Esdras 2

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Now these are the children|strong="H1121" of the province|strong="H4082" that went up|strong="H5927" out of the captivity|strong="H7628", of those which had been carried away|strong="H1473", whom Nebuchadnezzar|strong="H5019" the king|strong="H4428" of Babylon|strong="H0894" had carried away|strong="H1540" unto Babylon|strong="H0894", and came again|strong="H7725" unto Jerusalem|strong="H3389" and Judah|strong="H3063", every one|strong="H0376" unto his city|strong="H5892";
1 Esta é uma lista dos judeus da província que regressaram do cativeiro. O rei Nabucodonosor os havia deportado para a Babilônia, mas eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para sua cidade de origem.
2 Which came|strong="H0935" with Zerubbabel|strong="H2216": Jeshua|strong="H3442", Nehemiah|strong="H5166", Seraiah|strong="H8304", Reelaiah|strong="H7480", Mordecai|strong="H4782", Bilshan|strong="H1114", Mispar|strong="H4558", Bigvai|strong="H0902", Rehum|strong="H7348", Baanah|strong="H1196". The number|strong="H4557" of the men|strong="H0582" of the people|strong="H5971" of Israel|strong="H3478":
2 Seus líderes eram Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Este é o número de homens de Israel que regressaram do exílio:
3 The children|strong="H1121" of Parosh|strong="H6551", two thousand|strong="H0505" an hundred|strong="H3967" seventy|strong="H7657" and two|strong="H8147".
3 da família de Parós, 2.172;
4 The children|strong="H1121" of Shephatiah|strong="H8203", three|strong="H7969" hundred|strong="H3967" seventy|strong="H7657" and two|strong="H8147".
4 da família de Sefatias, 372;
5 The children|strong="H1121" of Arah|strong="H0733", seven|strong="H7651" hundred|strong="H3967" seventy|strong="H7657" and five|strong="H2568".
5 da família de Ará, 775;
6 The children|strong="H1121" of Pahath-moab|strong="H6355", of the children|strong="H1121" of Jeshua|strong="H3442" and Joab|strong="H3097", two thousand|strong="H0505" eight|strong="H8083" hundred|strong="H3967" and twelve|strong="H8147".
6 da família de Paate-Moabe (descendentes de Jesua e Joabe), 2.812;
7 The children|strong="H1121" of Elam|strong="H5867", a thousand|strong="H0505" two hundred|strong="H3967" fifty|strong="H2572" and four|strong="H0702".
7 da família de Elão, 1.254;
8 The children|strong="H1121" of Zattu|strong="H2240", nine|strong="H8672" hundred|strong="H3967" forty|strong="H0705" and five|strong="H2568".
8 da família de Zatu, 945;
9 The children|strong="H1121" of Zaccai|strong="H2140", seven|strong="H7651" hundred|strong="H3967" and threescore|strong="H8346".
9 da família de Zacai, 760;
10 The children|strong="H1121" of Bani|strong="H1137", six|strong="H8337" hundred|strong="H3967" forty|strong="H0705" and two|strong="H8147".
10 da família de Bani, 642;
11 The children|strong="H1121" of Bebai|strong="H0893", six|strong="H8337" hundred|strong="H3967" twenty|strong="H6242" and three|strong="H7969".
11 da família de Bebai, 623;
12 The children|strong="H1121" of Azgad|strong="H5803", a thousand|strong="H0505" two|strong="H8147" hundred|strong="H3967" twenty|strong="H6242" and two|strong="H8147".
12 da família de Azgade, 1.222;
13 The children|strong="H1121" of Adonikam|strong="H0140", six|strong="H8337" hundred|strong="H3967" sixty|strong="H8346" and six|strong="H8337".
13 da família de Adonicam, 666;
14 The children|strong="H1121" of Bigvai|strong="H0902", two thousand|strong="H0505" fifty|strong="H2572" and six|strong="H8337".
