Êxodo 26

Asɨ dɨ manasɨŋ (ENA) vs BKJ

Sair da comparação
1 La Asɨ Iaue agaŋ cɨhu abami. Havɨlɨ ulaŋ vivi saŋ havɨlɨ mila huaci huaci sɨbaŋ human limu limu fɨhala agɨladɨ vihavɨm uami. Viavɨla niagɨlɨŋ cɨbɨŋ niagɨlɨŋ mɨdɨ cɨbɨŋ niagɨlɨŋ mɨdɨ sɨbaŋ sabaŋ sipsipɨ mɨnɨ hɨvɨ ivavalɨ agɨladɨ vivi hɨcavɨdaci hajɨŋ daŋ hɨniavɨm uami. Niagɨlɨŋ sihɨ sihɨ hɨcavɨbali agɨlaŋ iadɨ ciaŋ hali hɨsɨŋ vɨdɨvɨdɨŋ daŋ agɨladɨ mugaŋ lamɨgaŋ me hadipɨlɨ me hɨniavɨm uami.
1 Além disso, farás o tabernáculo com dez cortinas de linho torcido, e azul, e púrpura, e escarlate; com querubins de trabalho esmerado os farás.
2 Havɨlɨ human limu limu fɨhala agɨladɨ vihavɨci hɨlihɨli laci hɨniavɨm uami. Nulɨdɨ hutesɨ 12 mita laci hɨniavɨm uami. Nulɨdɨ abɨŋ 2 mita laci hɨniavɨm uami.
2 O comprimento de uma cortina será vinte e oito côvados, e a largura de uma cortina quatro côvados; e todas as cortinas terão uma medida.
3 Lɨhavɨci havɨlɨ human limu fɨhala agɨladɨ abɨŋ hɨvɨ lamalama hɨcavɨci ua havɨlɨ abɨŋ hekɨlɨ me laci hɨnibali uami. Havɨlɨ human limu fɨhala limu hɨhɨle agɨladɨ avi hameŋ laci ala nulɨdɨ abɨŋ hɨvɨ lamalama hɨcavɨm uami.
3 As cinco cortinas se enlaçarão umas às outras; e as outras cinco cortinas se enlaçarão umas às outras.
4 Lavɨla havɨlɨ hekɨlɨ hekɨlɨ ahica agɨladɨ mɨŋave pam lamalama saŋ niagɨlɨŋ cɨbɨŋ agɨladɨ hɨvɨ mɨdu hɨhɨle hɨcavɨm uami. Havɨlɨ hekɨlɨ hekɨlɨ ahica agɨladɨ abɨŋ iahua ulaŋ sabɨ hɨvɨ alɨhaŋ alɨhaŋ heŋ hɨnihɨni saŋ mɨdu agɨladɨ hɨcahɨca uavɨm uami.
4 E farás laçadas de azul na borda de uma cortina, na extremidade e na juntura; e da mesma forma farás a extremidade de outra cortina, na juntura da segunda.
5 Havɨlɨ mu limu caba hɨsɨŋ agadɨ abɨŋ iahua ulaŋ sabɨ hɨvɨ alɨhaŋ alɨhaŋ heŋ hɨnihɨni saŋ mɨdu 50 agɨladɨ hɨcahɨca uavɨm uami. Havɨlɨ mu limu caba hɨsɨŋ agadɨ abɨŋ iahua ulaŋ alɨhaŋ alɨhaŋ heŋ hɨnihɨni saŋ avi mɨdu 50 ala hɨcahɨca uavɨm uami. Havɨlɨ limu caba hɨsɨŋ agadɨ mɨdu agɨladɨ iga iga hɨlihɨli hameŋ laci hɨcahɨca uavɨm uami.
5 Cinquenta laçadas farás em uma cortina, e cinquenta laçadas farás na borda da outra cortina que está na juntura da segunda, para que as laçadas se prendam uma à outra.
6 Havɨlɨ hekɨlɨ hekɨlɨ ahica agɨladɨ lamalama agɨlimɨgumɨgu saŋ lɨba golɨ hɨvɨ agɨlɨŋ 50 agɨladɨ vihavɨm uami. Havɨlɨ hekɨlɨ hekɨlɨ ahica agɨladɨ mɨŋave agɨlimɨgumɨgu uavɨci havɨlɨ ulaŋ hekɨlɨ me laci hɨnihɨni saŋ vihavɨm uami.Asɨ dɨ havɨlɨ ulaŋ|alt="tabernacle" src="C-034.jpg" size="col" copy="NTM" ref="26.1-37"
6 E farás cinquenta colchetes de ouro, e ajuntarás as cortinas com esses colchetes, e será um tabernáculo.
7 La cɨhu havɨlɨ human limu limu fɨhala hɨcɨ limu pabiŋ cɨjɨŋ sabaŋ meme mɨnɨ hɨvɨ vihavɨm uami. Havɨlɨ ulaŋ agadɨ lalɨgu lalɨgu saŋ vihavɨm uami.
