Gênesis 17
Asɨ dɨ manasɨŋ (ENA) vs BKJ
1 Abɨlam dɨ hualɨ lugɨlavɨci ua 99 iahɨci Asɨ Iaue agaŋ nudɨ pɨŋ cɨhu iahavɨla abami. Viaŋ Asɨ vɨdɨvɨdɨŋ hekɨlɨ daŋ uami. Nama iadɨ hɨji agadɨ pam lubiahɨlavɨla hugɨ apalɨ hɨniha uami.
1 E quando Abrão era da idade de noventa e nove anos, o SENHOR apareceu a Abrão, e lhe disse: Eu sou o Deus Todo-Poderoso; anda diante de mim, e sê perfeito.
2 Viaŋ ciaŋ mɨguavɨla nadɨ iamɨlɨhalina agɨladɨ lɨlɨŋ iaha habɨla akape sɨbaŋ hɨniavɨbali uami.
2 E eu farei o meu pacto entre mim e ti, e multiplicar-te-ei excessivamente.
3 Lɨci Abɨlam agaŋ Asɨ dɨ ibi mɨŋaiahɨben aba fɨli hɨvɨ sɨkasɨkan mɨgavɨla ipalɨci mɨguci ani valɨ hɨnimi. Lɨci Asɨ agaŋ nudɨ abami.
3 E Abrão caiu sobre a sua face, e Deus falou com ele, dizendo:
4 Ci igɨnaŋ uami. Viaŋ ciaŋ mɨguavɨla nadɨ abɨben uami. Nadɨ iamɨlɨhalina agɨlaŋ iaha habɨla hɨdɨlɨ akape hɨniavɨbali uami.
4 Quanto a mim, eis que o meu pacto é contigo, e tu serás um pai de muitas nações.
5 Hameŋ sadaŋ malɨciŋ nadɨ ibi Abɨlam hɨma uami. Nadɨ ibi Ebɨlam uami. Viaŋ lɨlɨŋ nama hulaŋ iamɨgali iaha habɨla hɨdɨlɨ akape hɨniavɨbali agɨladɨ iamɨlɨnɨlu hɨnibanaŋ uami.
5 O teu nome não se chamará mais Abrão, mas teu nome será Abraão, pois pai de muitas nações eu te fiz.
6 Viaŋ nukeŋ ala lɨlɨŋ iamɨlɨhalina agɨlaŋ iaha habɨlavɨla latɨha hɨdɨlɨ akape hɨniavɨbali uami. Hɨniavɨdaci nulɨdɨ hulaŋ limu hɨhɨle agɨlaŋ manɨgali hɨnihɨni fɨli tɨbɨ mu mu agɨladɨ migɨlavɨbali uami.
6 E eu te farei extremamente fértil, e farei nações de ti, e reis sairão de ti.
7 Viaŋ ciaŋ mɨguavɨla nadɨdaŋ nadɨ iamɨlɨhalina agɨladɨdaŋ abɨben uami. Ciaŋ mɨguavɨla abɨben agaŋ mufɨli mufɨli hameŋ laci hɨnibali uami. Ciaŋ mɨguavɨla abɨben agaŋ nɨbu nameŋ uami. Viaŋ nadɨ Asɨ hɨniben uami. Nadɨ iamɨlɨhalina agɨladɨ Asɨ avi hɨniben uami.
7 E eu estabelecerei o meu pacto entre mim e ti, e tua semente depois de ti nas suas gerações, para um pacto eterno, para ser um Deus para ti, e para tua semente depois de ti.
8 Nama Kenan fɨli tɨbɨ neŋ ihɨlɨŋ hɨnidanaŋ uami. Agadɨ ala fɨli tɨbɨ nagadɨ nasadaŋ nadɨ iamɨlɨhalina mufɨli mufɨli iahavɨbali agɨlasadaŋ iguben uami. Igulɨŋ fɨli tɨbɨ nagaŋ mufɨli mufɨli naludɨ fɨli tɨbɨ sɨbaŋ hɨnibali uami. Lɨdaci viaŋ nadɨ iamɨlɨhalina agɨladɨ Asɨ hɨniben uami.
8 E eu darei a ti, e para a tua semente depois de ti, a terra em que és estrangeiro, toda a terra de Canaã, para possessão eterna, e eu serei seu Deus.
9 — ausente —
9 E Deus disse a Abraão: Portanto, tu guardarás o meu pacto, tu, e tua semente depois de ti nas suas gerações.
10 — ausente —
10 Este é o meu pacto, que guardareis, entre mim e vós e tua semente depois de ti: Todo filho homem entre vós será circuncidado.
11 — ausente —
11 E vós circuncidareis a carne do vosso prepúcio, e será um sinal do pacto entre mim e vós.
12 — ausente —
12 E aquele que tem oito dias será circuncidado entre vós, todo filho homem nas vossas gerações, aquele que é nascido em casa, ou comprado com dinheiro de algum estrangeiro, que não é da tua semente.
13 — ausente —
13 Aquele que é nascido em tua casa, e aquele que é comprado com teu dinheiro deverá ser circuncidado; e meu pacto estará na vossa carne como um pacto eterno.
14 Hulaŋ mu nudɨ hadi sɨbɨlɨ ihalahalaha saŋ abavɨci valavɨla ha nɨbu viaŋ ciaŋ mɨguavɨla abɨben agadɨ lulɨbali uami. Hulaŋ hameŋ agaŋ nudɨ hɨdɨlɨ pam agɨlaŋ hula hɨnimɨdɨ uami. Nudɨ lahuavɨci um uami.
