Colossenses 4

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Masters|strong="G2962", give|strong="G3930" unto|strong="G1401" your servants|strong="G1401" that which is just|strong="G1342" and|strong="G2532" equal|strong="G2471"; knowing|strong="G1492" that|strong="G3754" ye|strong="G5210" also|strong="G2532" have|strong="G2192" a Master|strong="G2962" in|strong="G1722" heaven|strong="G3772".
1 Senhores, tratem os seus servos com justiça e igualdade, sabendo que também vocês têm um Senhor no céu.
2 Continue|strong="G4342" in prayer|strong="G4335", and watch|strong="G1127" in|strong="G1722" the same|strong="G0846" with|strong="G1722" thanksgiving|strong="G2169";
2 Continuem a orar, vigiando em oração com ação de graças.
3 Withal|strong="G0260" praying|strong="G4336" also|strong="G2532" for|strong="G4012" us|strong="G2257", that|strong="G2443" God|strong="G2316" would open|strong="G0455" unto us|strong="G2254" a door|strong="G2374" of utterance|strong="G3056", to speak|strong="G2980" the mystery|strong="G3466" of Christ|strong="G5547", for|strong="G1223" which|strong="G3739" I am|strong="G1210" also|strong="G2532" in bonds|strong="G1210":
3 Ao mesmo tempo, orem também por nós, para que Deus nos abra uma porta à palavra, a fim de falarmos do mistério de Cristo, pelo qual também estou algemado.
4 That|strong="G2443" I may make|strong="G5319" it|strong="G0846" manifest|strong="G5319", as|strong="G5613" I|strong="G3165" ought|strong="G1163" to speak|strong="G2980".
4 Orem para que eu torne esse mistério conhecido, como me cumpre fazer.
5 Walk|strong="G4043" in|strong="G1722" wisdom|strong="G4678" toward|strong="G4314" them that are|strong="G3588" without|strong="G1854", redeeming|strong="G1805" the time|strong="G2540".
5 Sejam sábios no modo de agir com os que são de fora e aproveitem bem o tempo.
6 Let|strong="G0741" your|strong="G5216" speech|strong="G3056" be alway|strong="G3842" with|strong="G1722" grace|strong="G5485", seasoned|strong="G0741" with salt|strong="G0217", that ye may know|strong="G1492" how|strong="G4459" ye|strong="G5209" ought|strong="G1163" to answer|strong="G0611" every|strong="G1538" man|strong="G1520".
6 Que a palavra dita por vocês seja sempre agradável, temperada com sal, para que saibam como devem responder a cada um.
7 All|strong="G3956" my|strong="G1691" state|strong="G2596" shall|strong="G1107" Tychicus|strong="G5190" declare|strong="G1107" unto you|strong="G5213", who is a beloved|strong="G0027" brother|strong="G0080", and|strong="G2532" a faithful|strong="G4103" minister|strong="G1249" and|strong="G2532" fellowservant|strong="G4889" in|strong="G1722" the Lord|strong="G2962":
7 Quanto à minha situação, Tíquico, irmão amado, fiel ministro e conservo no Senhor, lhes dará todas as informações.
8 Whom|strong="G3739" I have sent|strong="G3992" unto|strong="G4314" you|strong="G5209" for|strong="G1519" the same|strong="G0846" purpose|strong="G5124", that|strong="G2443" he might know|strong="G1097" your|strong="G5216" estate|strong="G4012", and|strong="G2532" comfort|strong="G3870" your|strong="G5216" hearts|strong="G2588";
8 Eu o estou enviando com o expresso propósito de lhes dar conhecimento da nossa situação e de alentar o coração de vocês.
9 With|strong="G4862" Onesimus|strong="G3682", a faithful|strong="G4103" and|strong="G2532" beloved|strong="G0027" brother|strong="G0080", who|strong="G3739" is|strong="G2076" one of|strong="G1537" you|strong="G5216". They shall make known|strong="G1107" unto you|strong="G5213" all things|strong="G3956" which|strong="G3588" are done here|strong="G5602".
9 Com ele estou enviando Onésimo, o fiel e amado irmão, que é da igreja de vocês. Eles contarão a vocês tudo o que está acontecendo aqui.
10 Aristarchus|strong="G0708" my|strong="G3450" fellowprisoner|strong="G4869" saluteth|strong="G0782" you|strong="G5209", and|strong="G2532" Marcus|strong="G3138", sister’s son|strong="G0431" to Barnabas|strong="G0921", (touching|strong="G4012" whom|strong="G3739" ye received|strong="G2983" commandments|strong="G1785": if|strong="G1437" he come|strong="G2064" unto|strong="G4314" you|strong="G5209", receive|strong="G1209" him|strong="G0846";)
10 Aristarco, que está preso comigo, manda saudações; e também Marcos, primo de Barnabé. A respeito dele vocês já receberam instruções; se ele for até aí, recebam-no bem.
