2 Coríntios 6

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 We|strong="G3870" then|strong="G1161", as workers together|strong="G4903" with him, beseech|strong="G3870" you also|strong="G2532" that ye|strong="G5209" receive|strong="G1209" not|strong="G3361" the grace|strong="G5485" of God|strong="G2316" in|strong="G1519" vain|strong="G2756".
1 E nós, cooperando com ele, também vos exortamos a que não recebais a graça de Deus em vão;
2 (For|strong="G1063" he saith|strong="G3004", I have heard|strong="G1873" thee|strong="G4675" in a time|strong="G2540" accepted|strong="G1184", and|strong="G2532" in|strong="G1722" the day|strong="G2250" of salvation|strong="G4991" have I succoured|strong="G0997" thee|strong="G4671": behold|strong="G2400", now|strong="G3568" is the accepted|strong="G2144" time|strong="G2540"; behold|strong="G2400", now|strong="G3568" is the day|strong="G2250" of salvation|strong="G4991".)
2 {porque diz: No tempo aceitável te escutei e no dia da salvação te socorri; eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação};
3 Giving|strong="G1325" no|strong="G3367" offence|strong="G4349" in|strong="G1722" any thing|strong="G3367", that|strong="G2443" the ministry|strong="G1248" be|strong="G3469" not|strong="G3361" blamed|strong="G3469":
3 não dando nós nenhum motivo de escândalo em coisa alguma, para que o nosso ministério não seja censurado.
4 But|strong="G0235" in|strong="G1722" all|strong="G3956" things approving|strong="G4921" ourselves|strong="G1438" as|strong="G5613" the ministers|strong="G1249" of God|strong="G2316", in|strong="G1722" much|strong="G4183" patience|strong="G5281", in|strong="G1722" afflictions|strong="G2347", in|strong="G1722" necessities|strong="G0318", in|strong="G1722" distresses|strong="G4730",
4 Antes em tudo recomendando-nos como ministros de Deus; em muita perseverança, em aflições, em necessidades, em angústias,
5 In|strong="G1722" stripes|strong="G4127", in|strong="G1722" imprisonments|strong="G5438", in|strong="G1722" tumults|strong="G0181", in|strong="G1722" labours|strong="G2873", in|strong="G1722" watchings|strong="G0070", in|strong="G1722" fastings|strong="G3521";
5 em açoites, em prisões, em tumultos, em trabalhos, em vigílias, em jejuns,
6 By|strong="G1722" pureness|strong="G0054", by|strong="G1722" knowledge|strong="G1108", by|strong="G1722" longsuffering|strong="G3115", by|strong="G1722" kindness|strong="G5544", by|strong="G1722" the Holy|strong="G0040" Ghost|strong="G4151", by|strong="G1722" love|strong="G0026" unfeigned|strong="G0505",
6 na pureza, na ciência, na longanimidade, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 By|strong="G1722" the word|strong="G3056" of truth|strong="G0225", by|strong="G1722" the power|strong="G1411" of God|strong="G2316", by|strong="G1223" the armour|strong="G3696" of righteousness|strong="G1343" on the right hand|strong="G1188" and|strong="G2532" on the left|strong="G0710",
7 na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça à direita e à esquerda,
8 By|strong="G1223" honour|strong="G1391" and|strong="G2532" dishonour|strong="G0819", by|strong="G1223" evil report|strong="G1426" and|strong="G2532" good report|strong="G2162": as|strong="G5613" deceivers|strong="G4108", and|strong="G2532" yet true|strong="G0227";
8 por honra e por desonra, por má fama e por boa fama; como enganadores, porém verdadeiros;
9 As|strong="G5613" unknown|strong="G0050", and|strong="G2532" yet well known|strong="G1921"; as|strong="G5613" dying|strong="G0599", and|strong="G2532", behold|strong="G2400", we live|strong="G2198"; as|strong="G5613" chastened|strong="G3811", and|strong="G2532" not|strong="G3361" killed|strong="G2289";
9 como desconhecidos, porém bem conhecidos; como quem morre, e eis que vivemos; como castigados, porém não mortos;
10 As|strong="G5613" sorrowful|strong="G3076", yet|strong="G1161" alway|strong="G0104" rejoicing|strong="G5463"; as|strong="G5613" poor|strong="G4434", yet|strong="G1161" making|strong="G4148" many|strong="G4183" rich|strong="G4148"; as|strong="G5613" having|strong="G2192" nothing|strong="G3367", and|strong="G2532" yet possessing|strong="G2722" all things|strong="G3956".
