1 Crônicas 22
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Then David|strong="H1732" said|strong="H0559", This is the house|strong="H1004" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* God|strong="H0430", and this is the altar|strong="H4196" of the burnt offering|strong="H5930" for Israel|strong="H3478".
1 Então Davi disse: — Neste lugar será construído o Templo de Deus, o
2 And David|strong="H1732" commanded|strong="H0559" to gather together|strong="H3664" the strangers|strong="H1616" that were in the land|strong="H0776" of Israel|strong="H3478"; and he set|strong="H5975" masons|strong="H2672" to hew|strong="H2672" wrought|strong="H1496" stones|strong="H0068" to build|strong="H1129" the house|strong="H1004" of God|strong="H0430".
2 Davi mandou que fossem reunidos todos os estrangeiros que moravam em Israel e os pôs para trabalhar. Alguns deles preparavam blocos de pedra para a construção do Templo.
3 And David|strong="H1732" prepared|strong="H3559" iron|strong="H1270" in abundance|strong="H7230" for the nails|strong="H4548" for the doors|strong="H1817" of the gates|strong="H8179", and for the joinings|strong="H4226"; and brass|strong="H5178" in abundance|strong="H7230" without weight|strong="H4948";
3 Davi ajuntou uma grande quantidade de ferro para fazer pregos e braçadeiras para os portões de madeira e ajuntou tanto bronze, que não foi possível pesar.
4 Also cedar|strong="H0730" trees|strong="H6086" in abundance|strong="H0369": for the Zidonians|strong="H6722" and they of Tyre|strong="H6876" brought|strong="H0935" much|strong="H7230" cedar|strong="H0730" wood|strong="H6086" to David|strong="H1732".
4 E o povo de Tiro e de Sidom lhe mandou uma grande quantidade de toras de cedro.
5 And David|strong="H1732" said|strong="H0559", Solomon|strong="H8010" my son|strong="H1121" is young|strong="H5288" and tender|strong="H7390", and the house|strong="H1004" that is to be builded|strong="H1129" for the \+w LORD|strong="H3068"\+w* must be exceeding|strong="H4605" magnifical|strong="H1431", of fame|strong="H8034" and of glory|strong="H8597" throughout all countries|strong="H0776": I will therefore now make preparation|strong="H3559" for it. So David|strong="H1732" prepared|strong="H3559" abundantly|strong="H7230" before|strong="H6440" his death|strong="H4194".
5 Davi pensou assim: “O templo que o meu filho Salomão vai construir deverá ser esplêndido e famoso no mundo inteiro. Mas ele é jovem e sem experiência; por isso, eu preciso ajuntar o material necessário para a construção.” Por isso, Davi, antes de morrer, ajuntou uma grande quantidade de material.
6 Then he called|strong="H7121" for Solomon|strong="H8010" his son|strong="H1121", and charged|strong="H6680" him to build|strong="H1129" an house|strong="H1004" for the \+w LORD|strong="H3068"\+w* God|strong="H0430" of Israel|strong="H3478".
6 Ele mandou chamar o seu filho Salomão e ordenou que ele construísse um templo para o Senhor , o Deus de Israel.
7 And David|strong="H1732" said|strong="H0559" to Solomon|strong="H8010", My son|strong="H1121", as for me, it was in my mind|strong="H3824" to build|strong="H1129" an house|strong="H1004" unto the name|strong="H8034" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* my God|strong="H0430":
7 Davi disse: — Meu filho, eu quis construir um templo em honra do
8 But the word|strong="H1697" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* came to me, saying|strong="H0559", Thou hast shed|strong="H8210" blood|strong="H1818" abundantly|strong="H7230", and hast made|strong="H6213" great|strong="H1419" wars|strong="H4421": thou shalt not build|strong="H1129" an house|strong="H1004" unto my name|strong="H8034", because thou hast shed|strong="H8210" much|strong="H7227" blood|strong="H1818" upon the earth|strong="H0776" in my sight|strong="H6440".
8 Mas ele disse que eu havia matado muita gente e feito muitas guerras. Portanto, por causa de todo o derramamento de sangue que eu causei, ele não me deixaria construir um templo para ele.
9 Behold, a son|strong="H1121" shall be born|strong="H3205" to thee, who shall be a man|strong="H0376" of rest|strong="H4496"; and I will give him rest|strong="H5117" from all his enemies|strong="H0341" round about|strong="H5439": for his name|strong="H8034" shall be Solomon|strong="H8010", and I will give|strong="H5414" peace|strong="H7965" and quietness|strong="H8253" unto Israel|strong="H3478" in his days|strong="H3117".
9 Porém Deus me fez uma promessa. Ele disse: “Você terá um filho que governará em paz porque eu farei com que ele viva em paz com todos os seus inimigos. O seu nome será Salomão porque durante o seu reinado eu darei paz e segurança ao povo de Israel.
10 He shall build|strong="H1129" an house|strong="H1004" for my name|strong="H8034"; and he shall be my son|strong="H1121", and I will be his father|strong="H0001"; and I will establish|strong="H3559" the throne|strong="H3678" of his kingdom|strong="H4438" over Israel|strong="H3478" for|strong="H5704" ever|strong="H5769".
