Deuteronômio 34

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 And Moses|strong="H4872" went up|strong="H5927" from the plains|strong="H6160" of Moab|strong="H4124" unto the mountain|strong="H2022" of Nebo|strong="H5015", to the top|strong="H7218" of Pisgah|strong="H6449", that is over against|strong="H6440" Jericho|strong="H3405". And the \+w LORD|strong="H3068"\+w* shewed|strong="H7200" him all the land|strong="H0776" of Gilead|strong="H1568", unto Dan|strong="H1835",
1 Subiu Moisés das planícies de Moab ao monte Nebo, ao cimo do Fasga, defronte de Jericó. O Senhor mostrou-lhe toda a terra, desde Galaad até Dá,
2 And all Naphtali|strong="H5321", and the land|strong="H0776" of Ephraim|strong="H0669", and Manasseh|strong="H4519", and all the land|strong="H0776" of Judah|strong="H3063", unto the utmost|strong="H0314" sea|strong="H3220",
2 todo o Neftali, a terra de Efraim e de Manassés, todo o território de Judá até o mar ocidental,
3 And the south|strong="H5045", and the plain|strong="H3603" of the valley|strong="H1237" of Jericho|strong="H3405", the city|strong="H5892" of palm trees|strong="H8558", unto Zoar|strong="H6820".
3 o Negeb, a planície do Jordão, o vale de Jericó, a cidade das palmeiras, até Segor.
4 And the \+w LORD|strong="H3068"\+w* said|strong="H0559" unto him, This is the land|strong="H0776" which I sware|strong="H7650" unto Abraham|strong="H0085", unto Isaac|strong="H3327", and unto Jacob|strong="H3290", saying|strong="H0559", I will give|strong="H5414" it unto thy seed|strong="H2233": I have caused thee to see|strong="H7200" it with thine eyes|strong="H5869", but thou shalt not go over|strong="H5674" thither.
4 O Senhor disse-lhe: Eis a terra que jurei a Abraão, a Isaac e a Jacó dar à sua posteridade. Viste-a com os teus olhos, mas não entrarás nela.
5 So Moses|strong="H4872" the servant|strong="H5650" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* died|strong="H4191" there in the land|strong="H0776" of Moab|strong="H4124", according to the word|strong="H6310" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
5 E Moisés, o servo do Senhor, morreu ali na terra de Moab, como o Senhor decidira.
6 And he buried|strong="H6912" him in a valley|strong="H1516" in the land|strong="H0776" of Moab|strong="H4124", over against|strong="H4136" Beth-peor|strong="H1047": but no man|strong="H0376" knoweth|strong="H3045" of his sepulchre|strong="H6900" unto this day|strong="H3117".
6 E ele o enterrou no vale da terra de Moab, defronte de Bet-Fogor, e ninguém jamais soube o lugar do seu sepulcro.
7 And Moses|strong="H4872" was an hundred|strong="H3967" and twenty|strong="H6242" years|strong="H8141" old|strong="H1121" when he died|strong="H4194": his eye|strong="H5869" was not dim|strong="H3543", nor his natural force|strong="H3893" abated|strong="H5127".
7 Moisés tinha cento e vinte anos no momento de sua morte: sua vista não se tinha enfraquecido, e o seu vigor não se tinha abalado.
8 And the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478" wept|strong="H1058" for Moses|strong="H4872" in the plains|strong="H6160" of Moab|strong="H4124" thirty|strong="H7970" days|strong="H3117": so the days|strong="H3117" of weeping|strong="H1065" and mourning|strong="H0060" for Moses|strong="H4872" were ended|strong="H8552".
8 Os israelitas choraram-no durante trinta dias nas planícies de Moab; e, passado esse tempo, acabaram-se os dias de pranto consagrados ao luto por Moisés.
9 And Joshua|strong="H3091" the son|strong="H1121" of Nun|strong="H5126" was full|strong="H4392" of the spirit|strong="H7307" of wisdom|strong="H2451"; for Moses|strong="H4872" had laid|strong="H5564" his hands|strong="H3027" upon him: and the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478" hearkened|strong="H8085" unto him, and did|strong="H6213" as the \+w LORD|strong="H3068"\+w* commanded|strong="H6680" Moses|strong="H4872".
9 Josué, filho de Nun, ficou cheio do Espírito de Sabedoria, porque Moisés lhe tinha imposto as suas mãos. Os israelitas obedeceram-lhe, assim como o Senhor tinha ordenado a Moisés.
10 And there arose|strong="H6965" not a prophet|strong="H5030" since|strong="H5750" in Israel|strong="H3478" like unto Moses|strong="H4872", whom the \+w LORD|strong="H3068"\+w* knew|strong="H3045" face|strong="H6440" to face|strong="H6440",
10 Não se levantou mais em Israel profeta comparável a Moisés, com quem o Senhor conversava face a face.
11 In all the signs|strong="H0226" and the wonders|strong="H4159", which the \+w LORD|strong="H3068"\+w* sent|strong="H7971" him to do|strong="H6213" in the land|strong="H0776" of Egypt|strong="H4714" to Pharaoh|strong="H6547", and to all his servants|strong="H5650", and to all his land|strong="H0776",
11 {Ninguém o igualou} quanto a todos os sinais e prodígios que o Senhor o mandou fazer na terra do Egito, diante do faraó, de seus servos e de sua terra,
12 And in all that mighty|strong="H2389" hand|strong="H3027", and in all the great|strong="H1419" terror|strong="H4172" which Moses|strong="H4872" shewed|strong="H6213" in the sight|strong="H5869" of all Israel|strong="H3478".
12 nem quanto a todos os feitos e às terríveis ações que ele operou sob os olhos de todo o Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.