1 Crônicas 25
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Moreover David|strong="H1732" and the captains|strong="H8269" of the host|strong="H6635" separated|strong="H0914" to the service|strong="H5656" of the sons|strong="H1121" of Asaph|strong="H0623", and of Heman|strong="H1968", and of Jeduthun|strong="H3038", who should prophesy|strong="H5012" with harps|strong="H3658", with psalteries|strong="H5035", and with cymbals|strong="H4700": and the number|strong="H4557" of the workmen|strong="H0582" according to their service|strong="H5656" was:
1 Depois, Davi e os comandantes do exército nomearam homens das famílias de Asafe, Hemã e Jedutum para profetizar, com o acompanhamento de liras, harpas e címbalos. Esta é a lista de seus nomes e de suas responsabilidades:
2 Of the sons|strong="H1121" of Asaph|strong="H0623"; Zaccur|strong="H2139", and Joseph|strong="H3130", and Nethaniah|strong="H5418", and Asarelah|strong="H0841", the sons|strong="H1121" of Asaph|strong="H0623" under the hands|strong="H3027" of Asaph|strong="H0623", which prophesied|strong="H5012" according to the order|strong="H3027" of the king|strong="H4428".
2 Dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela. Trabalhavam sob a direção de seu pai, Asafe, que profetizava por ordem do rei.
3 Of Jeduthun|strong="H3038": the sons|strong="H1121" of Jeduthun|strong="H3038"; Gedaliah|strong="H1436", and Zeri|strong="H6874", and Jeshaiah|strong="H3470", Hashabiah|strong="H2811", and Mattithiah|strong="H4993", six|strong="H8337", under the hands|strong="H3027" of their father|strong="H0001" Jeduthun|strong="H3038", who prophesied|strong="H5012" with a harp|strong="H3658", to give thanks|strong="H3034" and to praise|strong="H1984" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
3 Dos filhos de Jedutum: Gedalias, Zeri, Jesaías, Simei, Hasabias e Matitias, seis ao todo. Trabalhavam sob a direção de seu pai, Jedutum, que profetizava com o acompanhamento da lira, dando graças e louvando o S enhor .
4 Of Heman|strong="H1968": the sons|strong="H1121" of Heman|strong="H1968"; Bukkiah|strong="H1232", Mattaniah|strong="H4983", Uzziel|strong="H5816", Shebuel|strong="H7619", and Jerimoth|strong="H3406", Hananiah|strong="H2608", Hanani|strong="H2607", Eliathah|strong="H0448", Giddalti|strong="H1437", and Romamti-ezer|strong="H7320", Joshbekashah|strong="H3436", Mallothi|strong="H4413", Hothir|strong="H1956", and Mahazioth|strong="H4238":
4 Dos filhos de Hemã: Buquias, Matanias, Uziel, Subael, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote.
5 All these were the sons|strong="H1121" of Heman|strong="H1968" the king’s|strong="H4428" seer|strong="H2374" in the words|strong="H1697" of God|strong="H0430", to lift up|strong="H7311" the horn|strong="H7161". And God|strong="H0430" gave|strong="H5414" to Heman|strong="H1968" fourteen|strong="H0702" sons|strong="H1121" and three|strong="H7969" daughters|strong="H1323".
5 Todos eram filhos de Hemã, vidente do rei, pois Deus lhe tinha dado o privilégio de ter catorze filhos e filhas, de acordo com sua promessa.
6 All these were under the hands|strong="H3027" of their father|strong="H0001" for song|strong="H7892" in the house|strong="H1004" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, with cymbals|strong="H4700", psalteries|strong="H5035", and harps|strong="H3658", for the service|strong="H5656" of the house|strong="H1004" of God|strong="H0430", according to the king’s|strong="H4428" order|strong="H3027" to Asaph|strong="H0623", Jeduthun|strong="H3038", and Heman|strong="H1968".
6 Todos esses homens estavam sob a direção de seus pais e serviam como músicos na casa do S enhor . Eram responsáveis por tocar címbalos, harpas e liras na casa de Deus. Asafe, Jedutum e Hemã se reportavam diretamente ao rei.
7 So the number|strong="H4557" of them, with their brethren|strong="H0251" that were instructed|strong="H3925" in the songs|strong="H7892" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, even all that were cunning|strong="H0995", was two hundred|strong="H3967" fourscore|strong="H8084" and eight|strong="H8083".
7 Eles e suas famílias estavam preparados para cantar diante do S enhor , e todos, 288 no total, eram músicos talentosos.
8 And they cast|strong="H5307" lots|strong="H1486", ward|strong="H4931" against|strong="H5980" ward, as well the small|strong="H6996" as the great|strong="H1419", the teacher|strong="H0995" as the scholar|strong="H8527".