7 E farás cortinas de pelo de cabra para servir de tenda sobre o tabernáculo: onze cortinas farás.
8 Havɨlɨ sɨkasɨkan agɨladɨ vihavɨci hɨlihɨli laci hɨniavɨm uami. Nulɨdɨ hutesɨ 13 mita laci hɨniavɨm uami. Nulɨdɨ abɨŋ 2 mita laci hɨniavɨm uami.
8 O comprimento de uma cortina será de trinta côvados, e a largura de uma cortina será de quatro côvados. E as onze cortinas serão de uma medida.
9 Lɨhavɨci havɨlɨ human limu fɨhala agɨladɨ abɨŋ hɨvɨ lamalama hɨcavɨci ua havɨlɨ abɨŋ hekɨlɨ me laci hɨnim uami. Lɨci cɨhu havɨlɨ hɨhɨle human limu fɨhala human limu pabiŋ cɨjɨŋ agɨladɨ abɨŋ hɨvɨ lamalama hɨcavɨci ua havɨlɨ abɨŋ hekɨlɨ me laci hɨnim uami. Lɨci havɨlɨ sijaŋ lama hɨcavɨbali agadɨ mɨŋafɨhulavɨci havɨlɨ ulaŋ agadɨ hali hɨbɨ sɨkasɨkan lalɨgubali uami.
9 E ajuntarás cinco cortinas entre si, e seis cortinas entre si, e dobrarás a sexta cortina em frente ao tabernáculo.
10 Lɨci havɨlɨ hekɨlɨ mu agadɨ abɨŋ iahua ulaŋ sabɨ hɨvɨ alɨhaŋ alɨhaŋ heŋ hɨnihɨni saŋ mɨdu 50 agɨladɨ hɨcahɨca uavɨm uami. La havɨlɨ hekɨlɨ mu agadɨ hɨvɨ avi mɨdu hɨhɨle agɨladɨ iga iga hɨlihɨli laci mɨdu 50 agɨladɨ hɨcahɨca uavɨm uami.
10 E farás cinquenta laçadas na borda da cortina que está na extremidade da juntura, e cinquenta laçadas na borda da cortina que ajunta com a segunda.
11 Lɨba bɨlasɨ hɨvɨ agɨlɨŋ 50 vihavɨm uami. Havɨlɨ hekɨlɨ hekɨlɨ ahica agɨladɨ lamalama agɨlimɨgumɨgu uavɨci havɨlɨ ulaŋ hekɨlɨ hɨnihɨni saŋ vihavɨm uami.
11 E farás cinquenta colchetes de bronze, e colocarás os colchetes nas laçadas, e ajuntarás a tenda para que seja uma.
12 Havɨlɨ hekɨlɨ agadɨ fɨdɨm havɨ hɨnibali agadɨ valavɨci iadɨ havɨlɨ ulaŋ agadɨ safɨli heŋ fɨli daŋ lalɨgua hɨnim uami.
12 E o restante que permanecer das cortinas da tenda, a metade da cortina que permanecer, pendurará sobre a parte traseira do tabernáculo.
13 Havɨlɨ sabɨ hɨsɨŋ agaŋ havɨlɨ muji hɨsɨŋ agadɨ lɨvalɨbali uami. Lɨvala mɨgua 50 senɨtamita hɨvɨ hɨnibali uami. La havɨlɨ ulaŋ agadɨ limu limu sɨkasɨkan fɨli daŋ hafilamɨbali uami.
13 E um côvado de um lado, e um côvado no outro lado, do que restar no comprimento das cortinas da tenda, penderão sobre os lados do tabernáculo, deste lado e do outro, para cobri-lo.
