Colossenses 4

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Masters|strong="G2962", give|strong="G3930" unto|strong="G1401" your servants|strong="G1401" that which is just|strong="G1342" and|strong="G2532" equal|strong="G2471"; knowing|strong="G1492" that|strong="G3754" ye|strong="G5210" also|strong="G2532" have|strong="G2192" a Master|strong="G2962" in|strong="G1722" heaven|strong="G3772".
1 Senhores, dêem aos seus escravos o que é justo e direito, sabendo que vocês também têm um Senhor no céu.
2 Continue|strong="G4342" in prayer|strong="G4335", and watch|strong="G1127" in|strong="G1722" the same|strong="G0846" with|strong="G1722" thanksgiving|strong="G2169";
2 Dediquem-se à oração, estejam alertas e sejam agradecidos.
3 Withal|strong="G0260" praying|strong="G4336" also|strong="G2532" for|strong="G4012" us|strong="G2257", that|strong="G2443" God|strong="G2316" would open|strong="G0455" unto us|strong="G2254" a door|strong="G2374" of utterance|strong="G3056", to speak|strong="G2980" the mystery|strong="G3466" of Christ|strong="G5547", for|strong="G1223" which|strong="G3739" I am|strong="G1210" also|strong="G2532" in bonds|strong="G1210":
3 Ao mesmo tempo, orem também por nós, para que Deus abra uma porta para a nossa mensagem, a fim de que possamos proclamar o mistério de Cristo, pelo qual estou preso.
4 That|strong="G2443" I may make|strong="G5319" it|strong="G0846" manifest|strong="G5319", as|strong="G5613" I|strong="G3165" ought|strong="G1163" to speak|strong="G2980".
4 Orem para que eu possa manifestá-lo abertamente, como me cumpre fazê-lo.
5 Walk|strong="G4043" in|strong="G1722" wisdom|strong="G4678" toward|strong="G4314" them that are|strong="G3588" without|strong="G1854", redeeming|strong="G1805" the time|strong="G2540".
5 Sejam sábios no procedimento para com os de fora; aproveitem ao máximo todas as oportunidades.
6 Let|strong="G0741" your|strong="G5216" speech|strong="G3056" be alway|strong="G3842" with|strong="G1722" grace|strong="G5485", seasoned|strong="G0741" with salt|strong="G0217", that ye may know|strong="G1492" how|strong="G4459" ye|strong="G5209" ought|strong="G1163" to answer|strong="G0611" every|strong="G1538" man|strong="G1520".
6 O seu falar seja sempre agradável e temperado com sal, para que saibam como responder a cada um.
7 All|strong="G3956" my|strong="G1691" state|strong="G2596" shall|strong="G1107" Tychicus|strong="G5190" declare|strong="G1107" unto you|strong="G5213", who is a beloved|strong="G0027" brother|strong="G0080", and|strong="G2532" a faithful|strong="G4103" minister|strong="G1249" and|strong="G2532" fellowservant|strong="G4889" in|strong="G1722" the Lord|strong="G2962":
7 Tíquico lhes informará todas as coisas a meu respeito. Ele é um irmão amado, ministro fiel e cooperador no serviço do Senhor.
8 Whom|strong="G3739" I have sent|strong="G3992" unto|strong="G4314" you|strong="G5209" for|strong="G1519" the same|strong="G0846" purpose|strong="G5124", that|strong="G2443" he might know|strong="G1097" your|strong="G5216" estate|strong="G4012", and|strong="G2532" comfort|strong="G3870" your|strong="G5216" hearts|strong="G2588";
8 Eu o envio a vocês precisamente com o propósito de que saibam de tudo o que se passa conosco, e para que ele fortaleça os seus corações.
9 With|strong="G4862" Onesimus|strong="G3682", a faithful|strong="G4103" and|strong="G2532" beloved|strong="G0027" brother|strong="G0080", who|strong="G3739" is|strong="G2076" one of|strong="G1537" you|strong="G5216". They shall make known|strong="G1107" unto you|strong="G5213" all things|strong="G3956" which|strong="G3588" are done here|strong="G5602".
9 Ele irá com Onésimo, fiel e amado irmão, que é um de vocês. Eles irão contar-lhes tudo o que está acontecendo aqui.
10 Aristarchus|strong="G0708" my|strong="G3450" fellowprisoner|strong="G4869" saluteth|strong="G0782" you|strong="G5209", and|strong="G2532" Marcus|strong="G3138", sister’s son|strong="G0431" to Barnabas|strong="G0921", (touching|strong="G4012" whom|strong="G3739" ye received|strong="G2983" commandments|strong="G1785": if|strong="G1437" he come|strong="G2064" unto|strong="G4314" you|strong="G5209", receive|strong="G1209" him|strong="G0846";)
10 Aristarco, meu companheiro de prisão, envia-lhes saudações, bem como Marcos, primo de Barnabé. Vocês receberam instruções a respeito de Marcos, e se ele for visitá-los, recebam-no.