8 Os músicos foram nomeados para seu serviço por sorteio, tanto jovens como idosos, mestres ou aprendizes.
9 Now the first|strong="H7223" lot|strong="H1486" came forth|strong="H3318" for Asaph|strong="H0623" to Joseph|strong="H3130": the second|strong="H8145" to Gedaliah|strong="H1436", who with his brethren|strong="H0251" and sons|strong="H1121" were twelve|strong="H8147":
9 A primeira sorte caiu para José, do clã de Asafe, e doze de seus filhos e parentes; a segunda, para Gedalias e doze de seus filhos e parentes;
10 The third|strong="H7992" to Zaccur|strong="H2139", he, his sons|strong="H1121", and his brethren|strong="H0251", were twelve|strong="H8147":
10 a terceira, para Zacur e doze de seus filhos e parentes;
11 The fourth|strong="H7243" to Izri|strong="H3339", he, his sons|strong="H1121", and his brethren|strong="H0251", were twelve|strong="H8147":
11 a quarta, para Zeri e doze de seus filhos e parentes;
12 The fifth|strong="H2549" to Nethaniah|strong="H5418", he, his sons|strong="H1121", and his brethren|strong="H0251", were twelve|strong="H8147":
12 a quinta, para Netanias e doze de seus filhos e parentes;
13 The sixth|strong="H8345" to Bukkiah|strong="H1232", he, his sons|strong="H1121", and his brethren|strong="H0251", were twelve|strong="H8147":
13 a sexta, para Buquias e doze de seus filhos e parentes;
14 The seventh|strong="H7637" to Jesharelah|strong="H3480", he, his sons|strong="H1121", and his brethren|strong="H0251", were twelve|strong="H8147":
14 a sétima, para Asarela e doze de seus filhos e parentes;
15 The eighth|strong="H8066" to Jeshaiah|strong="H3470", he, his sons|strong="H1121", and his brethren|strong="H0251", were twelve|strong="H8147":
15 a oitava, para Jesaías e doze de seus filhos e parentes;
16 The ninth|strong="H8671" to Mattaniah|strong="H4983", he, his sons|strong="H1121", and his brethren|strong="H0251", were twelve|strong="H8147":
16 a nona, para Matanias e doze de seus filhos e parentes;
17 The tenth|strong="H6224" to Shimei|strong="H8096", he, his sons|strong="H1121", and his brethren|strong="H0251", were twelve|strong="H8147":
17 a décima, para Simei e doze de seus filhos e parentes;
18 The eleventh|strong="H6249" to Azareel|strong="H5832", he, his sons|strong="H1121", and his brethren|strong="H0251", were twelve|strong="H8147":
18 a décima primeira, para Uziel e doze de seus filhos e parentes;
19 The twelfth|strong="H8147" to Hashabiah|strong="H2811", he, his sons|strong="H1121", and his brethren|strong="H0251", were twelve|strong="H8147":
19 a décima segunda, para Hasabias e doze de seus filhos e parentes;
20 The thirteenth|strong="H7969" to Shubael|strong="H7619", he, his sons|strong="H1121", and his brethren|strong="H0251", were twelve|strong="H8147":
20 a décima terceira, para Subael e doze de seus filhos e parentes;
21 The fourteenth|strong="H0702" to Mattithiah|strong="H4993", he, his sons|strong="H1121", and his brethren|strong="H0251", were twelve|strong="H8147":
21 a décima quarta, para Matitias e doze de seus filhos e parentes;
22 The fifteenth|strong="H2568" to Jeremoth|strong="H3406", he, his sons|strong="H1121", and his brethren|strong="H0251", were twelve|strong="H8147":
22 a décima quinta, para Jerimote e doze de seus filhos e parentes;
23 The sixteenth|strong="H8337" to Hananiah|strong="H2608", he, his sons|strong="H1121", and his brethren|strong="H0251", were twelve|strong="H8147":
23 a décima sexta, para Hananias e doze de seus filhos e parentes;
24 The seventeenth|strong="H7651" to Joshbekashah|strong="H3436", he, his sons|strong="H1121", and his brethren|strong="H0251", were twelve|strong="H8147":
24 a décima sétima, para Josbecasa e doze de seus filhos e parentes;
25 The eighteenth|strong="H8083" to Hanani|strong="H2607", he, his sons|strong="H1121", and his brethren|strong="H0251", were twelve|strong="H8147":
25 a décima oitava, para Hanani e doze de seus filhos e parentes;
26 The nineteenth|strong="H8672" to Mallothi|strong="H4413", he, his sons|strong="H1121", and his brethren|strong="H0251", were twelve|strong="H8147":
26 a décima nona, para Maloti e doze de seus filhos e parentes;
27 The twentieth|strong="H6242" to Eliathah|strong="H0448", he, his sons|strong="H1121", and his brethren|strong="H0251", were twelve|strong="H8147":
27 a vigésima, para Eliata e doze de seus filhos e parentes;
28 The one|strong="H0259" and twentieth|strong="H6242" to Hothir|strong="H1956", he, his sons|strong="H1121", and his brethren|strong="H0251", were twelve|strong="H8147":
28 a vigésima primeira, para Hotir e doze de seus filhos e parentes;
29 The two|strong="H8147" and twentieth|strong="H6242" to Giddalti|strong="H1437", he, his sons|strong="H1121", and his brethren|strong="H0251", were twelve|strong="H8147":
29 a vigésima segunda, para Gidalti e doze de seus filhos e parentes;
30 The three|strong="H7969" and twentieth|strong="H6242" to Mahazioth|strong="H4238", he, his sons|strong="H1121", and his brethren|strong="H0251", were twelve|strong="H8147":
30 a vigésima terceira, para Maaziote e doze de seus filhos e parentes;
31 The four|strong="H0702" and twentieth|strong="H6242" to Romamti-ezer|strong="H7320", he, his sons|strong="H1121", and his brethren|strong="H0251", were twelve|strong="H8147".
31 a vigésima quarta, para Romanti-Ézer e doze de seus filhos e parentes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.