14 Sabaŋ sipsipɨ muŋaŋ sɨgɨtɨ maŋa mɨdɨ hɨvɨ mɨŋepɨhalavalɨ agɨladɨ viavɨla havɨlɨ ulaŋ sabɨ lalɨgu lalɨgu saŋ lamalama hɨcavɨm uami. Avɨli hekɨlɨ hɨsɨŋ hehɨlaŋ mu hɨdɨlɨ agɨladɨ sɨgɨtɨ viavɨla lamalama hɨcavɨm uami. Havɨlɨ ulaŋ sabɨ sɨbaŋ heŋ lalɨgu lalɨgu saŋ hɨcavɨm uami.
14 E farás para a tenda uma coberta de pele de carneiro tingida de vermelho, e sobre esta, uma coberta de peles de texugo.
15 Havɨlɨ ulaŋ vivi saŋ hɨda kɨlɨ akasɨ mibɨŋ hegulaŋ me agɨladɨ sɨhuvavɨm uami.
15 E farás as tábuas para o tabernáculo de madeira de acácia que ficarão em pé.
16 Hɨda sɨkasɨkan agɨladɨ hutesɨ 4 mita laci vihavɨm uami. Kɨlɨ tɨbɨ tɨbɨ 66 senɨtamita agɨladɨ avi mɨgɨla mɨgɨla hɨda agɨladɨ lɨbukuvakuva saŋ vihavɨm uami.
16 Dez côvados será o comprimento de uma tábua, e um côvado e meio será a largura de uma tábua.
17 — ausente —
17 Dois encaixes haverá em uma tábua, dispostos em ordem um contra o outro. Assim farás para todas as tábuas do tabernáculo.
18 — ausente —
18 E farás as tábuas para o tabernáculo, vinte tábuas no lado sul para o sul.
19 — ausente —
19 E farás quarenta bases de prata debaixo das vinte tábuas; duas bases debaixo de uma tábua para os seus dois encaixes, e duas bases debaixo de outra tábua para os seus dois encaixes.
20 Lavɨla limu caba lakulamaŋ kɨlikɨli agadɨ avi hameŋ laci ala lɨhavɨm uami. Hɨda ahica lɨdɨŋ lɨbukuvavɨbali agɨladɨ lugɨlavɨci ua 20 hɨniavɨbali uami.
20 E para o segundo lado do tabernáculo, no lado norte haverá vinte tábuas,
21 Lɨhavɨci hɨda ahica lɨdɨŋ lɨbukuvavɨbali agɨladɨ lalɨlamalama saŋ lɨba silɨva agɨladɨ vivi kum kum 40 agɨladɨ lamavɨm uami. Lavɨla lɨba silɨva kum agɨladɨ hɨvɨ haca lamavɨm uami. La hɨda ahica lɨdɨŋ lɨbukuvavɨbali agɨladɨ lalɨlamalama saŋ lɨba silɨva kum haca daŋ haca daŋ agɨladɨ ahica lɨdɨŋ ahica lɨdɨŋ lamavɨm uami.
21 e suas quarenta bases de prata; duas bases debaixo de uma tábua, e duas bases debaixo de outra tábua.
22 Lavɨla havɨlɨ ulaŋ safɨli uaiaŋ mɨgumɨgu kɨlikɨli agadɨ avi hɨda ahica lɨdɨŋ lɨbukuvavɨbali agɨladɨ lugɨlavɨci ua human limu fɨhala human limu pabiŋ cɨjɨŋ hɨniavɨm uami.
22 E do lado do tabernáculo para o oeste farás seis tábuas.
23 Lavɨla hɨda ahica lɨdɨŋ ahica lɨdɨŋ lɨbukuvavɨbali agɨladɨ vivi ulaŋ safɨli ikuŋ limu limu agɨlasaŋ lamavɨm uami.
23 E farás duas tábuas para os cantos do tabernáculo, nos dois lados.
24 Lamavɨci hɨda agɨladɨ fɨdɨm mikɨ heŋ lɨba golɨ hakɨ agɨladɨ lamavɨdaci mɨguavɨdaci iahua hɨvɨ agɨlaŋ pam laci hɨniavɨm uami. Mɨga hɨdɨlɨ agɨlaŋ hɨtɨŋ hɨtɨŋ hɨniavɨm uami. Ikuŋ limu agasaŋ avi hameŋ laci ala vihavɨm uami.
24 E por baixo se ajuntarão, e serão ajuntados acima da sua cabeça em uma argola. Assim será para as duas; serão para os dois cantos.