11 And|strong="G2532" Jesus|strong="G2424", which is called|strong="G3004" Justus|strong="G2459", who are|strong="G5607" of|strong="G1537" the circumcision|strong="G4061". These|strong="G3778" only|strong="G3441" are my fellowworkers|strong="G4904" unto|strong="G1519" the kingdom|strong="G0932" of God|strong="G2316", which|strong="G3748" have been|strong="G1096" a comfort|strong="G3931" unto me|strong="G3427".
11 Também Jesus, conhecido por Justo, manda saudações. Estes são os únicos da circuncisão que cooperam pessoalmente comigo pelo Reino de Deus. Eles têm sido o meu consolo.
12 Epaphras|strong="G1889", who is|strong="G3588" one of|strong="G1537" you|strong="G5216", a servant|strong="G1401" of Christ|strong="G5547", saluteth|strong="G0782" you|strong="G5209", always|strong="G3842" labouring fervently|strong="G0075" for|strong="G5228" you|strong="G5216" in|strong="G1722" prayers|strong="G4335", that|strong="G2443" ye may stand|strong="G2476" perfect|strong="G5046" and|strong="G2532" complete|strong="G4137" in|strong="G1722" all|strong="G3956" the will|strong="G2307" of God|strong="G2316".
12 Epafras, que é da igreja de vocês, manda saudações. Ele é um servo de Cristo Jesus que está sempre lutando por vocês em oração, para que vocês se conservem maduros e plenamente convictos em toda a vontade de Deus.
13 For|strong="G1063" I bear|strong="G3140" him|strong="G0846" record|strong="G3140", that|strong="G3754" he hath|strong="G2192" a great|strong="G4183" zeal|strong="G2205" for|strong="G5228" you|strong="G5216", and|strong="G2532" them|strong="G3588" that are in|strong="G1722" Laodicea|strong="G2993", and|strong="G2532" them|strong="G3588" in|strong="G1722" Hierapolis|strong="G2404".
13 E posso testemunhar a respeito de Epafras de que muito se empenha por vocês, pelos de Laodiceia e pelos de Hierápolis.
14 Luke|strong="G3065", the beloved|strong="G0027" physician|strong="G2395", and|strong="G2532" Demas|strong="G1214", greet|strong="G0782" you|strong="G5209".
14 Lucas, o médico amado, e também Demas mandam saudações.
15 Salute|strong="G0782" the brethren|strong="G0080" which are in|strong="G1722" Laodicea|strong="G2993", and|strong="G2532" Nymphas|strong="G3564", and|strong="G2532" the church|strong="G1577" which is in|strong="G2596" his|strong="G0846" house|strong="G3624".
15 Saúdem os irmãos de Laodiceia, bem como Ninfa e a igreja que se reúne na casa dela.
16 And|strong="G2532" when|strong="G3752" this|strong="G3588" epistle|strong="G1992" is read|strong="G0314" among|strong="G3844" you|strong="G5213", cause|strong="G4160" that|strong="G2443" it be read|strong="G0314" also|strong="G2532" in|strong="G1722" the church|strong="G1577" of the Laodiceans|strong="G2994"; and|strong="G2532" that|strong="G2443" ye|strong="G5210" likewise|strong="G2532" read|strong="G0314" the|strong="G3588" epistle from|strong="G1537" Laodicea|strong="G2993".
16 E, depois que esta carta tiver sido lida entre vocês, façam com que seja lida também na igreja dos laodicenses. E vocês, leiam também a carta que vier de Laodiceia.
17 And|strong="G2532" say|strong="G2036" to Archippus|strong="G0751", Take heed to|strong="G0991" the ministry|strong="G1248" which|strong="G3739" thou hast received|strong="G3880" in|strong="G1722" the Lord|strong="G2962", that|strong="G2443" thou fulfil|strong="G4137" it|strong="G0846".
17 E digam a Arquipo: “Atente para o ministério que você recebeu no Senhor, cumprindo bem a sua tarefa.”
18 The salutation|strong="G0783" by the hand|strong="G5495" of me|strong="G1699" Paul|strong="G3972". Remember|strong="G3421" my|strong="G3450" bonds|strong="G1199". Grace|strong="G5485" be with|strong="G3326" you|strong="G5216". Amen|strong="G0281".
18 A saudação é de próprio punho: Paulo. Lembrem-se das minhas algemas. A graça esteja com vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.