14 da família de Bigvai, 2.056;
15 The children|strong="H1121" of Adin|strong="H5720", four|strong="H0702" hundred|strong="H3967" fifty|strong="H2572" and four|strong="H0702".
15 da família de Adim, 454;
16 The children|strong="H1121" of Ater|strong="H0333" of Hezekiah|strong="H3169", ninety|strong="H8673" and eight|strong="H8083".
16 da família de Ater (descendentes de Ezequias), 98;
17 The children|strong="H1121" of Bezai|strong="H1209", three|strong="H7969" hundred|strong="H3967" twenty|strong="H6242" and three|strong="H7969".
17 da família de Bezai, 323;
18 The children|strong="H1121" of Jorah|strong="H3139", an hundred|strong="H3967" and twelve|strong="H8147".
18 da família de Jora, 112;
19 The children|strong="H1121" of Hashum|strong="H2828", two hundred|strong="H3967" twenty|strong="H6242" and three|strong="H7969".
19 da família de Hasum, 223;
20 The children|strong="H1121" of Gibbar|strong="H1402", ninety|strong="H8673" and five|strong="H2568".
20 da família de Gibar, 95;
21 The children|strong="H1121" of Beth-lehem|strong="H1035", an hundred|strong="H3967" twenty|strong="H6242" and three|strong="H7969".
21 do povo de Belém, 123;
22 The men|strong="H0582" of Netophah|strong="H5199", fifty|strong="H2572" and six|strong="H8337".
22 do povo de Netofa, 56;
23 The men|strong="H0582" of Anathoth|strong="H6068", an hundred|strong="H3967" twenty|strong="H6242" and eight|strong="H8083".
23 do povo de Anatote, 128;
24 The children|strong="H1121" of Azmaveth|strong="H5820", forty|strong="H0705" and two|strong="H8147".
24 do povo de Bete-Azmavete, 42;
25 The children|strong="H1121" of Kirjath-arim|strong="H7157", Chephirah|strong="H3716", and Beeroth|strong="H0881", seven|strong="H7651" hundred|strong="H3967" and forty|strong="H0705" and three|strong="H7969".
25 do povo de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote, 743;
26 The children|strong="H1121" of Ramah|strong="H7414" and Gaba|strong="H1387", six|strong="H8337" hundred|strong="H3967" twenty|strong="H6242" and one|strong="H0259".
26 do povo de Ramá e Geba, 621;
27 The men|strong="H0582" of Michmas|strong="H4363", an hundred|strong="H3967" twenty|strong="H6242" and two|strong="H8147".
27 do povo de Micmás, 122;
28 The men|strong="H0582" of Beth-el|strong="H1008" and Ai|strong="H5857", two hundred|strong="H3967" twenty|strong="H6242" and three|strong="H7969".
28 do povo de Betel e Ai, 223;
29 The children|strong="H1121" of Nebo|strong="H5015", fifty|strong="H2572" and two|strong="H8147".
29 dos cidadãos de Nebo, 52;
30 The children|strong="H1121" of Magbish|strong="H4019", an hundred|strong="H3967" fifty|strong="H2572" and six|strong="H8337".
30 dos cidadãos de Magbis, 156;
31 The children|strong="H1121" of the other|strong="H0312" Elam|strong="H5867", a thousand|strong="H0505" two hundred|strong="H3967" fifty|strong="H2572" and four|strong="H0702".
31 dos cidadãos de Elão Ocidental, 1.254;
32 The children|strong="H1121" of Harim|strong="H2766", three|strong="H7969" hundred|strong="H3967" and twenty|strong="H6242".
32 dos cidadãos de Harim, 320;
33 The children|strong="H1121" of Lod|strong="H3850", Hadid|strong="H2307", and Ono|strong="H0207", seven|strong="H7651" hundred|strong="H3967" twenty|strong="H6242" and five|strong="H2568".
33 dos cidadãos de Lode, Hadide e Ono, 725;
34 The children|strong="H1121" of Jericho|strong="H3405", three|strong="H7969" hundred|strong="H3967" forty|strong="H0705" and five|strong="H2568".