10 Ele construirá um templo para mim. Ele será meu filho, e eu serei seu pai. Os seus descendentes governarão Israel para sempre.”
11 Now, my son|strong="H1121", the \+w LORD|strong="H3068"\+w* be with thee; and prosper|strong="H6743" thou, and build|strong="H1129" the house|strong="H1004" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430", as he hath said|strong="H1696" of thee.
11 Davi continuou: — Agora, meu filho, que o
12 Only the \+w LORD|strong="H3068"\+w* give|strong="H5414" thee wisdom|strong="H7922" and understanding|strong="H0998", and give thee charge|strong="H6680" concerning Israel|strong="H3478", that thou mayest keep|strong="H8104" the law|strong="H8451" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430".
12 E que o Senhor , seu Deus, lhe dê inteligência e sabedoria para que você possa governar o povo de Israel de acordo com a Lei dele!
13 Then shalt thou prosper|strong="H6743", if thou takest heed|strong="H8104" to fulfil|strong="H6213" the statutes|strong="H2706" and judgments|strong="H4941" which the \+w LORD|strong="H3068"\+w* charged|strong="H6680" Moses|strong="H4872" with concerning Israel|strong="H3478": be strong|strong="H2388", and of good courage|strong="H0553"; dread|strong="H3372" not, nor be dismayed|strong="H2865".
13 Se você obedecer a todas as leis que o Senhor deu a Moisés para o povo de Israel, tudo irá bem para você. Seja forte e corajoso; não desanime, nem tenha medo.
14 Now, behold, in my trouble|strong="H6040" I have prepared|strong="H3559" for the house|strong="H1004" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* an hundred|strong="H3967" thousand|strong="H0505" talents|strong="H3603" of gold|strong="H2091", and a thousand|strong="H0505" thousand|strong="H0505" talents|strong="H3603" of silver|strong="H3701"; and of brass|strong="H5178" and iron|strong="H1270" without weight|strong="H4948"; for it is in abundance|strong="H7230": timber|strong="H6086" also and stone|strong="H0068" have I prepared|strong="H3559"; and thou mayest add|strong="H3254" thereto.
14 Quanto ao Templo, com muito esforço eu ajuntei mais de três mil e quatrocentas toneladas de ouro e mais de trinta e quatro mil toneladas de prata para serem usados na construção. Além disso, há uma quantidade tão grande de bronze e ferro, que nem dá para contar. Também armazenei madeira e pedras preparadas, mas você deve arranjar mais.
15 Moreover there are workmen|strong="H6213" with thee in abundance|strong="H7230", hewers|strong="H2672" and workers|strong="H2796" of stone|strong="H0068" and timber|strong="H6086", and all manner of cunning men|strong="H2450" for every manner of work|strong="H4399".
15 Para o serviço você tem muitos trabalhadores. Há homens para trabalhar nas pedreiras, e há carpinteiros e pedreiros, e também uma grande quantidade de especialistas em todo tipo de trabalho
16 Of the gold|strong="H2091", the silver|strong="H3701", and the brass|strong="H5178", and the iron|strong="H1270", there is no number|strong="H4557". Arise|strong="H6965" therefore, and be doing|strong="H6213", and the \+w LORD|strong="H3068"\+w* be with thee.
16 em ouro, prata, bronze e ferro. Portanto, mãos à obra, e que o Senhor Deus o ajude!
17 David|strong="H1732" also commanded|strong="H6680" all the princes|strong="H8269" of Israel|strong="H3478" to help|strong="H5826" Solomon|strong="H8010" his son|strong="H1121", saying,
17 Davi ordenou a todos os líderes de Israel que ajudassem Salomão.
18 Is not the \+w LORD|strong="H3068"\+w* your God|strong="H0430" with you? and hath he not given you rest|strong="H5117" on every side|strong="H5439"? for he hath given|strong="H5414" the inhabitants|strong="H3427" of the land|strong="H0776" into mine hand|strong="H3027"; and the land|strong="H0776" is subdued|strong="H3533" before|strong="H6440" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, and before|strong="H6440" his people|strong="H5971".
18 Ele disse: — O
19 Now set|strong="H5414" your heart|strong="H3824" and your soul|strong="H5315" to seek|strong="H1875" the \+w LORD|strong="H3068"\+w* your God|strong="H0430"; arise|strong="H6965" therefore, and build|strong="H1129" ye the sanctuary|strong="H4720" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* God|strong="H0430", to bring|strong="H0935" the ark|strong="H0727" of the covenant|strong="H1285" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, and the holy|strong="H6944" vessels|strong="H3627" of God|strong="H0430", into the house|strong="H1004" that is to be built|strong="H1129" to the name|strong="H8034" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
19 Portanto, sirvam o Senhor , seu Deus, com todo o coração e alma. Comecem a construir o Templo para que possam colocar nele a arca da aliança do Senhor e os outros objetos usados na sua adoração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.