Apocalipse 15
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs ACF
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 And|strong="G2532" I saw|strong="G1492" another|strong="G0243" sign|strong="G4592" in|strong="G1722" heaven|strong="G3772", great|strong="G3173" and|strong="G2532" marvellous|strong="G2298", seven|strong="G2033" angels|strong="G0032" having|strong="G2192" the seven|strong="G2033" last|strong="G2078" plagues|strong="G4127"; for|strong="G3754" in|strong="G1722" them|strong="G0846" is filled up|strong="G5055" the wrath|strong="G2372" of God|strong="G2316".
1 E vi outro grande e admirável sinal no céu: sete anjos, que tinham as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 And|strong="G2532" I saw|strong="G1492" as it were|strong="G5613" a sea|strong="G2281" of glass|strong="G5193" mingled|strong="G3396" with fire|strong="G4442": and|strong="G2532" them that|strong="G3588" had gotten the victory|strong="G3528" over|strong="G1537" the beast|strong="G2342", and|strong="G2532" over|strong="G1537" his|strong="G0846" image|strong="G1504", and|strong="G2532" over|strong="G1537" his|strong="G0846" mark|strong="G5480", and over|strong="G1537" the number|strong="G0706" of his|strong="G0846" name|strong="G3686", stand|strong="G2476" on|strong="G1909" the sea|strong="G2281" of glass|strong="G5193", having|strong="G2192" the harps|strong="G2788" of God|strong="G2316".
2 E vi um como mar de vidro misturado com fogo; e também os que saíram vitoriosos da besta, e da sua imagem, e do seu sinal, e do número do seu nome, que estavam junto ao mar de vidro, e tinham as harpas de Deus.
3 And|strong="G2532" they sing|strong="G0103" the song|strong="G5603" of Moses|strong="G3475" the servant|strong="G3588" of God|strong="G2532", and|strong="G3588" the song|strong="G3588" of the Lamb|strong="G3004", saying|strong="G3173", Great|strong="G2532" and|strong="G2298" marvellous|strong="G3588" are thy|strong="G2962" works|strong="G4675", Lord|strong="G3588" God|strong="G3588" Almighty|strong="G1342"; just|strong="G2532" and|strong="G0228" true|strong="G3588" are thy|strong="G3588" ways|strong="G4675", thou King|strong="G3588" of saints|strong="G0040".
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos santos.
4 Who|strong="G5101" shall|strong="G5399" not|strong="G3361" fear|strong="G5399" thee|strong="G4571", O Lord|strong="G2962", and|strong="G2532" glorify|strong="G1392" thy|strong="G4675" name|strong="G3686"? for|strong="G3754" thou only|strong="G3441" art holy|strong="G3741": for|strong="G3754" all|strong="G3956" nations|strong="G1484" shall come|strong="G2240" and|strong="G2532" worship|strong="G4352" before|strong="G1799" thee|strong="G4675"; for|strong="G3754" thy|strong="G4675" judgments|strong="G1345" are made manifest|strong="G5319".
4 Quem te não temerá, ó Senhor, e não magnificará o teu nome? Porque só tu és santo; por isso todas as nações virão, e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 And|strong="G2532" after|strong="G3326" that|strong="G5023" I looked|strong="G1492", and|strong="G2532", behold|strong="G2400", the temple|strong="G3485" of the tabernacle|strong="G4633" of the testimony|strong="G3142" in|strong="G1722" heaven|strong="G3772" was opened|strong="G0455":
5 E depois disto olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho se abriu no céu.
6 And|strong="G2532" the seven|strong="G2033" angels|strong="G0032" came|strong="G1831" out of|strong="G1537" the temple|strong="G3485", having|strong="G2192" the seven|strong="G2033" plagues|strong="G4127", clothed in|strong="G1746" pure|strong="G2513" and|strong="G2532" white|strong="G2986" linen|strong="G3043", and|strong="G2532" having their|strong="G4012" breasts|strong="G4738" girded|strong="G4024" with golden|strong="G5552" girdles|strong="G2223".
6 E os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, e cingidos com cintos de ouro pelos peitos.
7 And|strong="G2532" one|strong="G1520" of|strong="G1537" the four|strong="G5064" beasts|strong="G2226" gave|strong="G1325" unto the seven|strong="G2033" angels|strong="G0032" seven|strong="G2033" golden|strong="G5552" vials|strong="G5357" full|strong="G1073" of the wrath|strong="G2372" of God|strong="G2316", who liveth|strong="G2198" for|strong="G1519" ever|strong="G0165" and ever|strong="G0165".
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 And|strong="G2532" the temple|strong="G3485" was filled|strong="G1072" with smoke|strong="G2586" from|strong="G1537" the glory|strong="G1391" of God|strong="G2316", and|strong="G2532" from|strong="G1537" his|strong="G0846" power|strong="G1411"; and|strong="G2532" no man|strong="G3762" was able|strong="G1410" to enter|strong="G1525" into|strong="G1519" the temple|strong="G3485", till|strong="G0891" the seven|strong="G2033" plagues|strong="G4127" of the seven|strong="G2033" angels|strong="G0032" were fulfilled|strong="G5055".
8 E o templo encheu-se com a fumaça da glória de Deus e do seu poder; e ninguém podia entrar no templo, até que se consumassem as sete pragas dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.