34 dos cidadãos de Jericó, 345;
35 The children|strong="H1121" of Senaah|strong="H5570", three|strong="H7969" thousand|strong="H0505" and six|strong="H8337" hundred|strong="H3967" and thirty|strong="H7970".
35 dos cidadãos de Senaá, 3.630.
36 The priests|strong="H3548": the children|strong="H1121" of Jedaiah|strong="H3048", of the house|strong="H1004" of Jeshua|strong="H3442", nine|strong="H8672" hundred|strong="H3967" seventy|strong="H7657" and three|strong="H7969".
36 Estes são os sacerdotes que regressaram do exílio: da família de Jedaías (da linhagem de Jesua), 973;
37 The children|strong="H1121" of Immer|strong="H0564", a thousand|strong="H0505" fifty|strong="H2572" and two|strong="H8147".
37 da família de Imer, 1.052;
38 The children|strong="H1121" of Pashur|strong="H6583", a thousand|strong="H0505" two hundred|strong="H3967" forty|strong="H0705" and seven|strong="H7651".
38 da família de Pasur, 1.247;
39 The children|strong="H1121" of Harim|strong="H2766", a thousand|strong="H0505" and seventeen|strong="H7651".
39 da família de Harim, 1.017.
40 The Levites|strong="H3881": the children|strong="H1121" of Jeshua|strong="H3442" and Kadmiel|strong="H6934", of the children|strong="H1121" of Hodaviah|strong="H1938", seventy|strong="H7657" and four|strong="H0702".
40 Estes são os levitas que regressaram do exílio: das famílias de Jesua e Cadmiel (descendentes de Hodavias), 74;
41 The singers|strong="H7891": the children|strong="H1121" of Asaph|strong="H0623", an hundred|strong="H3967" twenty|strong="H6242" and eight|strong="H8083".
41 os cantores da família de Asafe, 128;
42 The children|strong="H1121" of the porters|strong="H7778": the children|strong="H1121" of Shallum|strong="H7967", the children|strong="H1121" of Ater|strong="H0333", the children|strong="H1121" of Talmon|strong="H2929", the children|strong="H1121" of Akkub|strong="H6126", the children|strong="H1121" of Hatita|strong="H2410", the children|strong="H1121" of Shobai|strong="H7630", in all an hundred|strong="H3967" thirty|strong="H7970" and nine|strong="H8672".
42 os guardas das portas das famílias de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai, 139.
43 The Nethinims|strong="H5411": the children|strong="H1121" of Ziha|strong="H6727", the children|strong="H1121" of Hasupha|strong="H2817", the children|strong="H1121" of Tabbaoth|strong="H2884",
43 Os descendentes destes servidores do templo regressaram do exílio: Zia, Hasufa, Tabaote,
44 The children|strong="H1121" of Keros|strong="H7026", the children|strong="H1121" of Siaha|strong="H5517", the children|strong="H1121" of Padon|strong="H6303",
44 Queros, Sia, Padom,
45 The children|strong="H1121" of Lebanah|strong="H3838", the children|strong="H1121" of Hagabah|strong="H2286", the children|strong="H1121" of Akkub|strong="H6126",
45 Lebana, Hagaba, Acube,
46 The children|strong="H1121" of Hagab|strong="H2285", the children|strong="H1121" of Shalmai|strong="H8073", the children|strong="H1121" of Hanan|strong="H2605",
46 Hagabe, Salmai, Hanã,
47 The children|strong="H1121" of Giddel|strong="H1435", the children|strong="H1121" of Gahar|strong="H1515", the children|strong="H1121" of Reaiah|strong="H7211",
47 Gidel, Gaar, Reaías,
48 The children|strong="H1121" of Rezin|strong="H7526", the children|strong="H1121" of Nekoda|strong="H5353", the children|strong="H1121" of Gazzam|strong="H1502",
48 Rezim, Necoda, Gazão,
49 The children|strong="H1121" of Uzza|strong="H5798", the children|strong="H1121" of Paseah|strong="H6454", the children|strong="H1121" of Besai|strong="H1153",
49 Uzá, Paseá, Besai,
50 The children|strong="H1121" of Asnah|strong="H0619", the children|strong="H1121" of Mehunim|strong="H4586", the children|strong="H1121" of Nephusim|strong="H5300",
50 Asná, Meunim, Nefusim,
51 The children|strong="H1121" of Bakbuk|strong="H1227", the children|strong="H1121" of Hakupha|strong="H2709", the children|strong="H1121" of Harhur|strong="H2744",
51 Baquebuque, Hacufa, Harur,
52 The children|strong="H1121" of Bazluth|strong="H1213", the children|strong="H1121" of Mehida|strong="H4240", the children|strong="H1121" of Harsha|strong="H2797",
52 Baslute, Meída, Harsa,
53 The children|strong="H1121" of Barkos|strong="H1302", the children|strong="H1121" of Sisera|strong="H5516", the children|strong="H1121" of Thamah|strong="H8547",