25 Hameŋ lɨhavɨci ulaŋ safɨli agadɨ hɨda ahica lɨdɨŋ lɨbukuvavɨbali agɨlaŋ human limu fɨhala human limu ahica pam cɨjɨŋ hɨniavɨm uami. Lɨci lɨba silɨva kum haca daŋ haca daŋ human limu limu fɨhala hɨcɨ limu fɨhala hɨcɨ limu pabiŋ cɨjɨŋ agɨladɨ vihavɨm uami. La hɨda ahica lɨdɨŋ lɨbukuvavɨbali agɨladɨ lalɨlamalama saŋ lɨba silɨva kum haca daŋ haca daŋ agɨladɨ ahica lɨdɨŋ lamavɨm uami.
25 E serão oito tábuas, e suas bases de prata, dezesseis bases; duas bases debaixo de uma tábua, e duas bases debaixo de outra tábua.
26 — ausente —
26 E farás barras de madeira de acácia; cinco para as tábuas de um lado do tabernáculo,
27 — ausente —
27 e cinco barras para as tábuas do outro lado do tabernáculo, e cinco barras para as tábuas do lado do tabernáculo, para os dois lados, para o oeste.
28 Ulaŋ agadɨ madɨŋ limu limu hɨvɨ hɨgɨlavɨci hɨgɨlavɨci uu vɨdɨvɨdɨŋ igu igu saŋ kɨlɨ sɨlɨvɨŋ valɨ alɨhaŋ lamalama hɨsɨŋ agɨladɨ vivi ulaŋ agadɨdaŋ lama hɨlihalahala ihalahavɨm uami. Ulaŋ safɨli uaiaŋ mɨgumɨgu kɨlikɨli agasaŋ avi hameŋ laci ala lɨhavɨm uami.
28 E a barra do meio das tábuas passará de extremidade a extremidade.
29 Hɨda ahica lɨdɨŋ lɨbukuvavɨbali agɨladɨ lɨba golɨ hɨvɨ ifuhafihafi uavɨm uami. Lavɨla kɨlɨ sɨlɨvɨŋ valɨ hutesɨ hutesɨ agɨladɨ hɨgɨlavɨci hɨgɨlavɨci uu saŋ lɨba golɨ hakɨ lamavɨm uami. Kɨlɨ sɨlɨvɨŋ valɨ hutesɨ hutesɨ agɨladɨ avi lɨba golɨ hɨvɨ ifuhafihafi uavɨm uami.
29 E revestirás as tábuas com ouro, e farás suas argolas de ouro, como lugares para as barras; e revestirás as barras com ouro.
30 Viaŋ halu neŋ nasaŋ akuaba akuaba ci abalamin uami. Lɨlɨŋ havɨlɨ ulaŋ agadɨ akuaba akuaba igɨnaŋ hameŋ sɨbaŋ ala abɨdanaŋ hafiavɨm uami.
30 E levantarás o tabernáculo de acordo com o modelo do que te foi mostrado no monte.
31 Havɨlɨ mila huaci sɨbaŋ agadɨ viavɨla niagɨlɨŋ cɨbɨŋ niagɨlɨŋ mɨdɨ cɨbɨŋ niagɨlɨŋ mɨdɨ sɨbaŋ sabaŋ sipsipɨ mɨnɨ hɨvɨ ivavalɨ agɨladɨ vivi hɨcavɨci hajɨŋ daŋ hɨnim uami. Niagɨlɨŋ sihɨ sihɨ hɨcavɨbali agɨlaŋ iadɨ ciaŋ hali hɨsɨŋ vɨdɨvɨdɨŋ daŋ agɨladɨ mugaŋ lamɨgaŋ me hadipɨlɨ me hɨniavɨm uami. Havɨlɨ agadɨ lɨbalavɨci kɨlɨ cɨkaŋ hɨbɨn hɨbɨn agadɨ hɨsihala hɨnihɨni saŋ hɨcavɨm uami.
31 E farás um véu de azul, e púrpura, e escarlate, e linho fino torcido de trabalho esmerado; com querubins deverá ser feito.
32 Hɨda limu ahica limu ahica kɨlɨ akasɨ mibɨŋ hegulaŋ me agɨladɨ vihavɨm uami. Viavɨla lɨba golɨ hɨvɨ ifuhafihafi uavɨm uami. Lavɨla havɨlɨ agadɨ agɨlimɨgumɨgu saŋ lɨba golɨ hɨvɨ agɨlɨŋ viavɨla hɨda agɨladɨ hɨvɨ lamalama lɨbɨhahavɨm uami. Hɨda agɨladɨ lalɨlamalama saŋ lɨba silɨva kum haca daŋ haca daŋ limu ahica limu ahica agɨladɨ vihavɨm uami.