14 E o homem incircunciso cuja carne do seu prepúcio não for circuncidada, esta alma será cortada de seu povo; ele quebrou o meu pacto.
15 La Asɨ agaŋ Ebɨlam dɨ cɨhu abami. Nama abina dɨ ibi Selai aba abɨmɨnaŋ uami. Nudɨ ibi Sela aba abɨha uami.
15 E Deus disse a Abraão: Quanto a Sarai, tua esposa, não chamarás seu nome Sarai, mas Sara será seu nome.
16 Viaŋ nudɨ huaci lamɨlɨŋ nɨbu nadɨ ninaŋ huhɨlɨbali uami. Lɨci nudɨ iamɨlɨhalinu agɨlaŋ iaha habɨla hɨdɨlɨ akape hɨniavɨbali uami. Lɨhavɨci nulɨdɨ hulaŋ limu hɨhɨle agɨlaŋ manɨgali hɨnihɨni fɨli tɨbɨ mu mu agɨladɨ migɨlavɨbali uami.
16 E eu a abençoarei, e te darei também um filho dela; e a abençoarei, e ela será uma mãe de nações; reis de povos virão dela.
17 Lɨci Ebɨlam agaŋ Asɨ dɨ ibi mɨŋaiahɨben aba fɨli hɨvɨ sɨkasɨkan mɨgavɨla ipalɨci mɨguci ani valɨ hɨnihɨni hɨji hɨvɨ nameŋ abami. Hulaŋ mu numɨgaŋ nudɨ huhɨlɨci iaha hɨnidaci hualɨ 100 ci ualɨ agaŋ nɨbu huaci ninaŋ havɨvi uami. Ha hɨma uami. Sela avi hameŋ laci ala uami. Numɨgaŋ nudɨ huhɨlɨci iaha hɨnidaci hualɨ 90 ci ualɨ uami. Nɨbu huaci ninaŋ huhɨlɨvi uami. Han avi hɨma uami. Hɨji hameŋ igahɨlavɨla humɨgaŋ hɨvɨ lɨnimi.
17 Então Abraão caiu sobre sua face e riu, e disse no seu coração: Nascerá um filho àquele que tem cem anos de idade? E gerará Sara, com noventa anos de idade?
18 Lavɨla Asɨ dɨ abami. Nama Isɨmaelɨ dɨ huaci valɨnaŋ iadɨ uvɨsɨjiŋ viavɨla akuaba akuaba vibali uami.
18 E Abraão disse a Deus: Que Ismael possa viver diante de ti!
19 Lɨci Asɨ abami. Eke uami. Nadɨ iamɨgali Sela ninaŋ huhɨlɨci nudɨ ibi Aisakɨ aba abɨha uami. Lɨnaŋ viaŋ ciaŋ mɨguavɨla nudɨdaŋ nudɨ iamɨlɨhalinu agɨladɨdaŋ abɨben uami. Ciaŋ mɨguavɨla abɨben agaŋ mufɨli mufɨli hameŋ laci hɨnibali uami.
19 E Deus disse: Sara, tua esposa, de fato te gerará um filho, e tu chamarás seu nome Isaque. E eu estabelecerei o meu pacto com ele como pacto eterno, e com sua semente depois dele.
20 Nama Isɨmaelɨ dɨ huaci lamalama saŋ iadɨ abɨnaŋ sadaŋ nudɨ huaci lamɨben uami. Viaŋ nudɨ huaci lamɨlɨŋ ninanadi havɨci ninanadi akape iaha habɨla hɨdɨlɨ hekɨlɨ hɨniavɨbali uami. La nudɨ ninaŋ human limu limu fɨhala hɨcɨ limu ahica cɨjɨŋ agɨlaŋ iahavɨla manɨgali hɨniavɨbali uami. Viaŋ nukeŋ nudɨ hɨdɨlɨ agadɨ lɨlɨŋ iaha hɨdɨlɨ hekɨlɨ hɨniavɨbali uami.
20 E quanto a Ismael, eu te ouvi: Eis que o tenho abençoado, e o farei frutífero, e o multiplicarei excessivamente; doze príncipes ele gerará, e eu farei dele uma grande nação.
21 Agadɨ ala hualɨ pabiŋ uci hualɨ mu agadɨ avaŋ nameŋ hɨvɨ ala Sela agaŋ Aisakɨ dɨ huhɨlɨbali uami. Huhɨlɨci viaŋ ciaŋ mɨguavɨla nudɨ abɨben uami.
21 Mas, o meu pacto eu estabelecerei com Isaque, que Sara te gerará neste tempo determinado, no próximo ano.
22 Asɨ agaŋ ciaŋ abɨci ci lɨci Ebɨlam dɨ vala umi.
22 E deixou de falar com ele, ascendeu Deus de junto de Abraão.
23 — ausente —
23 E Abraão tomou Ismael, seu filho, e todos os que haviam nascido em sua casa, e todos os que haviam sido comprados com seu dinheiro, todo homem entre os homens da casa de Abraão, e circuncidou a carne de seu prepúcio no mesmo dia, como Deus lhe havia dito.
24 — ausente —
24 E Abraão era da idade de noventa e nove anos, quando ele foi circuncidado na carne de seu prepúcio.
25 — ausente —
25 E Ismael, seu filho, era da idade de treze anos quando ele foi circuncidado na carne de seu prepúcio.
26 — ausente —
26 No mesmo dia foi circuncidado Abraão e seu filho Ismael.
27 — ausente —
27 E todos os homens de sua casa, nascidos na casa, e comprados com dinheiro de estrangeiros, foram circuncidados com ele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.