53 Barcos, Sísera, Tamá,
54 The children|strong="H1121" of Neziah|strong="H5335", the children|strong="H1121" of Hatipha|strong="H2412".
54 Nesias, Hatifa.
55 The children|strong="H1121" of Solomon’s|strong="H8010" servants|strong="H5650": the children|strong="H1121" of Sotai|strong="H5479", the children|strong="H1121" of Sophereth|strong="H5618", the children|strong="H1121" of Peruda|strong="H6514",
55 Os descendentes destes servidores do rei Salomão regressaram do exílio: Sotai, Soferete, Peruda,
56 The children|strong="H1121" of Jaalah|strong="H3279", the children|strong="H1121" of Darkon|strong="H1874", the children|strong="H1121" of Giddel|strong="H1435",
56 Jaala, Darcom, Gidel,
57 The children|strong="H1121" of Shephatiah|strong="H8203", the children|strong="H1121" of Hattil|strong="H2411", the children|strong="H1121" of Pochereth of Zebaim|strong="H6380", the children|strong="H1121" of Ami|strong="H0532".
57 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
58 All the Nethinims|strong="H5411", and the children|strong="H1121" of Solomon’s|strong="H8010" servants|strong="H5650", were three|strong="H7969" hundred|strong="H3967" ninety|strong="H8673" and two|strong="H8147".
58 Ao todo, os servidores do templo e os descendentes dos servos de Salomão eram 392.
59 And these were they which went up|strong="H5927" from Tel-melah|strong="H8528", Tel-harsa|strong="H8521", Cherub|strong="H3743", Addan|strong="H0135", and Immer|strong="H0564": but they could|strong="H3201" not shew|strong="H5046" their father’s|strong="H0001" house|strong="H1004", and their seed|strong="H2233", whether they were of Israel|strong="H3478":
59 Nessa ocasião, outro grupo regressou das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer. Contudo, não puderam comprovar que eles ou suas famílias eram descendentes de Israel.
60 The children|strong="H1121" of Delaiah|strong="H1806", the children|strong="H1121" of Tobiah|strong="H2900", the children|strong="H1121" of Nekoda|strong="H5353", six|strong="H8337" hundred|strong="H3967" fifty|strong="H2572" and two|strong="H8147".
60 Estavam nesse grupo as famílias de Delaías, Tobias e Necoda, 652 pessoas ao todo.
61 And of the children|strong="H1121" of the priests|strong="H3548": the children|strong="H1121" of Habaiah|strong="H2252", the children|strong="H1121" of Koz|strong="H6976", the children|strong="H1121" of Barzillai|strong="H1271"; which took|strong="H3947" a wife|strong="H0802" of the daughters|strong="H1323" of Barzillai|strong="H1271" the Gileadite|strong="H1569", and was called|strong="H7121" after their name|strong="H8034":
61 Também regressaram as famílias de três sacerdotes: Habaías, Hacoz e Barzilai. (Esse Barzilai havia se casado com uma mulher descendente de Barzilai, de Gileade, e assumido o nome da família dela.)