10 como entristecidos, mas sempre nos alegrando; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, mas possuindo tudo.
11 O ye Corinthians|strong="G2881", our|strong="G2257" mouth|strong="G4750" is open|strong="G0455" unto|strong="G4314" you|strong="G5209", our|strong="G2257" heart|strong="G2588" is enlarged|strong="G4115".
11 Ó coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está dilatado!
12 Ye are|strong="G4729" not|strong="G3756" straitened|strong="G4729" in|strong="G1722" us|strong="G2254", but|strong="G1161" ye are straitened|strong="G4729" in|strong="G1722" your own|strong="G5216" bowels|strong="G4698".
12 Não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nos vossos próprios afetos.
13 Now|strong="G1161" for a recompence|strong="G0489" in the same|strong="G0846", (I speak|strong="G3004" as unto|strong="G5613" my children|strong="G5043",) be|strong="G4115" ye|strong="G5210" also|strong="G2532" enlarged|strong="G4115".
13 Ora, em recompensa disto {falo como a filhos}, dilatai-vos também vós.
14 Be ye|strong="G1096" not|strong="G3361" unequally yoked together|strong="G2086" with unbelievers|strong="G0571": for|strong="G1063" what|strong="G5101" fellowship|strong="G3352" hath righteousness|strong="G1343" with|strong="G2532" unrighteousness|strong="G0458"? and|strong="G1161" what|strong="G5101" communion|strong="G2842" hath light|strong="G5457" with|strong="G4314" darkness|strong="G4655"?
14 Não vos prendais a um jugo desigual com os incrédulos; pois que sociedade tem a justiça com a injustiça? ou que comunhão tem a luz com as trevas?
15 And|strong="G1161" what|strong="G5101" concord|strong="G4857" hath Christ|strong="G5547" with|strong="G4314" Belial|strong="G0955"? or|strong="G2228" what|strong="G5101" part|strong="G3310" hath he that believeth|strong="G4103" with|strong="G3326" an infidel|strong="G0571"?
15 Que harmonia há entre Cristo e Belial? ou que parte tem o crente com o incrédulo?
16 And|strong="G1161" what|strong="G5101" agreement|strong="G4783" hath the temple|strong="G3485" of God|strong="G2316" with|strong="G3326" idols|strong="G1497"? for|strong="G1063" ye|strong="G5210" are|strong="G2075" the temple|strong="G3485" of the living|strong="G2198" God|strong="G2316"; as|strong="G2531" God|strong="G2316" hath said|strong="G2036", I will dwell|strong="G1774" in|strong="G1722" them|strong="G0846", and|strong="G2532" walk in|strong="G1704" them; and|strong="G2532" I will be|strong="G2071" their|strong="G0846" God|strong="G2316", and|strong="G2532" they|strong="G0846" shall be|strong="G2071" my|strong="G3427" people|strong="G2992".
16 E que consenso tem o santuário de Deus com ídolos? Pois nós somos santuário de Deus vivo, como Deus disse: Neles habitarei, e entre eles andarei; e eu serei o seu Deus e eles serão o meu povo.
17 Wherefore|strong="G1352" come out|strong="G1831" from|strong="G1537" among|strong="G3319" them|strong="G0846", and|strong="G2532" be ye separate|strong="G0873", saith|strong="G3004" the Lord|strong="G2962", and|strong="G2532" touch|strong="G0680" not|strong="G3361" the unclean|strong="G0169" thing; and I|strong="G2504" will receive|strong="G1523" you|strong="G5209",
17 Pelo que, saí vós do meio deles e separai-vos, diz o Senhor; e não toqueis coisa imunda, e eu vos receberei;
18 And|strong="G2532" will be|strong="G2071" a Father|strong="G3962" unto|strong="G1519" you|strong="G5213", and|strong="G2532" ye|strong="G5210" shall be|strong="G2071" my|strong="G3427" sons|strong="G5207" and|strong="G2532" daughters|strong="G2364", saith|strong="G3004" the Lord|strong="G2962" Almighty|strong="G3841".
18 e eu serei para vós Pai, e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.