" generation|strong="G1074", and|strong="G2532" said|strong="G2036", They do|strong="G4105" alway|strong="G0104" err|strong="G4105" in|strong="G2588" their heart|strong="G2588"; and|strong="G1161" they|strong="G0846" have|strong="G1097" not|strong="G3756" known|strong="G1097" my|strong="G3450" ways|strong="G3598".
10 Por isso fiquei irado com aquela geração e disse: ‘Seu coração sempre se desvia de mim; vocês se recusam a andar em meus caminhos’.
11 So|strong="G5613" I sware|strong="G3660" in|strong="G1722" my|strong="G3450" wrath|strong="G3709", They shall|strong="G1525" not|strong="G1487" enter|strong="G1525" into|strong="G1519" my|strong="G3450" rest|strong="G2663".)
11 Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”.
12 Take heed|strong="G0991", brethren|strong="G0080", lest|strong="G3379" there be|strong="G2071" in|strong="G1722" any|strong="G5100" of you|strong="G5216" an|strong="G2588" evil|strong="G4190" heart|strong="G2588" of unbelief|strong="G0570", in|strong="G1722" departing|strong="G0868" from|strong="G0575" the living|strong="G2198" God|strong="G2316".
12 Portanto, irmãos, cuidem para que nenhum de vocês tenha coração perverso e incrédulo que os desvie do Deus vivo.
13 But|strong="G0235" exhort|strong="G3870" one another|strong="G1438" daily|strong="G2250", while|strong="G0891" it is called|strong="G2564" To day|strong="G4594"; lest|strong="G2443" any|strong="G5100" of|strong="G1537" you|strong="G5216" be hardened|strong="G4645" through the deceitfulness|strong="G0539" of sin|strong="G0266".
13 Advirtam uns aos outros todos os dias, enquanto ainda é “hoje”, para que nenhum de vocês seja enganado pelo pecado e fique endurecido.
14 For|strong="G1063" we are made|strong="G1096" partakers|strong="G3353" of Christ|strong="G5547", if|strong="G1437" we hold|strong="G2722" the beginning|strong="G0746" of our confidence|strong="G5287" stedfast|strong="G0949" unto|strong="G3360" the end|strong="G5056";
14 Porque nos tornaremos participantes de Cristo, se de fato mantivermos firme até o fim a confiança que nele depositamos no início.
15 While|strong="G1722" it is said|strong="G3004", To day|strong="G4594" if|strong="G1437" ye will hear|strong="G0191" his|strong="G0846" voice|strong="G5456", harden|strong="G4645" not|strong="G3361" your|strong="G5216" hearts|strong="G2588", as|strong="G5613" in|strong="G1722" the provocation|strong="G3894".
15 Lembrem-se do que foi dito: “Hoje, se ouvirem sua voz, não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião”.
16 For|strong="G1063" some|strong="G5100", when they had heard|strong="G0191", did provoke|strong="G3893": howbeit|strong="G0235" not|strong="G3756" all|strong="G3956" that came|strong="G1831" out of|strong="G1537" Egypt|strong="G0125" by|strong="G1223" Moses|strong="G3475".
16 E quem foram os que se rebelaram mesmo depois de terem ouvido? Não foram aqueles que saíram do Egito conduzidos por Moisés?
17 But|strong="G1161" with whom|strong="G5101" was he grieved|strong="G4360" forty|strong="G5062" years|strong="G2094"? was it not|strong="G3780" with them that had sinned|strong="G0264", whose|strong="G3739" carcases|strong="G2966" fell|strong="G4098" in|strong="G1722" the wilderness|strong="G2048"?
17 E quem deixou Deus irado durante quarenta anos? Não foi o povo que pecou e cujos corpos ficaram no deserto?
18 And|strong="G1161" to whom|strong="G5101" sware he|strong="G3660" that|strong="G3361" they should|strong="G1525" not|strong="G3361" enter|strong="G1525" into|strong="G1519" his|strong="G0846" rest|strong="G2663", but|strong="G1487" to them that believed not|strong="G0544"?
18 E a quem Deus se dirigiu quando jurou que jamais entrariam em seu descanso? Não foi ao povo que lhe desobedeceu?
19 So|strong="G2532" we see|strong="G0991" that|strong="G3754" they could|strong="G1410" not|strong="G3756" enter in|strong="G1525" because of|strong="G1223" unbelief|strong="G0570".
19 Vemos, portanto, que não puderam entrar no descanso por causa de sua incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.