62 These sought|strong="H1245" their register|strong="H3791" among those that were reckoned by genealogy|strong="H3187", but they were not found|strong="H4672": therefore were they, as polluted|strong="H1351", put from the priesthood|strong="H3550".
62 Procuraram seus nomes nos registros genealógicos, mas não os encontraram, por isso não se qualificaram para servir como sacerdotes.
63 And the Tirshatha|strong="H8660" said|strong="H0559" unto them, that they should not eat|strong="H0398" of the most|strong="H6944" holy things|strong="H6944", till there stood up|strong="H5975" a priest|strong="H3548" with Urim|strong="H0224" and with Thummim|strong="H8550".
63 O governador ordenou que não comessem das porções dos sacrifícios separadas para os sacerdotes até que um sacerdote consultasse o S enhor a esse respeito usando o Urim e o Tumim.
64 The whole congregation|strong="H6951" together|strong="H0259" was forty|strong="H0702" and two thousand|strong="H0505" three|strong="H7969" hundred|strong="H3967" and threescore|strong="H8346",
64 Portanto, os que regressaram para Judá foram 42.360,
65 Beside their servants|strong="H5650" and their maids|strong="H0519", of whom there were seven|strong="H7651" thousand|strong="H0505" three|strong="H7969" hundred|strong="H3967" thirty|strong="H7970" and seven|strong="H7651": and \+w there were|strong="H0428"\+w* among them two hundred|strong="H3967" singing men|strong="H7891" and singing women|strong="H7891".
65 além dos 7.337 servos e servas e dos 200 cantores e cantoras.
66 Their horses|strong="H5483" were seven|strong="H7651" hundred|strong="H3967" thirty|strong="H7970" and six|strong="H8337"; their mules|strong="H6505", two hundred|strong="H3967" forty|strong="H0705" and five|strong="H2568";
66 Levaram consigo 736 cavalos, 245 mulas,
67 Their camels|strong="H1581", four|strong="H0702" hundred|strong="H3967" thirty|strong="H7970" and five|strong="H2568"; their asses|strong="H2543", six|strong="H8337" thousand|strong="H0505" seven|strong="H7651" hundred|strong="H3967" and twenty|strong="H6242".
67 435 camelos e 6.720 jumentos.
68 And some of the chief|strong="H7218" of the fathers|strong="H0001", when they came|strong="H0935" to the house|strong="H1004" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* which is at Jerusalem|strong="H3389", offered freely|strong="H5068" for the house|strong="H1004" of God|strong="H0430" to set it up|strong="H5975" in his place|strong="H4349":
68 Quando chegaram ao templo do S enhor , em Jerusalém, alguns dos chefes das famílias entregaram ofertas voluntárias para a reconstrução do templo de Deus em seu local original.
69 They gave|strong="H5414" after their ability|strong="H3581" unto the treasure|strong="H0214" of the work|strong="H4399" threescore|strong="H8337" and one thousand|strong="H0505" drams|strong="H1871" of gold|strong="H2091", and five|strong="H2568" thousand|strong="H0505" pound|strong="H4488" of silver|strong="H3701", and one hundred|strong="H3967" priests’|strong="H3548" garments|strong="H3801".
69 Cada chefe contribuiu com o que pôde. Suas ofertas totalizaram 525 quilos de ouro, 3.000 quilos de prata e 100 vestes para os sacerdotes.
70 So the priests|strong="H3548", and the Levites|strong="H3881", and some of the people|strong="H5971", and the singers|strong="H7891", and the porters|strong="H7778", and the Nethinims|strong="H5411", dwelt|strong="H3427" in their cities|strong="H5892", and all Israel|strong="H3478" in their cities|strong="H5892".
70 Assim, os sacerdotes, os levitas, os cantores, os guardas das portas, os servidores do templo e alguns do povo se estabeleceram em povoados perto de Jerusalém. O restante do povo regressou às suas cidades em todo o Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.