32 E o pendurarás sobre quatro pilares de madeira de acácia, revestidas de ouro; seus colchetes serão de ouro, sobre as quatro bases de prata.
33 Havɨlɨ iahua sabɨ agɨlimɨgumɨgu uavɨbali agɨladɨ lɨhu heŋ hɨda limu ahica limu ahica lalɨlamavɨm uami. Lalɨlamavɨci havɨlɨ agadɨ lamalama hɨda hɨvɨ agɨlimɨgumɨgu uavɨci havɨlɨ agaŋ uleŋ muji sɨbaŋ agadɨ hɨsihalɨci uvɨ hɨtɨŋ hɨtɨŋ hɨniavɨbali uami. Uvɨ mu uaiaŋ pabiŋ pabiŋ sagalɨ igu igu hɨsɨŋ uami. Uvɨ mu muji sɨbaŋ heŋ iasaŋ sagalɨ igu igu hɨsɨŋ agɨladɨ manɨgali hekɨlɨ agaŋ hualɨ pabiŋ hɨvɨ pabiŋ tɨbɨ sɨbaŋ ivo ivo hɨsɨŋ uami. Lɨci kɨlɨ cɨkaŋ hɨbɨn hɨbɨn agadɨ viavɨla havɨlɨ agɨlimɨgumɨgu uavɨbali agadɨ lɨvala ivo uleŋ muji sɨbaŋ heŋ lamavɨm uami. Ciaŋ vɨdɨvɨdɨŋ lɨba cɨkaŋ ahica hɨvɨ ihatɨbutɨbu lɨbacin agɨlaŋ kɨlɨ cɨkaŋ hɨbɨn hɨbɨn muji heŋ ala hɨniavɨbali uami.
33 E pendurarás o véu debaixo dos colchetes, para que coloques ali dentro o véu da arca do testemunho; e o véu vos fará separação entre o lugar santo e o santíssimo.
34 La kɨlɨ cɨkaŋ hɨbɨn hɨbɨn agadɨ lamɨgaŋ lɨba golɨ hɨvɨ vihavɨbali agadɨ avi viavɨla ivoua hafilɨbavɨm uami.
34 E colocarás o propiciatório sobre a arca do testemunho no lugar santíssimo.
35 Lavɨla maci sakɨvakɨva lamalama hɨsɨŋ vadɨm agadɨ uaiaŋ pabiŋ pabiŋ sagalɨ igu igu hɨsɨŋ uvɨ heŋ via ivoua ulaŋ madɨŋ lakulamaŋ kɨlikɨli heŋ lamavɨm uami. La unɨ lamalama hɨsɨŋ hɨlɨ agadɨ via ivoua ulaŋ madɨŋ limu ium kɨlikɨli heŋ lamavɨm uami.
35 E colocarás a mesa sem o véu, e o candelabro diante da mesa, no lado do tabernáculo em direção ao sul; e colocarás a mesa no lado norte.
36 Havɨlɨ ulaŋ agadɨ hɨbɨ ivu ivu heŋ hɨsihalahala saŋ havɨlɨ mila hekɨlɨ mu huaci sɨbaŋ agadɨ vihavɨm uami. La niagɨlɨŋ cɨbɨŋ niagɨlɨŋ mɨdɨ cɨbɨŋ niagɨlɨŋ mɨdɨ sɨbaŋ sabaŋ sipsipɨ mɨnɨ hɨvɨ ivavalɨ agɨladɨ vivi hɨcavɨm uami. Hɨcavɨci hajɨŋ daŋ hɨnim uami.
36 E farás para a tenda uma cortina de azul, e púrpura, e escarlate, e linho fino torcido, obra de bordador.
37 Lɨci hɨda kɨlɨ akasɨ mibɨŋ hegulaŋ me human limu fɨhala agɨladɨ vihavɨm uami. Viavɨla lɨba golɨ hɨvɨ ifuhafihafi uavɨm uami. La havɨlɨ lamalama agɨlimɨgumɨgu saŋ lɨba golɨ agɨlɨŋ agɨladɨ vivi hɨda hɨvɨ lamalama lɨbɨhahavɨm uami. La hɨda agɨladɨ lalɨlamalama saŋ lɨba bɨlasɨ kum haca daŋ haca daŋ human limu fɨhala agɨladɨ vihavɨm uami.
37 E farás para a cortina cinco colunas de madeira de acácia, e as revestirás de ouro, e seus colchetes serão de ouro. E fundirás cinco colchetes de bronze para elas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.