11 And|strong="G2532" Jesus|strong="G2424", which is called|strong="G3004" Justus|strong="G2459", who are|strong="G5607" of|strong="G1537" the circumcision|strong="G4061". These|strong="G3778" only|strong="G3441" are my fellowworkers|strong="G4904" unto|strong="G1519" the kingdom|strong="G0932" of God|strong="G2316", which|strong="G3748" have been|strong="G1096" a comfort|strong="G3931" unto me|strong="G3427".
11 Jesus, chamado Justo, também envia saudações. Estes são os únicos da circuncisão que são meus cooperadores em favor do Reino de Deus. Eles têm sido uma fonte de ânimo para mim.
12 Epaphras|strong="G1889", who is|strong="G3588" one of|strong="G1537" you|strong="G5216", a servant|strong="G1401" of Christ|strong="G5547", saluteth|strong="G0782" you|strong="G5209", always|strong="G3842" labouring fervently|strong="G0075" for|strong="G5228" you|strong="G5216" in|strong="G1722" prayers|strong="G4335", that|strong="G2443" ye may stand|strong="G2476" perfect|strong="G5046" and|strong="G2532" complete|strong="G4137" in|strong="G1722" all|strong="G3956" the will|strong="G2307" of God|strong="G2316".
12 Epafras, que é um de vocês e servo de Cristo Jesus, envia saudações. Ele está sempre batalhando por vocês em oração, para que, como pessoas maduras e plenamente convictas, continuem firmes em toda a vontade de Deus.
13 For|strong="G1063" I bear|strong="G3140" him|strong="G0846" record|strong="G3140", that|strong="G3754" he hath|strong="G2192" a great|strong="G4183" zeal|strong="G2205" for|strong="G5228" you|strong="G5216", and|strong="G2532" them|strong="G3588" that are in|strong="G1722" Laodicea|strong="G2993", and|strong="G2532" them|strong="G3588" in|strong="G1722" Hierapolis|strong="G2404".
13 Dele dou testemunho de que se esforça muito por vocês e pelos que estão em Laodicéia e em Hierápolis.
14 Luke|strong="G3065", the beloved|strong="G0027" physician|strong="G2395", and|strong="G2532" Demas|strong="G1214", greet|strong="G0782" you|strong="G5209".
14 Lucas, o médico amado, e Demas, enviam saudações.
15 Salute|strong="G0782" the brethren|strong="G0080" which are in|strong="G1722" Laodicea|strong="G2993", and|strong="G2532" Nymphas|strong="G3564", and|strong="G2532" the church|strong="G1577" which is in|strong="G2596" his|strong="G0846" house|strong="G3624".
15 Saúdem os irmãos de Laodicéia, bem como Ninfa e a igreja que se reúne em sua casa.
16 And|strong="G2532" when|strong="G3752" this|strong="G3588" epistle|strong="G1992" is read|strong="G0314" among|strong="G3844" you|strong="G5213", cause|strong="G4160" that|strong="G2443" it be read|strong="G0314" also|strong="G2532" in|strong="G1722" the church|strong="G1577" of the Laodiceans|strong="G2994"; and|strong="G2532" that|strong="G2443" ye|strong="G5210" likewise|strong="G2532" read|strong="G0314" the|strong="G3588" epistle from|strong="G1537" Laodicea|strong="G2993".
16 Depois que esta carta for lida entre vocês, façam que também seja lida na igreja dos laodicenses, e que vocês igualmente leiam a carta de Laodicéia.
17 And|strong="G2532" say|strong="G2036" to Archippus|strong="G0751", Take heed to|strong="G0991" the ministry|strong="G1248" which|strong="G3739" thou hast received|strong="G3880" in|strong="G1722" the Lord|strong="G2962", that|strong="G2443" thou fulfil|strong="G4137" it|strong="G0846".
17 Digam a Arquipo: "Cuide em cumprir o ministério que você recebeu no Senhor".
18 The salutation|strong="G0783" by the hand|strong="G5495" of me|strong="G1699" Paul|strong="G3972". Remember|strong="G3421" my|strong="G3450" bonds|strong="G1199". Grace|strong="G5485" be with|strong="G3326" you|strong="G5216". Amen|strong="G0281".
18 Eu, Paulo, escrevo esta saudação de próprio punho. Lembrem-se das minhas algemas. A graça seja com vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.